收藏本站
《天津师范大学》 2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

读者反应论与翻译

周新露  
【摘要】:正如文学研究的中心由作者向文本再向读者,最后必然走向综合研究的发展趋势,翻译研究,尤其是文学翻译研究的重点,也经历了由作者和译者向原语和目的语文本再向原语和目的语读者,最后逐步趋于综合研究的历程。与传统的翻译研究相比,目前,越来越多的研究者提倡在文学翻译中采用以读者为中心的理论,他们认为读者反应论对翻译实践有很大的指导意义。本文对读者反应理论进行了比较系统的阐述和分析,以充实我国翻译理论研究。第一章,对读者反应论进行了介绍,阐述了该理论产生的背景,及其它对翻译的影响。第二章,阐述了读者反应论的不同发展过程。第三章讨论了读者反应论与翻译和动态对等理论之间的关系。第四章通过具体的例子论述了读者反应理论在翻译实践中的应用。第五章论述了我国几位重要的翻译家对读者反应论直接或间接的涉猎。第六章对前几章的内容进行了总结,并阐述了本研究的贡献和局限性。
【学位授予单位】:天津师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:H059

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 熊德米;奈达翻译理论评述[J];重庆大学学报(社会科学版);2001年04期
2 阳林茂;读者反应批评与信息论[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);1998年S2期
3 张丽梅;读者反应批评[J];廊坊师专学报;1999年04期
4 刘万生;归化与异化 对立而统一——用奈达的翻译理论论归化与异化[J];南通职业大学学报;2002年03期
5 陈志杰;动态的读者反应论对翻译的指导意义[J];四川外语学院学报;2001年02期
6 陆如钢;读者反应与英美文学教学[J];山东外语教学;1996年01期
7 刘英凯;试论奈达“读者反应”论在中国的负面作用[J];上海科技翻译;1997年01期
8 褚江波;读者反应理论在以文学为背景的英语教学中的应用(英文)[J];思茅师范高等专科学校学报;2002年04期
9 高震,刘路;读者反应批评的文本意义观与阅读观[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2000年01期
10 秦洪武;论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J];外国语(上海外国语学院学报);1999年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李晓红;;林语堂的翻译论述评[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年03期
2 苏红英;论翻译的美学原则[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2003年04期
3 吕锴;;等效翻译理论述评[J];安徽文学(下半月);2007年03期
4 陈逢丹;;接受美学与翻译研究综述[J];安徽文学(下半月);2009年02期
5 张彩;;读者关照与翻译[J];安徽文学(下半月);2009年06期
6 程苏琳;;从接受美学视角解读影片《乱世佳人》的字幕汉译[J];安徽文学(下半月);2009年09期
7 薛莉;;汉英翻译中文化负迁移对词义理解的干扰及翻译对策[J];安徽文学(下半月);2010年11期
8 彭璐;;从归化异化理论看电影片名汉译[J];安徽文学(下半月);2011年04期
9 刘桂玲;;略论阅读研究中的三次视角融合[J];北方论丛;2008年05期
10 陆颖;;翻译标准相对性的哲学诠释学观[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2007年04期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 彭宇航;;从功能对等原则浅析商务英语翻译中的文化信息对等[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 周海燕;;译诗中的“做诗”成分[A];中国诗歌研究动态(第一辑)[C];2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 文浩;接受美学在中国文艺学中的“旅行”:整体行程与两大问题[D];湖南师范大学;2010年
3 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
4 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
5 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
6 肖维青;多元动态翻译批评的建构性研究[D];上海外国语大学;2006年
7 丁炜;全语言研究[D];华东师范大学;2010年
8 潘卫民;全球化语境下的译者素养[D];上海交通大学;2009年
9 霍跃红;典籍英译译者文体分析与文本的译者识别[D];大连理工大学;2010年
10 崔莹辉;《老子》英译研究[D];山东大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
2 彭强;从等效理论看辜正坤译莎士比亚十四行诗[D];上海外国语大学;2010年
3 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年
4 张娟超;从翻译的政治角度来看归化和异化[D];长沙理工大学;2010年
5 刘淑玲;从叙事学角度看译者在小说翻译中的角色[D];中国海洋大学;2010年
6 袁真;兔鸭之谜[D];江西财经大学;2010年
7 谭晓;接受理论视角观照下的王科一《傲慢与偏见》中译本研究[D];湖南师范大学;2010年
8 周游;从接受美学看英文电影片名翻译[D];湖南师范大学;2010年
