收藏本站
《河北师范大学》 2015年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《莱戈尔街的女孩》(节选)汉译实践报告

李颂  
【摘要】:悬疑灵异小说是现代文学的新宠,内容具有很强的故事性,情节紧凑,悬念迭出,连环解谜,深受年轻读者喜爱。本篇报告基于对凯伦·怀特《莱戈尔街的女孩》这部小说第一至三章的汉译实践。凯伦·怀特,美国著名小说家,多部作品都曾登上《纽约时报》畅销书排行榜。《失落的家园》(Falling Home)连续22周蝉联畅销书排行榜前三名。所选文本讲述了一个悬疑灵异而又不失温情的故事,主要围绕外祖母留下的祖屋展开。古老的小镇,充满历史神秘感的房屋,为故事发展营造了紧张的气氛。家族女性世代受幽灵纠缠,命途多舛。作者用充满诱惑力的语言,将一系列灵异事件,与复杂的人际关系以及无私的母爱融合在一起,使读者在紧张的气氛中感受到浓浓温情。译者利用三个月时间完成初稿,经本人及导师修改后,正式定稿。译者以译者主体性为指导理论,针对具体问题采取不同策略。翻译过程中,译者遇到难题和挑战,如意义空白的处理、复杂句式的理解与翻译等等。通过查阅资料、分析语境以及请教导师,最终得以解决。这篇实践报告是对本次翻译实践所做的介绍、分析和总结。报告由五部分构成。引言主要介绍了本次翻译实践的动机、现实意义以及遇到的主要问题。第一章是对作者、作品的简介以及对翻译文本的分析。第二章是对翻译理论以及理论应用情况的介绍。第三章案例分析部分是本翻译实践报告的核心,从空白填补、插入语的翻译和描述性句子的翻译这三方面进行论述。其一,译者通过分析全文以及上下文语境,对空白意义进行合理填补,保证行文流畅;其二,针对插入语,译者采取顺序翻译、调整语序、综合语句、补充说明四种翻译策略;其三,描写性句子在文中起到丰富语言表达,烘托环境氛围、反映人物内心活动的作用。译者针对具体情况,采取灵活的翻译策略。第四章是对本次翻译过程中的问题以及收获的总结。通过本次翻译实践,译者对文学翻译有了进一步的理解和认识,提高了个人的翻译技能,也希望为其他译者提供借鉴和参考。
【学位授予单位】:河北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9;I046

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 胡安江;文本的意义空白与不确定性——兼谈文学翻译的审美效果[J];四川外语学院学报;2004年03期
2 金明;论译者在翻译过程中的主体作用[J];外语与外语教学;2001年08期
3 查明建,田雨;论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J];中国翻译;2003年01期
4 吕萍;文学翻译中的语境问题[J];中国翻译;2004年05期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
2 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
3 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
4 楼鲜艳;;译者的文化传输者角色探讨[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年03期
5 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
6 续纪;;试论文化视阈下的译者主体性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年03期
7 王璐;;“满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译[J];安徽文学(下半月);2008年03期
8 万正发;;评《醉翁亭记》英译的译者主体[J];安徽文学(下半月);2008年08期
9 黎志萍;;哲学解释学对译者地位的影响[J];安徽文学(下半月);2009年01期
10 张俏;;女性主义翻译视角下译者的主体性[J];安徽文学(下半月);2009年09期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
3 刘世芝;;翻译、翻译主体性与翻译伦理[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
4 余锋;;翻译标准的动态特征和原文差异性的保持[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
7 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 张姗姗;;交替传译中译员中立性[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
5 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
6 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
7 纪蓉琴;主体间性视阈下的译者元语篇意识构建研究[D];上海外国语大学;2011年
8 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
9 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
10 裘禾敏;《孙子兵法》英译研究[D];浙江大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
2 郑清斌;妥协、互动、融合[D];上海外国语大学;2010年
3 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年
4 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
5 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
6 张靖;法语幽默的翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 李追坤;杨必译本《名利场》中的女性主义翻译表现及其意义[D];上海外国语大学;2010年
8 胡梦颖;特殊的赞助人—论姜椿芳对翻译活动的影响[D];上海外国语大学;2010年
9 张潇予;从译者主体性角度比较David Copperfield四个中译本[D];上海外国语大学;2010年
10 徐静晶;论非文学翻译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
2 张沛;仿真之境:文学文本的隐喻生存形态[J];四川外语学院学报;2002年04期
3 高宁;论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则[J];上海科技翻译;1997年01期
4 王玉樑;论主体性的基本内涵与特点[J];天府新论;1995年06期
5 许钧;试论译作与原作的关系[J];外语教学与研究;2002年01期
6 胡壮麟;语境研究的多元化[J];外语教学与研究;2002年03期
7 张南峰;从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年04期
8 许钧;译者、读者与阅读空间[J];外国语(上海外国语大学学报);1996年01期
9 钱冠连;翻译的语用观──以《红楼梦》英译本为案例[J];现代外语;1997年01期
10 杨春时;文学理论:从主体性到主体间性[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);2002年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 赵巍;;MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J];解放军外国语学院学报;2014年03期
2 张铁军,于瑶,顾月,刘卓慧;英语阶段性测试的理论分析和实践报告[J];金融理论与教学;2004年02期
3 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张秀荣;;法语教学法初探——一次培训班的实践报告[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 见习记者 陈晓煊 通讯员 陈洁;深圳供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
2 记者 郭惠 赵淑伟;国网冀北电力首次发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
3 林熙熙;重庆公司发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
4 见习记者 薛然;大连供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
5 记者 何飞 胡朝辉;川电公司首发社会责任实践报告[N];西南电力报;2012年
6 刘俊;扬州供电发布首份社会责任实践报告[N];江苏经济报;2013年
7 林熙熙;重庆公司发布年度社会责任实践报告[N];华中电力报;2012年
8 刘文颖 李建洲;冀北唐山供电首度发布社会责任实践报告[N];中国能源报;2013年
9 陆炜 邵为民 记者 丁秀玉;常州企业首次推出社会责任实践报告[N];科技日报;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 牛思佳;Say Goodbye翻译实践报告[D];河北大学;2015年
2 刘晓骏;小说《坠落之愕》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
3 李颂;《莱戈尔街的女孩》(节选)汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
4 杨静茹;《舌尖上的中国》汉译英翻译实践报告[D];河北大学;2015年
5 付永敏;《压力容器通用技术规范》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
6 张腾;《姆韦亚灌溉开发项目》汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
7 王珊;汤姆·布拉迪新闻稿的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年
8 武云鹏;《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
9 银博;《恐慌下的真相》翻译实践报告[D];内蒙古大学;2013年
10 叶欣;《中国消费的崛起》汉译实践报告[D];辽宁师范大学;2014年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026