收藏本站
《外交学院》 2003年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译:跨文化交际

付瑶  
【摘要】: 翻译是一种人见人知的社会行为。对于新奇独特的事物,人们都往往能够很好地描述,但对于像翻译这样的常见的事物,要去理解进而下一个全面又严密的定义并非易事。本文另辟蹊径,把翻译和交际理论联系起来。这种交际不是一般意义上的文化内交际(Intra-cultural communication),而是跨文化的(Cross-cultural communication)。这是贯穿全文的一条主线。 把翻译看作跨文化交际(或交流),就意味着译者的工作不仅仅是和文字打交道,翻译也不只是大家所认为的从一种语言到另一种语言的转换。把复杂的翻译过程回归到“原作→译者→译文”这个简单的流程上,我们可以看出翻译就是一个交流过程,译者是中心,与原文和译文都有联系。但在与两种语言打交道这个表象的背后是一个包含了更多因素和参与者的复杂的交际网络。随着科技的飞速发展和文化交流的日益频繁,这个以译者为中心的网络日趋完善,网络各个组成部分之间的有效交流成为翻译完成的必要条件。 为了更加了解翻译过程中影响和制约译者的其他因素,本文作者在第一章首先对广义的交流过程作了简要介绍,并且引入了一个简单的交流模型,使者可以更直观地理解交流的本质和要素。第二章同样引入了一个翻译模型,这个模型与第一章中的交流模型很相似,但要更为复杂。模型的相象并非巧合,翻译过程从本质上讲就是跨文化的交流过程,只不过交流的双方语言不同,文化各异,有些情况下还有时间和空间的阻隔。事实上对跨文化交际的特点和基本原则认识可以帮助我们更好地认识翻译过程。第三章正是前面跨文化交流的理论和实用原则应用于翻译过程的一个实例。作者从一个国内著名大学的对外宣传片中截取了一小段文字,中英两个版本对照,可以看出在中文英译过程中各个交流因素所起的作用。 本文把交际理论与翻译联系起来,没有就理论谈理论。从模型入手旨在给读者一个简明清晰的概念,补文字解释所不及之处。也有人指出模型的方法未免过于简化和抽象,但作者认为对基本概念应从本质入手,而任何事物的本质都是简单抽象的,过于烦琐细致的描述本质可能产生误解。认识了事物的本质我们才 能认识纷繁复杂的表象,认识了交流和翻译也是如此。本文从介绍交流的概念和 过程入手,接着引入翻译即交流这一论点,最后以翻译实例应用并印证了自己的 观点,层层深入,环环相扣,脉络清晰。 作者从论文写作中越来越强烈地感到,把翻译看作跨文化交际,有利于整 个翻译事业的发展和译者水平的提高。译者不是“仆人”,不是“叛徒”,更不是 “隐形人”,他是文化间交际的交流者,是沟通不同文化的桥梁,加深相互理解 的纽带。大多数人认为翻译没什么大不了,只要懂一点外文的人都可以胜任。其 实不然,但误解久而久之会成为习惯,习惯又很难改变。这就是为什么在我们的 日常工作生活中有那么多让人啼笑皆非的翻译的原因。 事实上,翻译远不止两种语言转换那么简单,懂一点外文却不懂翻译的人 译出的东西往往漏洞百出,更谈不上达到交流的目的。译事之尤尤,真正的译者 深知自己学识的有限,阅历的浅薄。从一种文字出发,日积月累,越过许多无形 的距离,安然到达彼岸的另一种文字,这是艰辛的旅程,是更高层次的交流,跨 越了文化和国界。真正的译者对翻译是多少有些怕的,因为他们深知译事之苦。
【学位授予单位】:外交学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2003
【分类号】:H059

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黎功成;;翻译中的文化问题(英文)[J];云南农业大学学报(社会科学版);2011年03期
2 段玲玲;;跨文化交际与英语教学[J];中学英语园地(教研版);2011年02期
3 柏晶;;英语口语中的英美文化渗透[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年08期
4 李日;;中美非言语交际中的礼貌问题[J];价值工程;2011年19期
5 曹晓娜;;论日语教学中文化导入的必要性[J];考试周刊;2011年42期
6 单天芬;;规避英语跨文化交际“雷区”[J];中学英语之友(下旬);2011年07期
7 张玲;;跨文化交际中的影响因素[J];安徽文学(下半月);2011年07期
8 万青;;浅析中英文化交际中的语言差异(英文)[J];北方文学(下半月);2011年05期
9 欧琼;;跨文化交际中的感知问题初探[J];厦门广播电视大学学报;2011年02期
10 刘英瑞;;跨文化交际中语用失误成因分析[J];才智;2011年22期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王晴;;跨文化交际方式与外语教学[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
