收藏本站
《天津师范大学》 2002年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《儒林外史》英译本中“文化缺省”的研究

郑意长  
【摘要】: 目前,从文化的角度来研究翻译正方兴未艾。本文以《儒林外史》英译本为依托,探讨文化与翻译关系的一个具体而又重要的方面一“文化缺省”的处理。 本文从“缺省”这一概念出发,进而研究“文化缺省”这一相对复杂的语言现象。结合英译本《儒林外史》,将“文化缺省”细分为三种类型:待补偿型文化缺省,可植入型文化缺省,以及可隐去型文化缺省。 待补偿型文化缺省指原文中的某些文化缺省如在翻译时不加以补偿而直接译入目的语,则将会成为目的语读者的阅读障碍;但如果译者省去或抛弃了原作的文化缺省,则该文化缺省所蕴涵的文化信息将丢失。本文从风俗习惯,典章制度,以及宗教信仰三方面来研究待补偿型文化缺省; 可植入型文化缺省指原文中的文化缺省在翻译过程中可被直接移植到译文中而不加任何补偿以及删减。本文从汉语谚语和比喻两方面来探讨可植入型文化缺省; 可隐去型文化缺省指某些文化缺省在翻译过程中不得不被隐去或抛弃,因为它们早已失去了原有文化信息而演变成为套语。本文从典故,成语,以及其他方面的套语来分析可隐去型文化缺省。 通过分析,本文在力图给出对文化缺省进行判断、分类的标准以及相应的处理策略的同时,得出三方面结论: 第一,文化缺省不仅仅是需要补偿的,有些还是可植入的和可隐去的; 第二,在翻译古典文学名著时,文化缺省现象绝不可忽视,要首先判断它属何种类型,而后采取相应策略。只有如此,我们传播、介绍中国传统文化的初衷才能实现; 第三,对于文化缺省的分类不是静态的,而是动态的。随着不同 文化间交流的频繁,愈来愈多的待补偿型和可隐大型火化 缺省将变为可植入型义化缺省。
【学位授予单位】:天津师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2002
【分类号】:I046

【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 崔中良;;《儒林外史》明喻翻译策略[J];河北联合大学学报(社会科学版);2012年02期
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 崔中良;关联—顺应框架下《儒林外史》杨宪益夫妇译本中明喻翻译的认知过程研究[D];广西师范大学;2011年
2 鄢宏福;忠实性原则的实现:可行性与局限性[D];中南大学;2007年
3 郑维;翻译补偿视角下的文化缺省研究[D];暨南大学;2007年
4 袁丽;从关联理论看文化缺省与翻译补偿[D];西北师范大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 许崇信;文化交流与翻译[J];外国语(上海外国语学院学报);1991年01期
2 王东风;文化缺省与翻译中的连贯重构[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年06期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 雷汉卿;《聊斋俚曲》方言词零札[J];蒲松龄研究;2005年01期
2 文军;冯丹丹;;国内《聊斋志异》英译研究:评述与建议[J];蒲松龄研究;2011年03期
3 杨正翠;交际口语中的文化因素[J];阿坝师范高等专科学校学报;2002年02期
4 七一初;非言语交际简述[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年01期
5 王焕池;跨文化交际和中国传统文学作品的翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
6 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
7 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
8 杨正翠;王军;;略论外语学习者目的语文化意识的培养[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年02期
9 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
10 杨华;英汉身势语文化内涵对比分析[J];安徽大学学报;2002年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 常悦珠;陈慧;;来华留学生跨文化适应阶段研究[A];北京高校来华留学生教育研究[C];2008年
2 孙静波;;大学英语文化教学状况的调查与研究[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
3 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
4 张娜;;高校英语教学中的文化教学[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
5 韩学金;韩潇;;对高职商务英语精读教学中文化教育的研究[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
6 张后尘;;关于双语词典的特色[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
