收藏本站
《外交学院》 2005年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

张爱玲小说《金锁记》英译本研究

姜瑞  
【摘要】:张爱玲小说《金锁记》的英译本由其自己翻译。本文通过实例对英译本及张爱玲的翻译方法进行了分析,分析范围包括词汇、句法、修辞和文化信息。文章的分析并不是面面俱到,只是集中分析了作者感兴趣以及读者可能会感兴趣的几个方面。 翻译是文化交际的活动。英语和汉语分属不同语系,在文化上相距甚远。翻译中对文化因素的处理一般分为两种:主要以源语文化为归宿和主要以目的语文化为归宿。因此,本文在对《金锁记》英译本进行分析时,也对归化和异化问题进行了探讨。分析得出的结论是张爱玲在翻译中主要采用了异化的策略来处理语言和文化因素,同时根据翻译目的论和赞助人理论可以对张爱玲的翻译策略进行解释。
【学位授予单位】:外交学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:H315.9

手机知网App
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 杨文强;;异化为主的《金锁记》自译[J];韩山师范学院学报;2011年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 李艳勤;;张爱玲的自译作品The Golden Cangue中的翻译策略探究[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前7条
1 刘爽;张爱玲小说《金锁记》自译与改写英版本反响不佳的原因分析[D];河南大学;2011年
2 杨汭枝;从女性主义翻译理论看张爱玲翻译的《老人与海》[D];中北大学;2011年
3 陈旭;论张爱玲小说《金锁记》自译中的归化与异化[D];安徽大学;2011年
4 廖芬芳;从文化翻译观看张爱玲自译作品《金锁记》中文化负载词的翻译[D];湖南师范大学;2012年
5 张娟;张爱玲自译作品中的译者身份研究[D];重庆大学;2012年
6 宋洁;从文体学角度看张爱玲《金锁记》的翻译[D];西安外国语大学;2012年
7 段恩锡;张爱玲《海上花列传》译本中的杂合现象研究[D];西安外国语大学;2012年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 薛雯;;论张爱玲作品的“叙事戏剧化”[J];合肥师范学院学报;2011年01期
2 张玉秀;爱情与亲情的消解——张爱玲作品“苍凉”意蕴的集中体现[J];安徽广播电视大学学报;2003年03期
3 陈琳;;原文聚焦与译文选词——《红楼梦》文学翻译探讨[J];安徽广播电视大学学报;2008年01期
4 吴凡;;古典的悲天悯人与现代的人性解剖——白先勇与张爱玲悲剧艺术的审美比较[J];安徽广播电视大学学报;2008年01期
5 焦雪菁;黄丹;;张爱玲的“上海眼光”[J];安徽广播电视大学学报;2011年03期
6 许川川;;伦理道德与本能欲望的隐秘世界——《红玫瑰与白玫瑰》看张爱玲对人物形象塑造的情感把握[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2010年05期
7 邱坤荣;沈学习;;情欲、物欲煎熬下的女性市民的生活悲歌——浅析《金锁记》中对曹七巧这一人物形象的塑造[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年06期
8 刘锋杰;意识形态的迷雾——读柯灵《遥寄张爱玲》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2000年04期
9 章池;;“悲剧的解放”——从两次悲剧论争看文学与政治之关系[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2009年06期
10 黄敏娥;;习语翻译中的关联缺失与关联重建[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年05期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 任南南;;元话语:八十年代文化语境中的“救亡压倒启蒙”[A];这就是我们的文学生活——《当代文坛》三十年评论精选(上)[C];2012年
2 赵丹丹;;Translation of Idioms in Chinese Literature[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
3 张文刚;;“梦”与“花”:顾城和海子诗歌创作之比较[A];当代文学研究资料与信息(2006.1)[C];2006年
4 林文才;;英汉习语的文化内涵差异[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
5 马一宁;;再论翻译写作学的建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 周明鹃;;解读都市民间——《富萍》与《托尔斯泰围巾》比较研究[A];都市文化——文学学术研讨会论文集[C];2006年
7 徐巍;;中国当代小说中的复调创作[A];2008年度上海市社会科学界第六届学术年会文集(哲学·历史·文学学科卷)[C];2008年
