收藏本站
《中央民族大学》 2005年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从信息论角度考察政论文体翻译

朴范吉  
【摘要】:有关翻译理论的研究已在近百年来取得了长足的发展,其中比较有影响的理论大部分都是以印—欧语系和其他某一个语言的翻译来研究的,因此,必然内在了局限性。因每种语言都有各自的特点,所以适用的翻译理论也各不相同。比如说,印—欧语系的语言和拉丁语的翻译理论的研究成果不能直接适用于中朝翻译。因而,本人认为翻译理论研究要进行分类研究,即单独进行原文语言和译文语言的翻译理论研究。 现在有关中朝两国语言翻译的理论研究只是刚开始而已,需要翻译理论研究者去深入研究。特别是关于政论文体翻译领域的理论研究更是少的可怜。其实政论文是各种文体中占有很重要的位置,翻译理论的研究决不能忽视这个文体。 译界通称的政论文翻译,从文体角度而言应为议论文的翻译,包括政论文、社科论著、评论及政治性演说等的翻译。 政论翻译的特点在于概念抽象、逻辑严密、语言精确、风格质朴和言词规范;不是用方言、俚语或古词废义;笔法平铺直叙、少用修辞格;句法工整,有较多长句;叙述客观,少有感情色彩。就翻译的要求来说,着眼于忠实、通顺,一般不存在再神韵、形象之类的问题。 本论文通过整理、分析政论文翻译实践中能接触到的各种现象,并应用理论来解释翻译中的现象,最终得到具有说服性的结果,给以 后的翻译工作者提供帮助。翻译工作者必须把这些理论应用到实际工 作中,才能找到最理想的翻译手段来提高翻译的质量。 关于中朝翻译的理论研究,以中国和韩国为中心,广泛的展开。 但很缺少怎样把中文政论文体翻译成朝鲜语的理论研究。己出版或发 表过的有关中朝两国语言翻译的理论著作和论文中,只是在很有限的 篇幅中提过政论文体翻译,并没有对这方面的专门的研究成果。因此, 本论文在这些既成研究成果的基础上,试图要填补一些不足点,在理 论和应用上给后人留下有用的东西。 将“毛泽东选集”和“邓小平选集”等权威的政论文的中文版 和朝鲜文译本为主,选择大量比较典型的句子,进行比较研究,找到 了一些翻译规律。中文句型基本上都是SVO的结构,句子中的中心词 位于最后的“O”位置。但,朝鲜语的中心语位于“V”的前面。这表 明两国语言的对应关系有着明显的差异,而且这种特点在政论文体中 表现的更明显,对语序的要求也更高。 政论文体翻译与文学、新闻报道文体的翻译不一样,要求高度的 正确性和文章结构的完整,并且尽可能地避免给读者带来误解。把中 文政论文体翻译成朝鲜文的时候,译文中不能随意的增加或减少词 汇,必须要通过对场面信息的深入分析、理解,完整、准确地转换为 译文中的文字信息。 两个定语修饰一个中心语的时候,以(Dl+D 2)A一DIA+DZA的形式 将场面信息转换为文字信息;一个定语同时修饰两个中心语的时候, 可以以D( Al+A2)一DAI十DAZ的形式将场面信息转换为文字信息;两个 公/
【学位授予单位】:中央民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:H059

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李世龙 ,张光军;朝鲜语基础课教学法初探[J];解放军外国语学院学报;1980年02期
2 赵玉祥;;《心弦》何必用朝鲜语[J];电影评介;1982年03期
3 李得春;;关于朝鲜语里的汉语借词[J];延边大学学报(社会科学版);1986年02期
4 常忠烈;毛泽东政论文的语言风格[J];河北学刊;1993年06期
5 朴泰衡;谈词汇教学中思维方式的转变[J];延边大学学报(社会科学版);1995年04期
6 朴莲玉;哈尔滨市朝鲜语文使用现状[J];黑龙江民族丛刊;2004年06期
7 李得春;;漫谈朝鲜语和满语的共同成分[J];延边大学学报(社会科学版);1981年Z1期
8 金永哲;;关于“风曰孛缆”和复辅音——与尚玉河同志商榷[J];延边大学学报(社会科学版);1984年04期
9 刘沛霖;关于朝鲜语形态学研究中的几个问题[J];解放军外国语学院学报;1987年01期
10 许璧;朝鲜语中的汉字词——论汉语和日本语对朝鲜语的影响[J];汉语学习;1991年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 ;加强组织建设 提升朝鲜语研究水平[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年