7 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
8 郭尚兴;;汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
9 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
10 张帆;;描写?规定?——译学词典的编纂原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
3 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
6 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年
8 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
9 吴越民;中美报纸新闻中女性形象塑造的跨文化研究[D];浙江大学;2010年
10 龙又珍;现代汉语寒暄系统研究[D];武汉大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年
3 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
4 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
5 李玲玲;英语教师课堂非语言行为对学生情绪的调节作用[D];南昌航空大学;2010年
6 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
7 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
8 梁静;汉西数词对比分析及汉语数词的西译[D];上海外国语大学;2010年
9 吕梦甜;汉英称谓语对比研究与翻译策略[D];上海外国语大学;2010年
10 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 夏敏;试论英汉典故翻译[J];安徽大学学报;1998年02期
2 王莉;从《儒林外史》的翻译谈文化负载词的英译方法[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年04期
3 洪涛;《红楼梦》的典故与跨文化翻译问题[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2002年02期
4 邓正君;关联理论对文化缺省及其翻译重构的解释力[J];长春师范学院学报;2005年01期
5 王大来;;从作者艺术动机看翻译中文化缺省补偿的方法[J];沧州师范专科学校学报;2006年04期
6 董小川;中西文化共性论纲[J];东北师大学报;1999年03期
7 卓新光;王晶;;顺应理论视角下的文化专有项翻译策略[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2007年01期
8 莫言;我的故乡与我的小说[J];当代作家评论;1993年02期
9 于涛;;关联理论关照下文学作品的重译——以David Copperfield的翻译为例[J];外国语言文学;2009年01期
10 陈卫斌;欠额翻译与超额翻译的界定及规避策略[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王能杰;《儒林外史》文学语言的运作艺术[D];厦门大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 包涵;翻译中的功能对等——评《呐喊》的两种英译本[D];上海海运学院;2001年
2 李林波;唐诗中典故的英译[D];陕西师范大学;2002年
3 孙昂;关联理论与翻译[D];南京师范大学;2002年
4 甘文凝;文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究[D];暨南大学;2002年
5 史江静;语篇中的文化缺省及翻译补偿[D];西安电子科技大学;2003年
6 魏藏锋;翻译中的文化失衡[D];陕西师范大学;2004年
7 贺鸿莉;翻译中的文化负迁移[D];湖南师范大学;2004年
8 邓正君;从关联理论看文化缺省及其翻译重构[D];湖南师范大学;2004年
9 姚瑶;从苏珊·巴斯奈特的文化翻译观看林语堂《浮生六记》英译本中意识文化信息的传译[D];苏州大学;2004年
10 王晓慧;英汉互译中的文化缺损及补偿[D];哈尔滨工程大学;2004年
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 别芳芳;中国古典诗歌英译在形美上的损失与补偿策略研究[D];华中科技大学;2009年
2 谢(王莹);葛浩文英译《丰乳肥臀》研究[D];上海外国语大学;2012年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陆卫萍;文化缺省与翻译[J];零陵学院学报;2003年01期
2 王大来;从翻译的文化功能看翻译中文化缺省补偿的原则[J];外语研究;2004年06期
3 彭静;;文化缺省对《儒林外史》原文理解和翻译策略的影响[J];宜春学院学报;2011年05期
4 陈红玉;谈翻译中的文化缺省现象[J];青海大学学报(自然科学版);2003年02期