8 钱晓宇;;郑敏诗歌创作观及其对传统文化的理解[A];郑敏诗歌研究论集[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
3 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
4 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
5 杨玲;林译小说及其影响研究[D];福建师范大学;2010年
6 傅建安;20世纪中国文学都市“巫女”形象论[D];湖南师范大学;2010年
7 张军府;现代中国知识分子题材小说叙事伦理研究[D];山东师范大学;2011年
8 徐萍;从晚清至民初:媒介环境中的文学变革[D];山东师范大学;2011年
9 刘艺虹;世纪之交都市言情剧的情爱文化研究[D];吉林大学;2011年
10 孙晶;跨越文字与影像的疆界[D];吉林大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李岩;跋涉在路上—女性视域下的李少红影视剧研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 高凡凡;王尔德在20世纪中国的译介与接受研究[D];上海外国语大学;2010年
3 付莹喆;张爱玲翻译活动研究[D];上海外国语大学;2010年
4 肖爽;汉英成语对比研究[D];辽宁师范大学;2010年
5 董文静;论影像阐释对小说的提升[D];中国海洋大学;2010年
6 吕娜;都市婚恋题材电视剧叙事策略与文化内涵研究[D];中国海洋大学;2010年
7 何俊霞;叛逆的回归:主体间性下的林译《浮生六记》[D];江西师范大学;2010年
8 苏英姿;为“梦”而生—论顾城的诗歌创作[D];华东师范大学;2010年
9 宋玉红;一道醒目的叛逆风景[D];河北师范大学;2010年
10 张冉;灵魂的叩问与救赎[D];广西民族大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王璟;;从The Rouge of the North的翻译看张爱玲的自译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年02期
2 胡韵涵;;《金锁记》英译本为何反响不佳?[J];安徽文学(下半月);2008年07期
3 李宇航;;汉英翻译过程中的杂合现象——以张爱玲英译《海上花列传》为例[J];安徽文学(下半月);2009年10期
4 王惠珍;;译本接受的天时地利人和——探析为何《老人与海》的两个译本在大陆遭遇不同的命运[J];安徽文学(下半月);2009年10期
5 岳志华;霍俊明;;自译:一种特殊形态的翻译——泰戈尔诗歌自译辨析[J];北京教育学院学报;2008年02期
6 范丽;;自译与翻译伦理——以张爱玲的《五四遗事》为个案[J];长春大学学报;2010年05期
7 孙萍,綦天柱;译介学理论在文学翻译批评中的应用[J];东北师大学报;2005年06期
8 李娜;;著译作品在海外传播的成与败——以林语堂和张爱玲作品对比为例[J];东莞理工学院学报;2010年06期
9 施康强;;众看官不弃《海上花》——评张爱玲注译《海上花》[J];读书;1988年11期
10 刘文捷,王苹;语篇翻译中的衔接意识——《老人与海》三译本对比心得[J];福建外语;2001年03期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 付莹喆;张爱玲翻译活动研究[D];上海外国语大学;2010年
2 许石君;接受美学视角下张爱玲小说的翻译[D];合肥工业大学;2011年
3 李蓉;译家张爱玲及其小说的翻译[D];广东外语外贸大学;2003年
4 邓丽娟;张爱玲译作中的女性主义干涉策略研究[D];贵州大学;2007年
5 马若飞;张爱玲翻译研究[D];北京语言大学;2007年
6 沈凝芬;论文学翻译的主体间性[D];华南师范大学;2007年
7 朱莹;词汇层面的文化空缺及在翻译中的应对[D];东北财经大学;2007年
8 黄丽云;传输中的文化:《孙子兵法》文化负载词英译研究[D];福建师范大学;2008年
9 邓飞;从女性主义翻译理论看张爱玲译作中的译者主体性[D];西南大学;2009年
10 马振芳;《老人与海》在中国[D];山东师范大学;2009年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 王秀琴;;从《飘》与《金锁记》看中西文化的差异性[J];短篇小说(原创版);2013年15期
2 黄艳群;;我国文学自译研究十年回眸(2001-2011)[J];语文学刊(外语教育教学);2012年08期
3 胡秀琴;;从异化翻译理论看金锁记的翻译[J];校园英语;2012年11期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 贺倩;女性主义翻译理论与小说Jane Eyre的翻译[D];新疆师范大学;2012年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈敏;谈张爱玲小说的语言艺术[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);2004年02期
2 刘丹;;压抑中生存的女性——解读《金锁记》中的曹七巧[J];通化师范学院学报;2006年05期
3 毕琳琳;;张爱玲——历史与记忆重合的画面[J];才智;2008年01期
