收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

语言模糊性及在文学翻译中的审美再现

王丹  
【摘要】:模糊性是现实世界的基本特征和常规现象,作为客观反映现实世界的语言必然会带有模糊特性。模糊,是语言的基本特征之一,是一种普遍现象。对这种现象没有必要回避,也无法回避。此外,模糊一旦从美学的角度进行审视,便具有了独特的审美价值。语言的模糊性是语言具有弹性的表现,是语言系统中不可缺少的极为重要的组成部分。1965年美国科学家扎德(L. A Zadeh)倡导的模糊理论运用到数学领域,在人类数学史上创立了模糊数学,并且给逻辑学、哲学、语言学和修辞学等一系列学科带来了深刻的变革,并引起了人们对模糊语言的极大关注。本文作者从语言模糊性入手,在掌握了较详尽的有关语言模糊性的资料以后,着力探讨翻译文学作品时如何实现模糊美感再现。这是本文作者的重点研究内容。 模糊语言不仅在自然语言中具有不可替代的作用,其在文学作品中的表情达意功能也使文学作品有别于其他语言形式。也正是因为文学语言中的意象、意境、风格等文学要素总是以模糊的方式传达出来,才使文学作品更具有特殊的、永恒的艺术魅力,才能给读者以美的享受。语言的模糊性在文学作品中的作用可谓功不可没,所以在进行文学作品翻译时,译者必须对其进行充分的考虑,使文学作品的美学价值在译文中得以保留,实现审美再现。 全文共分四章。第一章是对语言模糊性的本体论研究,涉及语言模糊性的理论背景和理论体系,以及对于语言模糊性的理解,其中包括在模糊性问题研究上出现的一些争议。第二章探究了关于文学作品中的模糊美,其中主要包括文学模糊性的分类、文学模糊美的特点及美学价值等。第三章研究由于英汉语言的不同特点及其它因素,致使在翻译文学作品时,实现模糊美感再现是一件困难的事,甚至有时模糊美感的磨蚀是难以避免的。第四章着重探讨在进行文学翻译中,模糊美感再现的原则及具体策略。笔者在对对等理论进行梳理的基础上,创新性地提出了把模糊对等作为文学翻译中模糊美感再现的具体原则,并且提出了五种具体的翻译策略。 本文在研究中的创新在于总结前人研究的基础上,将语言的模糊性与翻译紧密联系起来,较为全面地探讨了文学翻译中的模糊性及模糊美感,提出了再现模糊美的理论原则,并用实例证明了其可行性。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 施国全;;能指,所指,语言模糊性——从语言符号学的角度看模糊语言[J];江苏外语教学研究;2003年01期
2 毛荣贵,范武邱;语言模糊性与翻译[J];上海翻译;2005年01期
3 武柏珍,李文戈;模糊翻译研究述评——兼议文学翻译的模糊问题[J];外语研究;2004年04期
4 彭峰;;口译中的语言模糊性探索[J];吉林教育;2008年07期
5 王爱英;;模糊语言及其翻译对策新探[J];聊城大学学报(社会科学版);2007年02期
6 姚吉刚;;从语言模糊性看英语委婉语的语用功能[J];黄山学院学报;2008年03期
7 樊才云;;语言模糊性研究的哲学阐释学视角[J];求索;2010年04期
8 张良林;语言模糊性的符号学解释[J];四川教育学院学报;2004年03期
9 楚行军;;中国语言模糊性根源研究述评——从系统的观点出发对语言模糊性根源研究的反思[J];张家口职业技术学院学报;2005年04期
10 周家春;;论语言的模糊性与译者主体性的关系[J];牡丹江教育学院学报;2008年06期
11 李欢欢;;试论语言模糊性产生的原因及其语用功能[J];考试周刊;2010年23期
12 秦秀白;论语言的模糊性和模糊的言语风格[J];外国语(上海外国语大学学报);1984年06期
13 黄天源;;模糊学与翻译[J];法国研究;1991年01期
14 吴勇;;语言模糊性与语用学研究[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);2006年02期
15 王丽;;语言的模糊性与诗歌翻译的模糊对等[J];美与时代;2007年01期
16 强瑛;;“犹抱琵琶半遮面”——文学作品翻译中的语言模糊性[J];中国电力教育;2009年05期
17 丁厚琴;;从语言模糊性看女性语言的交际特点[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2009年05期
18 窦艳;;认知视阈下语言模糊性的层次性考察[J];重庆工商大学学报(社会科学版);2009年06期
19 林一樵 ,范武邱;语言模糊性之分类[J];科技英语学习;2003年06期
20 伍巧芳;;法律语言模糊性的法理分析[J];江西社会科学;2009年06期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王丹;语言模糊性及在文学翻译中的审美再现[D];天津理工大学;2009年
2 孙雨顺;中国刑事立法语言模糊性研究[D];西南政法大学;2012年
3 陈钟梅;语义语用视角下的法律语言模糊性研究[D];南京师范大学;2011年
4 肖遥遥;中文手机短信语言模糊性的语用分析[D];长沙理工大学;2010年
5 刘欣磊;从叙述距离角度论小说翻译中人物形象的审美再现[D];湖南师范大学;2011年
6 张江;从翻译美学视角看《围城》英译本隐喻翻译的审美再现[D];长沙理工大学;2011年
7 索彦英;基于格式塔意象再造理论探讨许渊冲英译唐诗的审美再现[D];内蒙古大学;2011年
8 胡婷;论杨必译《名利场》中人物对话的审美再现[D];西南交通大学;2010年
9 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
10 张文超;语境理论在法律语言模糊性明晰化中的应用[D];西南政法大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 仲呈祥;自觉承担文化责任[N];中国文化报;2008年
2 仲呈祥;观电影《霓虹灯下新哨兵》想到的[N];解放军报;2008年
3 华东政法大学 伍巧芳;模糊法律用语的成因与积极作用[N];光明日报;2011年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978