收藏本站
《中北大学》 2018年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

目的论视域下《合同法》的英译研究

李敏  
【摘要】:“一带一路”背景之下,中国与世界各国在政治、经济、文化等领域的交流日益频繁,传播中国声音成为时代发展大势;中国政治体制改革、法制建设、文化建设等领域所取得的巨大成就亟需翻译为外国语言,法律法规文本的外译是其重要内容之一。本项研究以《中国人民共和国合同法》中文本及其现存两种英文译本(中国法制出版社译本;方正出版社译本)为研究对象,以对比分析的研究方法在分析原文本在词法、句法、篇章等方面的文体风格特征基础之上,检省这些特征在译入语文本中的再现程度,分析原文文体风格再现过程中的影响因素,援引德国功能学派目的论关于目的三法则相关学理,探究原文本文体风格在译入语文本中的再现策略及其手段,旨在为类似法律文本的外译提供理论及实践借鉴。分析表明,法律文本在词汇层次具有多用古旧词、双联词、外来词等特征;在句法层次,具有多用长句表述条件、责任、义务等特征;在语篇层次具有不同条款前后衔接、互相补充等特征。更为重要的是,汉语法律法规文本语言整体风格呈现出隐性风格,而英文译本中呈现出显性风格。如何在目的论法则指导下,实现原文隐性风格与译文显性风格之间的灵活应变,探究其互相转化的策略及其手段,成为本项研究的研究重点及着力之处。研究表明,根据目的论中的目的法则、连贯法则、忠实法则等学理,汉语法律文本中的隐性词法、句法往往需要而且可以通过增减语词、名词化、衔接手段、句式重构等方式予以灵活显性处理,从而使原文本与译入语文本语义等效,且具有相同的法律约束力。
【学位授予单位】:中北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H315.9

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张占军;;法律的“隐性”与“显性”新论[J];社会科学论坛;2016年09期
2 谷青松;;英汉科技翻译中隐性逻辑的显性化[J];中国科技翻译;2015年03期
3 韩健;;功能语法视角下的英汉法律文本句法特征对比[J];外国语文;2014年02期
4 李佳佳;;法律文本英译中的显化现象微探[J];长江大学学报(社会科学版);2011年11期
5 熊德米;熊姝丹;;法律翻译的特殊原则[J];西南政法大学学报;2011年02期
6 朱勇;;法律翻译研究:内容与思路[J];河北学刊;2011年01期
7 屈文生;;法律翻译研究的视角与思路——对法律翻译若干重要方面的梳理和理性评价[J];江西社会科学;2010年02期
8 李克兴;;论法律文本的静态对等翻译[J];外语教学与研究;2010年01期
9 张法连;;法律文体翻译基本原则探究[J];中国翻译;2009年05期
10 王海燕;刘迎春;;互文视角下的合同法规翻译[J];中国翻译;2008年06期
中国硕士学位论文全文数据库 前8条
1 朱思颖;论英汉法律文本表达方式的“显性”与“隐性”及其翻译策略[D];云南大学;2015年
2 张雯静;《中华人民共和国劳动合同法》翻译实践报告[D];南昌大学;2014年
3 于银磊;功能对等理论视角下的英语法律文本翻译[D];南京师范大学;2011年
4 徐俊;《中华人民共和国合同法》两个英译本对比研究[D];太原理工大学;2010年
5 王慧敏;从目的论视角探究法律翻译[D];上海师范大学;2010年
6 张燕;从目的论看法律翻译中的显和隐[D];上海海事大学;2007年
7 苏雷江;评《中华人民共和国合同法》英译本[D];中国海洋大学;2006年
8 刘小林;法律文本翻译中的动态对等[D];上海海事大学;2004年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘伟;;浅析“化境论”对科技翻译的借鉴——以海洋哺乳动物学为例[J];中国科技翻译;2018年02期
2 何静秋;;法律翻译中“权力”在场与博弈的哲学理据[J];山东社会科学;2018年05期
3 逄晶;高明乐;;法律英语翻译的中西文化差异解析和思考[J];海外英语;2018年05期
4 张清;;中国法律法规英译名存在的问题研究[J];浙江工商大学学报;2018年01期
5 李晋;;语用视角下的法律文本翻译对等呈现效度研究[J];当代外语研究;2017年06期
6 黄玲;张菁;;论立法文本翻译中的工具型翻译策略[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2017年11期
7 程乐;Graig Hoffman;;法律术语翻译原则的符号学诠释[J];浙江工商大学学报;2017年06期
8 王晓慧;高菊霞;;基于语料库的法律英语翻译能力培养模式研究[J];中国ESP研究;2017年02期
9 孙静;;计算机辅助翻译在基金合同翻译中的应用[J];科技展望;2017年27期
10 张法连;张建科;;社会行为论视阈下的机构性会话分析——以司法话语为例[J];外国语文;2017年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李敏;目的论视域下《合同法》的英译研究[D];中北大学;2018年