4 刘立杰;爱的失落泯灭了她的人性——也谈《金锁记》中的曹七巧形象[J];北方论丛;2000年05期
5 吴芳;陈敢;;岁岁年年人不同——《长亭》与《金锁记》之比较[J];萍乡高等专科学校学报;2006年05期
6 牛渭敏;;金锁记——红楼神韵的张扬[J];网络财富;2009年11期
7 李丰绫;;缺月挂疏桐,漏断人“不”静——浅析《金锁记》的意象反复[J];西南农业大学学报(社会科学版);2010年05期
8 张旻昉;;欲望的纠结 情感的泯灭——谈《金锁记》中曹七巧的人物悲剧性塑造[J];四川省干部函授学院学报;2011年01期
9 李乐;;谈《金锁记》中以实写虚的意象技巧[J];济源职业技术学院学报;2005年01期
10 张曼;;文学性坚守:翻译由意义传达到诗意探索——以张爱玲自译小说The Golden Cangue为例[J];华东师范大学学报(哲学社会科学版);2011年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 殷璎;;从改写理论的视角看张爱玲自译《金锁记》的翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 李艳勤;;张爱玲的自译作品The Golden Cangue中的翻译策略探究[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 ;张爱玲“谜”解[A];中国语言文学资料信息(1999.2)[C];1999年
4 叶婧;;水晶球下的独白——图文并茂析《流言》[A];中国当代文学研究·2004年秋冬卷[C];2004年
5 张曼;;从翻译看张爱玲的中西文化观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 李掖平;;论张爱玲的女性意识[A];中国语言文学资料信息(1999.2)[C];1999年
7 张秀英;;从《红楼梦》的英译本看翻译中文化差异的处理和补偿[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 霍克冬;;从安德森的《森林之死》到张爱玲的《花凋》[A];中国语言文学资料信息(1999.2)[C];1999年
9 刘杰;;拆解“倾城”的神话——张爱玲《倾城之恋》创作意图辨[A];中国语言文学资料信息(1999.2)[C];1999年
10 李楠;;四十年代海派都市文学的走向——由两篇小说佚文说开去[A];都市文化——文学学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报首席记者 陈熙涵;“一步步走进没有光的所在”[N];文汇报;2011年
2 尚珂;忍看红颜老去[N];深圳商报;2004年
3 周蓓蓓;悲凉的亲情[N];人民日报海外版;2003年
4 王寅 实习生 王小乔;舞台上的张爱玲[N];南方周末;2004年
5 记者 马进;“文学京剧”为何受年轻观众追捧[N];中国文化报;2009年
6 崔伟;京剧《金锁记》的审美价值与思考[N];中国文化报;2010年
7 杨雪;交流,以古典诠释现代[N];人民政协报;2009年
8 荣维毅;《金锁记》的缺失[N];中国妇女报;2004年
9 谢雍君;《金锁记》离京剧有多远[N];中国文化报;2010年
10 虞金星;《金锁记》由舍而得[N];人民日报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陈娟;张爱玲与英国文学[D];湖南师范大学;2011年
2 李梅;张爱玲的小说传统与文学中的日常叙事[D];暨南大学;2005年
3 冯晓艳;跨越时空的文学唱和[D];山东大学;2007年
4 张黎;中国文学传统的现代回响及其与“现代性”之关系[D];复旦大学;2005年
5 王东波;《论语》英译比较研究[D];山东大学;2008年
6 张立新;现代知识分子作家在“群”中的自我体认与改写[D];苏州大学;2007年
7 陶小红;张爱玲小说与《红楼梦》[D];中国艺术研究院;2010年
8 夏天;“阐释运作”延展理论框架下的老舍小说英译研究[D];复旦大学;2009年
9 李相银;上海沦陷时期文学期刊研究[D];华东师范大学;2006年
10 王东;传奇叙事与中国现代小说[D];东北师范大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 姜瑞;张爱玲小说《金锁记》英译本研究[D];外交学院;2005年
2 赵颖;张爱玲小说中的欧化句式[D];西南交通大学;2004年
3 谢莹;《查泰莱夫人的情人》与《金锁记》的生态女性主义解读[D];西北大学;2011年
4 刘爽;张爱玲小说《金锁记》自译与改写英版本反响不佳的原因分析[D];河南大学;2011年
5 陈旭;论张爱玲小说《金锁记》自译中的归化与异化[D];安徽大学;2011年
6 王盈;《金锁记》与《查泰莱夫人的情人》性爱观的比较研究[D];重庆师范大学;2011年
7 成慧敏;张爱玲《金锁记》的自译策略研究[D];天津财经大学;2012年
8 张梅;重返文学现场的一种历史考察[D];山东师范大学;2003年
9 田霖;二十世纪末张爱玲在中国的经典化历程[D];中央民族大学;2004年
10 何小红;神的失落 家的消解——张爱玲的“家庭情结”对其小说创作的影响[D];华中师范大学;2001年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026