收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

交际翻译法在英语电影字幕翻译中的运用

高乾  
【摘要】: 本文尝试将纽马克的交际翻译法理论运用于英文电影字幕翻译,旨在凸现电影字幕翻译研究的重要性,鼓励更多的研究者从事这一领域研究,从而有望改变电影字幕翻译研究长期被人忽视的尴尬局面。 电影作为一种大众媒体形式,广受大众欢迎。它在国际文化交流以及文化传播中的作用已经人所共识,而且其作用日益重要。原因在于,每一部电影都浸润文化。换言之,每部电影都被打上了相关文化的烙印。一方面,电影作品本身就是电影工作者的艺术作品,不可避免地体现电影工作者的个人价值观、信仰以及个人认同的社会意识形态。正是这些价值观、信仰以及社会意识形态才是电影主题创作、风格和剧情的源泉。欣赏电影的同时,关注这些方面,会使我们对于每部电影制作时所处的文化氛围以及电影中反映的文化有较深的认识。另一方面,每部电影都会为我们栩栩如生地呈现异国他乡的生活一隅。电影为我们打开一扇通往外界的窗口,让我们可以直观浏览异国地貌和风景、异乡的风俗习惯,等等。因此,观看外国电影无疑是了解外国文化,促进国际交流的一个更为有效的途径。而且,近年来,随着国内文化市场的开放和互联网的普及,越来越多的外国电影涌入国门,为国人欣赏外国电影、了解外国文化提供更多机会。 然而,众多外国电影中,由于英语的使用范围最广,因此英语电影在数量上占头筹。但是,国人不懂英语的普通大众居多,无法直接欣赏原片,那么若要观看英语电影,就必须依赖翻译:译制和字幕翻译。正是出于这样的原因,英语电影字幕翻译工作才开始引起国人关注,不少翻译工作者也投身到了字幕翻译研究中来。但是,长期对字幕翻译工作的不重视,造成理论研究的匮乏。 首先,近年来,有关字幕翻译研究的论文和论著数量有限,而且目前的研究仅囿于一、两种有限的理论范围,比如严复的“信,达,雅”和奈达的“功能对等”理论。其次,这些研究在理论运用的同时都未结合电影字幕特点对这理论的适合之处详加探讨。 正是鉴于当前研究存在的问题,本文尝试通过交际翻译法理论入手对英语电影字幕翻译作一全面考察。主要从电影的特点、字幕的特点、字幕翻译的性质以及字幕翻译的制约因素四方面研究字幕翻译,然后由电影字幕翻译特点进而论述到合适的翻译理论:交际翻译法理论,同时与功能对等理论作一对比。最后,用四十一个实例来说明交际翻译法的适用之处。 简言之,本论文最终的目的就在于通过用交际翻译法理论研究电影字幕翻译,为字幕翻译研究提供一个新的研究角度,从而鼓励更多翻译工作者以及有志于电影字幕翻译的爱好者加入到这一领域中来。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 孙圆媛;;浅析英文电影字幕翻译的问题及对字幕小组改革的建议[J];华章;2011年14期
2 乔敏;;电影字幕翻译中译者主体性的体现——《朱诺》的个案研究[J];濮阳职业技术学院学报;2009年01期
3 李慧慧;;交际翻译法在广告翻译中的运用[J];九江学院学报;2009年05期
4 赵蕙;;电影字幕翻译的特点及策略[J];文教资料;2010年10期
5 强瑛;;《功夫熊猫》字幕翻译的归化与异化策略[J];电影文学;2010年15期
6 张婷;;汉译英电影字幕翻译[J];山东省农业管理干部学院学报;2011年04期
7 王影;;交际翻译理论指导下的电影字幕翻译——以《飓风营救》字幕的汉译为例[J];安徽文学(下半月);2009年12期
8 张晶晶;常朝朝;;电影字幕翻译中的文化迁移现象浅析[J];电影文学;2010年03期
9 李文娟;;试论文本功能分类说与法律术语的翻译[J];海外英语;2011年07期
10 沈掌荣;;谈谈英语广告的翻译[J];重庆工学院学报;2006年01期
11 刘升民;黄珍;;论交际翻译法在英汉广告翻译中的可行性[J];安徽文学(下半月);2008年05期
12 赵速梅;刘玉霞;;“信、达、雅”理论标准下的《功夫熊猫》字幕翻译[J];金华职业技术学院学报;2009年05期
13 王焰,郑贤贵;电影字幕翻译的微技巧探析[J];西南民族大学学报(人文社科版);2005年10期
14 邹东旗;;交际翻译法初探[J];双语学习;2007年06期
15 闵亚华;;从文本类型看旅游资料的翻译[J];新西部(下半月);2007年07期
16 牛新生;;从感召功能看汉语公示语英译——以宁波城市公示语为例[J];中国翻译;2007年02期
17 厚瑞婧;;电影人物矛盾分析与英汉翻译教学[J];海外英语;2010年06期
18 张迎春;;电影字幕翻译策略[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年06期
19 吕敏宏;“足译”与“忠实”——《红楼梦》英译本比较研究[J];外语与外语教学;2002年07期
20 谭丽萍;;交际翻译法在英汉财经新闻翻译中的应用——以自学考试教材《外刊经贸知识选读》为例[J];商场现代化;2009年07期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 高乾;交际翻译法在英语电影字幕翻译中的运用[D];山西大学;2007年
2 卢叶;交际翻译法和语义翻译法在广告翻译中的应用[D];中国地质大学(北京);2006年
3 田小琴;从目的论角度看电影《英雄》的字幕翻译[D];华中师范大学;2006年
4 赵蕙;电影字幕翻译的功能主义分析[D];中南大学;2006年
5 杨洋;电影字幕翻译的归化与异化研究[D];四川大学;2007年
6 李棠佳;字幕翻译质量评估模式初探[D];广东外语外贸大学;2009年
7 朱启芸;从功能翻译理论看电影《霸王别姬》的字幕翻译[D];广东外语外贸大学;2006年
8 韩丹;从目的论的角度探究电影字幕翻译[D];武汉科技大学;2008年
9 夏萍;传播学视角下的电影字幕翻译[D];合肥工业大学;2009年
10 张月娥;文本类型视角下会计英语的语言特点和交际翻译法[D];合肥工业大学;2009年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978