5 严春容;杨译《红楼梦》之文化观[J];福建广播电视大学学报;2005年02期
6 张祎;;谚语翻译的文化差异(英文)[J];科技信息;2009年21期
7 刘爱莲;;文化缺省与英语阅读[J];世纪桥;2006年09期
8 张钧,刘鲁,侯恒;谈尤金·奈达翻译论与中医典籍翻译中的文化缺省现象[J];贵阳中医学院学报;2003年03期
9 郝文杰;读者反应与跨文化语篇的阐释[J];四川外语学院学报;2002年01期
10 郑意长;浅析《儒林外史》英译本中的"文化缺省"[J];井冈山师范学院学报;2004年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 郑琳;;习语翻译中文化缺省的补偿[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
2 贺寿南;;法律视野中的缺省论证[A];第十六届全国法律逻辑学术讨论会论文(成就·反思·前瞻——中国法律逻辑三十年)[C];2008年
3 陈文新;;解构与重组再论《儒林外史》对传统的颠覆[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
4 倪向贵;俞斐;刘云平;;MTS试验技术若干问题判断与解决[A];庆祝中国力学学会成立50周年暨中国力学学会学术大会’2007论文摘要集(下)[C];2007年
5 赵来程;;DECnet-VAX网络文件访问中磁盘拥塞及解决方法[A];第六次全国计算机安全技术交流会论文集[C];1991年
6 刘肃;陈振雨;匡瑞霞;王志国;王昌;陈璐;;男性会阴部Bowen病的整形外科治疗[A];美丽人生 和谐世界——中华医学会第七次全国医学美学与美容学术年会、中华医学会医学美学与美容学分会20周年庆典暨第三届两岸四地美容医学学术论坛论文汇编[C];2010年
7 弓肇祥;季冠芳;;哲学逻辑的几个理论问题[A];逻辑研究文集——中国逻辑学会第六次代表大会暨学术讨论会论文集[C];2000年
8 郭朝晖;赵立群;;现场总线在数字式直流传动系统中的应用[A];首届全国有色金属自动化技术与应用学术年会论文集[C];2003年
9 张东矗;金小丽;;实验室信息系统的建立与应用体会[A];2004年浙江省检验医学学术会议论文汇编[C];2004年
10 龚俊;鲍曙明;殷守敬;赵祥生;;时空数据分析中的多阶模型应用[A];中国地理学会2006年学术年会论文摘要集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 江苏 王志军;更改TT的缺省搜索引擎[N];电脑报;2004年
2 鲍鹏山 上海电视大学;《儒林外史》的“反体制”思想[N];中国社会科学报;2010年
3 金陵 赵艳 曹东辉;《儒林外史》邮票雨中首发[N];中国集邮报;2011年
4 董玉洪;《儒林外史》对当今人文精神构建的启示[N];安徽日报;2001年
5 李汉秋;黄小田和清末上海的小说沙龙[N];光明日报;2004年
6 本报记者 王维波;营业费用缘何缺省[N];中国证券报;2001年
7 马宏敏;大众文化与记忆缺省的一代[N];中国文化报;2002年
8 顾鸣塘 作者系上海师范大学人文学院文学研究所副教授、博士研究生;吴敬梓与《儒林外史》第五十六回[N];文汇报;2001年
9 李汉秋 中国科学院文学研究所和安徽大学中文系;上海周边的清末儒林外史沙龙[N];人民政协报;2010年
10 杨义;《儒林外史》的时空漂移策略[N];光明日报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王能杰;《儒林外史》文学语言的运作艺术[D];厦门大学;2009年
2 刘向军;信任、缺省与偶在[D];复旦大学;2008年
3 甄静;元明清时期《世说新语》传播研究[D];暨南大学;2008年
4 夏军;《说文》会意字研究[D];华东师范大学;2009年
5 蔡之国;晚清谴责小说传播研究[D];扬州大学;2010年
6 高芸;从SDRT的视角探析汉语话语结构的修辞格式[D];西南大学;2011年
7 王志栋;语用要点识别模型研究[D];清华大学;2008年
8 刘奋荣;非单调推理的逻辑研究[D];中国社会科学院研究生院;2001年
9 王拥军;需求工程中的不确定性研究[D];西北工业大学;2002年
10 张小明;基于分布对象的异步消息的研究与实现[D];中国人民解放军国防科学技术大学;2001年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郑意长;《儒林外史》英译本中“文化缺省”的研究[D];天津师范大学;2002年
2 祁喜鸿;文化缺省文本的翻译探析[D];陕西师范大学;2003年
3 王艳霞;接受理论视角下的文学翻译中文化缺省研究[D];兰州大学;2012年
4 杨艳艳;功能理论下文化缺省翻译补偿研究[D];天津大学;2010年
5 赵晓丽;《实用中医诊断学》英译本文化缺省与补偿策略研究[D];南京中医药大学;2011年
6 宋国辉;翻译中的文化缺省[D];山东大学;2010年
7 王琳;从关联视角看《雷雨》英译本对文化缺省的补偿办法[D];吉林大学;2011年
8 刘超;交替口译中文化缺省的关联理论阐释[D];陕西师范大学;2012年
9 刘彦;汪榕培《诗经》英译本中的文化缺省及其补偿策略[D];苏州大学;2011年
10 郭辉;从关联理论看翻译中的文化缺省处理策略[D];青岛大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026