9 杜华卿;西方译论沿革对中国译学的影响探析[D];河北农业大学;2011年
10 王静;《挪威的森林》在中国的接受[D];山东师范大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 张隆溪;;仁者见仁,智者见智——关于阐释学与接受美学·现代西方文论略览[J];读书;1984年03期
2 刘英凯;试论奈达“读者反应”论在中国的负面作用[J];上海科技翻译;1997年01期
3 朱刚;不定性与文学阅读的能动性——论W·伊瑟尔的现象学阅读模型[J];外国文学评论;1998年03期
4 钱霖生;;读者的反应能作为评价译文的标准吗?——向金隄、奈达两位学者请教[J];中国翻译;1988年02期
5 许钧;重复·超越——名著复译现象剖析[J];中国翻译;1994年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李爱玲;;从动态对等角度试析影视对白翻译[J];电影评介;2007年10期
2 唐洁;;基于奈达理论的文化转化策略和技巧[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2006年01期
3 ;本期聚焦[J];中国翻译;2007年03期
4 李铮;范敏;;普希金与翻译[J];现代交际;2010年05期
5 章亚琼;;比较文学与翻译研究[J];长春理工大学学报(高教版);2009年11期
6 章亚琼;;试论比较文学与翻译研究的关系[J];西昌学院学报(社会科学版);2010年01期
7 谭焕新;;陌生化理论的应用——文学翻译再创造的度[J];青年文学家;2011年02期
8 ;翻译七人谈[J];出版广角;2000年02期
9 龙芳菲;;论奈达“动态对等”理论的普遍适应性[J];铜陵学院学报;2006年05期
10 ;《中国翻译》2009年总目录[J];中国翻译;2009年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 骆贤凤;;社会文化与文学翻译的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 刘静;;女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文)[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 鲍德旺;杨士超;;关联理论与语用翻译关系之解析[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
4 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
5 傅惠生;;《翻译学导论》框架思考与设计[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 骆贤凤;;文学翻译与社会文化的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 周海燕;;译诗中的“做诗”成分[A];中国诗歌研究动态(第一辑)[C];2004年
10 马一宁;;再论翻译写作学的建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 穆雷;换个角度看文学翻译[N];光明日报;2001年
2 周士君;走出文学翻译的窘境[N];光明日报;2005年
3 姜小玲;文学翻译成“银发工程”[N];解放日报;2004年
4 赵兰英;我国文学翻译后继乏人[N];人民日报;2005年
5 周士君;如何走出文学翻译的窘境?[N];中华读书报;2005年
6 本报记者 陈熙涵;文学翻译人才青黄不接[N];文汇报;2008年
7 明江;“我们强烈感受到民族文学翻译的使命”[N];文艺报;2009年
8 本报记者 任震宇;文学爱好者翻译异军突起[N];中国消费者报;2009年
9 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
10 刘建林;文学翻译不宜“专业化”[N];光明日报;2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
2 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
3 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
4 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年
5 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年
6 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
7 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
8 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
9 禹一奇;东西方思维模式的交融[D];上海外国语大学;2009年
10 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张瑞玲;论译者的主体性和创造性[D];苏州大学;2005年
2 陈曦;文学翻译中的风格对等[D];外交学院;2008年
3 严天钦;论文学翻译中译者的风格[D];四川大学;2004年
4 周新露;读者反应论与翻译[D];天津师范大学;2006年
5 李刚;文学翻译的诗学观[D];广东外语外贸大学;2005年
6 陈晶晶;文学翻译的创造性叛逆[D];辽宁师范大学;2006年
7 游海霞;文学翻译的译者主体性之研究[D];外交学院;2008年
8 段金燕;郑振铎文学翻译研究[D];厦门大学;2008年
9 毕海英;文学翻译中译文读者的角色[D];中国海洋大学;2004年
10 卢静;浅论文学翻译批评[D];上海外国语大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026