2 金永寿;;中国朝鲜语规范化方向与规范原则思考[A];中国民族语言学会第10届学术讨论会摘要集[C];2010年
3 张成日;;现代朝鲜语方言的元音中和谐现象研究[A];中国民族语言学会第10届学术讨论会摘要集[C];2010年
4 李琳;毕玉德;陈洁;;朝鲜语对格的语义角色分析[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
5 徐醒生;;两汉政论文的经学化[A];先秦两汉文学论集[C];2004年
6 黄有福;;介绍一种古代朝鲜语资料——《朝鲜馆译语》[A];中国民族古文字研究[C];1980年
7 ;黑龙江省朝鲜语学会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年
8 曹月华;;谈口语词汇在现代报纸政论语体中的功能[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年
9 毕玉德;陈洁;吕春燕;;朝鲜语句子语义角色标注研究[A];中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009)[C];2009年
10 毕玉德;张文江;;朝鲜语知识库结构的设计理念及其语言描述[A];民族语言文字信息技术研究——第十一届全国民族语言文字信息学术研讨会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 任咪娜 刘明鑫 陈思亦;朝鲜语输入法呼唤早日标准化[N];人民日报海外版;2010年
2 本报记者 鲁伟;创新“林改课” 不落“参改人”[N];延边日报;2010年
3 李军;汪清公安加强朝鲜语培训[N];人民公安报;2004年
4 实习生 金将勋 记者 高吉龙;两年内我州双语使用率将达98%[N];延边日报;2006年
5 李泳沩;促进朝鲜族文化健康发展[N];吉林日报;2007年
6 文萱思;现阶段我国民族语文工作既不能滞后也不能超前[N];中国民族报;2007年
7 记者 郑瑶 实习生 宋顺丹;我市高校今年新增54个本科专业[N];重庆日报;2006年
8 [日]大西广;统一部分文字:“东亚人”应该做的事[N];中国社会科学院报;2009年
9 吉林记者站 贺柏平 赵利;国家旅游局培训首批韩语导游[N];中国旅游报;2006年
10 记者 高云 实习生 刘晓琳;推动朝鲜语言文字 使用规范化标准化[N];延边日报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 马英美;改革开放后中国朝鲜语新词研究[D];延边大学;2012年
2 金海月;朝汉致使范畴对比研究[D];中央民族大学;2007年
3 姚骏;《老乞大谚解》朝鲜语语音研究[D];北京大学;2008年
4 宋兆祥;中上古汉朝语研究[D];华中科技大学;2008年
5 申美花;[D];复旦大学;2010年
6 金莉娜;韩(朝)汉语篇结构标记对比研究[D];延边大学;2011年
7 申慧淑;城市朝鲜族语言适应研究[D];中央民族大学;2011年
8 陈辉;论早期东亚与欧洲的语言接触[D];浙江大学;2006年
9 李兰;朝鲜语体词词尾的结合类型和语法意义演变[D];延边大学;2011年
10 李晶;朝鲜族的认同意识研究[D];中央民族大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 朴范吉;从信息论角度考察政论文体翻译[D];中央民族大学;2005年
2 白玉兰;韩国,朝鲜,中国朝鲜语语言规范比较及统一方案研究[D];延边大学;2010年
3 黄琼;朝鲜语专业立交式人才培养模式建构方案研究[D];湖南师范大学;2010年
4 喜吉尔;当代汉文政论文蒙译研究[D];西北民族大学;2011年
5 郭延飞;试论毛泽东政论文的语言特色[D];河南大学;2012年
6 罗小波;政论文英译:顺应论的理论与实践[D];湖南工业大学;2010年
7 张克燕;浅析政论文英译的问题及策略[D];苏州大学;2012年
8 赵香兰;广播新闻体裁翻译小议[D];中央民族大学;2005年
9 潘兰兰;功能翻译理论视域下的我国新时期政论文汉译英[D];合肥工业大学;2010年
10 李璐;文化语境对汉译英政论文翻译的影响[D];山西师范大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026