2 李子安;民事诉讼书及判决书的汉维翻译研究[D];喀什大学;2016年
3 董玲;法律文本的翻译实践报告[D];大连理工大学;2016年
4 刘静;伽达默尔解释学视角下我国合同法英译本中译者主体性的研究[D];西南政法大学;2016年
5 王倩君;显化策略在汉英交传中的应用分析[D];黑龙江大学;2015年
6 李松;联合国的法律文件翻译[D];广东外语外贸大学;2015年
7 李丽馨;《中国(上海)自由贸易试验区条例》英译项目报告[D];南京师范大学;2015年
8 焦自霞;A Review of Researches into the Translation of Legislative Texts[D];西安外国语大学;2014年
9 厉宏婧;目的论在英汉法律翻译中的应用[D];外交学院;2012年
10 黄亚松;基于功能加忠诚原则的商务合同翻译研究[D];东北农业大学;2012年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曾康;;言词证据的分析与判断——以言词证据的结构分析为路径[J];西南政法大学学报;2009年05期
2 任小玫;;旅游地名翻译的范式、管理与文化生态意涵——从李祁的《徐霞客游记》英文节译本谈起[J];旅游学刊;2009年09期
3 边立红;张弄影;;从操纵论的角度看梁启超译《哀希腊》[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2009年04期
4 钟达祥;;逻辑分析与科技翻译[J];赣南师范学院学报;2009年02期
5 郄春生;;汉英科技翻译中隐含逻辑关系的表达[J];中国科技翻译;2008年04期
6 郑朝红;张帅;;全球化语境下的语言纯洁[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2008年05期
7 尹延安;;传教士法学翻译的历史文化语境及其变迁[J];理论月刊;2008年09期
8 王晓德;;“克里奥化”:对全球“美国化”现象的一种解释[J];美国研究;2008年03期
9 赵军峰;陈珊;;中西法庭口译研究回顾与展望[J];中国科技翻译;2008年03期
10 李克兴;;法律英语条件句的写作和翻译[J];中国翻译;2008年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 陈艳;中国法律法规中的模糊词语及其英译研究[D];南京师范大学;2013年
2 刘玲;英汉法律文本在句法层次上的对比与翻译[D];上海海事大学;2005年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 郭晔;Li Bo;;论法律原理的历史发展(英文)[J];China Legal Science;2017年02期
2 ;Enhance the legal framework[J];China Standardization;2017年04期
3 ;ACC RESEARCH[J];法人;2017年10期
4 杨黎;;A study of the characteristics of legal English language[J];校园英语;2018年08期
5 ;News Roundup[J];ChinAfrica;2017年02期
6 Zhu Weidong;;Keeping It legal[J];ChinAfrica;2017年02期
7 杨瑞芬;;The Cognitive Impact Of Computer-Assisted Translation(CAT)And Machine Translation(MT)On Professional Legal Translators[J];青春岁月;2017年01期
8 Sudeshna Sarkar;;One Belt,One Law[J];ChinAfrica;2017年05期
9 Sudeshna Sarkar;;Settling Out of Court[J];Beijing Review;2017年16期
10 胡亚南;;“嘴炮”担当炼成记[J];课堂内外(科学Fans);2017年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 Chongko Choi;;东亚法的历史与法理基础(英文)[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“法治文明的承继与融合”法律分论坛论文或提要集[C];2004年
2 ;Shenzhen[A];培育生物产业,发展绿色经济——第五届中国生物产业大会·2011基因科学与产业发展论坛会刊[C];2011年
3 ;A PURE THEORY ON THE CHOICE OF REGULAORY REGIMES[A];2006年度(第四届)中国法经济学论坛会议论文集[C];2006年
