收藏本站
《清华大学》 2004年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究

张健  
【摘要】:运用心理语言学中“有声思维”的方法描述和解释翻译过程中译者的思维活动是近几年西方翻译研究的最新进展。 本研究利用这一方法首次对英/汉翻译过程中译者的翻译策略和翻译单位两个议题进行统计和分析。笔者先以4名非专业译者和1名专业译者为对象进行实验,并对收集到的TAPs语料按预先设计的体系进行编码,以提取包含在受试译者翻译过程中的翻译策略成分和翻译单位。在定性分析的基础上,对所有编码后的TAPs语料进行定量统计,以获取数量、频率和分布的相关数据。 TAPs语料的分析和统计结果首先揭示了翻译过程的“回顾性”特征,即译者在翻译过程中总是不断的重复、检查或修改译文片断,直至找到最好的译文或最终意识到原文目前不可译。分析还表明,这种回顾并非杂乱无章,而是遵循一定的翻译策略模式。本文对所有的模式进行了统计和分类,获得了5个基本模式,并指出,其他所有的复杂翻译思维活动和策略都能在这5个基本模式的基础上生成。 语料分析也揭示了受试者运用翻译单位的情况。数据统计的结果显示,本研究中受试译者较常用的翻译单位包括小句(34%),词(26%)和短语(18%),而在词素、句子和话语层面的翻译单位则比例很小。此外,笔者还发现了翻译策略的模式和翻译单位大小之间的一个关联:“回顾性”越明显的译者,由于经常性的重复和检查已得译文的片断,其翻译策略的模式就越复杂,其翻译的单位在数量上就越多且长度上越小。研究最后提出,译者翻译策略的模式和翻译单位的大小与其对译入语的掌握程度和翻译经验有关系。这个假设有待今后更大规模的研究来验证。
【学位授予单位】:清华大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2004
【分类号】:H059

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 翁志莹;;浅析语言中的翻译单位[J];群文天地;2011年16期
2 王南颖;;论语用语境在翻译中的制约功能[J];淮海工学院学报(社会科学版);2011年13期
3 余鸿;;浅谈以句子为翻译单位[J];海外英语;2011年08期
4 王丹;;从译本接受对象的角度浅谈儿童文学翻译的策略[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年01期
5 孙增耀;李睿婕;;汉英社交指示语的特点及汉英翻译策略[J];现代语文(语言研究版);2011年08期
6 姜海英;裴少华;;中英文身体语言的文化对比及翻译策略[J];长春工程学院学报(社会科学版);2011年02期
7 刘莎;;典籍英译中文化负载词翻译策略探讨[J];读与写(教育教学刊);2011年05期
8 丁超峰;;商标翻译策略初探[J];海外英语;2011年07期
9 彭涛;;英语广告中的双关语及翻译策略[J];商业文化(下半月);2011年06期
10 尹世萍;;新闻英译中的译者主体性[J];文学界(理论版);2011年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
2 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
3 邹玉婷;;文学作品中的模糊语言及其翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
4 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
5 严魁;;广告英语的语言特征及翻译策略[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
6 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
8 王绍祥;;翟理斯与英译《聊斋志异》[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
9 朱思;丁浩;;自然灾难新闻标题的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 宁波大学外语学院 濮阳荣;从福娃英译看翻译策略问题[N];文艺报;2008年
2 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
3 陈榕;他为西方读者举起一面有异域色彩的“东洋镜”[N];文艺报;2008年
4 吉林师范大学外国语学院 韩振宇;论“和而不同”的跨文化翻译策略[N];光明日报;2009年
5 罗瞻;奥运翻译定点单位确定[N];政府采购信息报;2007年
6 姜秋霞;论翻译策略的政治性[N];光明日报;2003年
7 姜秋霞 权晓辉;翻译在多元文化发展中的态度及其作用[N];光明日报;2004年
8 本报记者 李 佩;翻译市场鱼龙混杂 无序竞争谁来监管[N];中国质量报;2003年
9 赵锋;三种IPv4/IPv6过渡技术对比[N];人民邮电;2006年
10 王京华;翻译中介行业鱼龙混杂[N];中国企业报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
3 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
4 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
5 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
6 杨雪;多元调和:张爱玲翻译作品研究[D];上海外国语大学;2007年
7 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
8 吴珺如;论词之意境及其在翻译中的重构[D];上海外国语大学;2009年
9 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
10 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
2 刘立香;翻译过程的实验研究[D];曲阜师范大学;2006年
3 赵欢;英汉语篇类型对比与翻译研究[D];山西大学;2006年
4 芦爱华;文化视域中的英语习语汉译[D];太原理工大学;2006年
5 张凤玲;英汉语法衔接手段对比与翻译[D];上海海事大学;2006年
6 刘文超;地学翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];中国地质大学;2012年
7 张向阳;论再度语境化及其在翻译中的应用[D];湖南师范大学;2005年
8 高春明;称呼语的社会语用功能及翻译策略[D];长春理工大学;2005年
9 刘九茹;梁译莎士比亚研究[D];郑州大学;2005年
10 孙勇;从文化角度谈中文旅游资料的英译[D];上海外国语大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026