2 李开荣;;跨文化交际中英汉语言意识差异分析[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
3 刘源甫;;跨文化交际的认知图式——共性与差异研究[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
4 赵阳;;中西方面子的对比与文化差异[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 杨梅;童铸;;中西方文化冲突与奥林匹克运动中跨文化交际的研究[A];第七届全国体育科学大会论文摘要汇编(一)[C];2004年
6 李佳;;Culture Transfer and Its Implication for FLT[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
7 林敏;;普遍性与个性——礼貌原则在跨文化交际中的应用[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
8 李安嫦;李禹;王静;;回顾与展望:跨文化交际在中国的发展——三本外语教学学术期刊的综述[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
9 刘艳秋;;跨文化交际中的语用失误及对策[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
10 黄斌;;中国大学课堂中的文化多元性及其实用价值[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 ;打造国际交流平台 推动学科建设发展[N];中华读书报;2009年
2 马丽伟 于晓华 秦静;跨文化交际中价值观维度探究[N];吉林日报;2010年
3 戴晓东 上海师范大学外国语学院;跨文化交际理论:从欧洲主导到亚非突围[N];中国社会科学报;2010年
4 靳琰 曹进;礼貌原则和跨文化交际[N];光明日报;2004年
5 本报记者 赵学儒;交流增信心 合作谋发展[N];中国水利报;2005年
6 薛小梅;语言·文化·跨文化交际[N];光明日报;2003年
7 通讯员 金姗;不服气不发争口气 会来事不如干实事[N];北方法制报;2005年
8 程秀萍 康贵云 作者单位 河北峰峰矿业集团公司五矿;人与人之间的交流:沟通[N];河北经济日报;2005年
9 健康时报特约专家 俞启福;医患应该多交流[N];健康时报;2005年
10 林洁;面对投诉:找到最合适方式与客户交流[N];民营经济报;2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 汪火焰;基于跨文化交际的大学英语教学模式研究[D];华中科技大学;2012年
2 郭晓川;文化认同视域下的跨文化交际研究[D];上海外国语大学;2012年
3 龙翔;中国英语学习者言语交际中语用失误之研究[D];上海外国语大学;2010年
4 李红恩;论英语课程的文化品格[D];西南大学;2012年
5 贾影;中西认知差异与跨文化交际的场理论研究[D];厦门大学;2004年
6 金哲;朴齐家诗文学与中国文学之关联研究[D];延边大学;2006年
7 关松林;杜威教育思想在日本[D];南京师范大学;2004年
8 王松;跨文化语境下交际顾虑研究[D];上海外国语大学;2008年
9 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
10 王琥;漆艺术的传延[D];南京艺术学院;2003年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 周悦娜;文化的冲突与弥合——跨文化交际中的文化冲突研究[D];浙江大学;2007年
2 杨琨;跨文化交际中的文化移情[D];吉林大学;2004年
3 罗勤;从跨文化交际的角度理解口译[D];四川大学;2004年
4 温福兰;跨文化交际中的文化身份[D];江西师范大学;2005年
5 刘伟;深层文化迁移现象探析[D];山东师范大学;2008年
6 蒋易;中美非言语交际的比较与探索[D];山东师范大学;2009年
7 李臣;谈跨文化交际中的“语境与翻译”[D];中山大学;2010年
8 柴玉炜;跨文化交际中话语风格的性别差异[D];上海师范大学;2011年
9 俞莲年;口译中文化差异的协调—从跨文化交际角度透视口译[D];厦门大学;2002年
10 伊曼;跨文化交际中的言语行为[D];东北财经大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026