4 ;Examination Of The Disparities,Gaps,Advantage And Restrictions Relating To The Different Legal Infrastructure Of The Eight Economies[A];Report on Legal Issues in Cross-Border E-Commerce Transactions[C];2004年
5 王茹;;A Preliminary Analysis on Translation of Modal Verb Shall in Business Law Text[A];语言与文化研究(第十辑)[C];2012年
6 AGO Shin-ichi;;WTO与社会发展:企业社会责任在中国的意义(英文)[A];北京论坛(2011)文明的和谐与共同繁荣--传统与现代、变革与转型:“世界贸易组织与中国入世十年之发展”WTO圆桌会议论文及摘要集[C];2011年
7 ;Milestones[A];Report on Legal Issues in Cross-Border E-Commerce Transactions[C];2004年
8 S.A.Dolgopolov;D.Zh.Kuzbayev;;PROBLEMS OF MEDIATION BY THE PARTIES IN CRIMINAL PROCEEDINGS OF KAZAKHSTAN[A];2012 North-East Asia Academic Forum[C];2012年
9 ;Further Work[A];Report on Legal Issues in Cross-Border E-Commerce Transactions[C];2004年
10 ;Detailed Examination Of Selected Issues[A];Report on Legal Issues in Cross-Border E-Commerce Transactions[C];2004年
中国重要报纸全文数据库 前8条
1 本报记者 王洁;来自力拓股东的反对声[N];21世纪经济报道;2009年
2 郑昊霞;法律支撑:一个深刻的奥运话题 Legal Support: An Profound Olympic Topic[N];经济日报;2002年
3 ;奥运:一个需要法律支撑的产业 Olympic Games: An Industry in Need of Legal Support[N];经济日报;2002年
4 ;IT新词集锦木子石(275)[N];计算机世界;2000年
5 本报记者 姜旭;Chinese folk literature art works will get legal protection 民间文学艺术作品将获立法保护[N];中国知识产权报;2014年
6 易水(426);新词集锦[N];计算机世界;2005年
7 秦德君;谈“执政”与“领导”[N];学习时报;2009年
8 李晓慧 杨鸿;Recurring audits and audits of components[N];中国财经报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 诺迪拉;乌兹别克斯坦的国际和国内投资法规范的互动研究[D];大连海事大学;2012年
2 侯学勇;法律论证的融贯性研究[D];山东大学;2009年
3 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
4 Ciprian Nicolae RADAVOI;[D];对外经济贸易大学;2014年
5 黄宇昕;苏格兰法混合特征之形成与分析[D];中国政法大学;2007年
6 刘岩;威廉·特维宁的一般法理学思想研究[D];吉林大学;2010年
7 张帆;论建构性解释[D];中国政法大学;2009年
8 欧马;几内亚湾东海的海事争端解决[D];中国政法大学;2009年
9 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
10 廖春红;内容依托教学模式中学科知识习得研究:一项基于法律英语课程的案例研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李敏;目的论视域下《合同法》的英译研究[D];中北大学;2018年
2 邱彬;英语法律文件的汉译研究[D];中北大学;2018年
3 王艳;民族法律翻译规范研究[D];内蒙古大学;2017年
4 方新;文化因素对法律词语翻译的影响[D];广东外语外贸大学;2003年
5 叶盛楠;[D];中国政法大学;2011年
6 王玉华;论法谚的可译性[D];西南政法大学;2013年
7 迟秀明;[D];中国政法大学;2010年
8 霍政欣;法律语言与法律文体翻译[D];广西大学;2002年
9 吴华荔;论法律翻译[D];福建师范大学;2003年
10 于飞;[D];中国政法大学;2014年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026