收藏本站
《内蒙古大学》 2019年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《喇嘛庙和内蒙古文化的变迁》(第6、8章)英汉翻译实践报告

范楷  
【摘要】:本文是一篇英汉翻译实践报告,源文本为《喇嘛庙与内蒙古文化的变迁》(第六、八章)。该书的作者是德国著名学者罗伯特·詹姆斯·米勒,主要介绍了明清时期内蒙古喇嘛教和喇嘛庙的诸多方面:喇嘛和喇嘛庙的数量及人口分布、喇嘛庙的结构及外部特征、喇嘛庙的内部组织及喇嘛教政治经济活动等。该书的第六、八章主要介绍了喇嘛教的等级制度、清朝政府管理内蒙古喇嘛庙的权力机构理藩院、皇家喇嘛庙以及喇嘛教的政治体系。本文旨在积累宗教类文本翻译方法。在翻译过程中的难点突出表现在词汇和句子的翻译。词汇层面的难点包括:专业术语(人名、喇嘛称号、地名、寺庙名称、以及其他宗教术语)和多义词的翻译,其中专业术语数目繁多,是整个翻译过程中的一大难点。为了解决词汇翻译的难题,译者分别使用了平行文本的对比、音译法、加注法和词义的选择等方法。句法层面主要包括被动句和长句的翻译。译者主要采取了句式转换和顺译法。
【学位授予单位】:内蒙古大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 史企曾;;英译汉分译初探[J];中国翻译;1985年10期
2 臧丽;;日汉翻译教学中的专有名词及长句的翻译[J];青年文学家;2011年15期
3 郭子凡;;专名英汉音译中的额外意义及翻译策略探究[J];长春师范大学学报;2018年11期
4 武敏;;“杂合”视角下的音译研究——兼论《京华烟云》中的音译[J];长春理工大学学报(社会科学版);2015年02期
5 林克难;长句翻译新探[J];天津外国语学院学报;1995年04期
6 张朝光;;《海燕》的激情是从哪里来的[J];语文学习;2017年06期
7 黄劲云;;英汉互译中长句处理的研究现状与启示[J];文教资料;2009年02期
8 施秀山;;长句变短句的四个步骤[J];语文教学之友;2010年01期
9 徐枢;;漫谈长句[J];语文学习;1979年01期
10 陆文蔚;长句分析举隅[J];江苏教育;1961年24期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张清;;汉日长句对比[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年
2 贺昉;李久进;;要处理好科技语体中长句与短句的关系[A];庆祝中华人民共和国成立50周年编辑学论文集[C];1999年
3 韩子满;;论二手专有名词的翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 熊欣;李悅賓;;文学作品译入中的长句分析及翻译技巧研究[A];东北亚外语论坛(2017 NO.4)[C];2017年
5 李慧岩;焦阳;;德语专有名词变异应用于课堂教学的研究[A];外语科研文论[C];2017年
6 韩子满;;论二手专有名词的翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文集[C];2008年
7 杨丽达;;《大学英语》课文中的长句翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
8 杨司桂;;克里普克的语言哲学观与专有名词翻译研究[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年
9 ;Journal of Peking University Published Special Column on Rhetoric Studies Cooperated with The Global Rhetoric Society[A];国际修辞学通讯(2008-2015)[C];2015年
10 ;The Global Alliance of Media Ethics and Law was established at Peking University[A];国际修辞学通讯(2008-2015)[C];2015年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 杨森;长句之弊[N];语言文字周报;2020年
2 本报记者 陈熙涵;书越译越快,质量却最终败给时间[N];文汇报;2016年
3 贵州财经大学中文系 钱伟;谈专有名词的两条翻译原则[N];中国社会科学报;2019年
4 柯南;民间科学家只是一个专有名词[N];中国青年报;2006年
5 钱伟;趣谈泰国几个专有名词的雅译[N];语言文字周报;2015年
6 李新烽;京剧何必正“洋名”[N];人民日报;2008年
7 唐朴林;“Peking Opera”与“Jingju”之我见[N];音乐周报;2011年
8 实习生 何志坚;81%公众支持用Beijing而非Peking[N];中国青年报;2008年
9 赵彦春 上海大学外国语学院;文化交流中的翻译误区及解决路径[N];中国社会科学报;2017年
10 记者 王丽英;南宁协议供货专人辅导[N];政府采购信息报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 钱琴;指涉理论与俄语中的指涉现象[D];上海外国语大学;2007年
2 尹洪山;语篇中前置句法结构的语用制约[D];山东大学;2007年
3 赵桐华;棍噶扎勒参呼图克图之考评[D];中央民族大学;2012年
4 Samira Chaabna(莎米娜);基于挖掘用户生成内容的产品搜索引擎设计[D];武汉理工大学;2015年
5 田兵;义项的区分与描写[D];广东外语外贸大学;2004年
6 杨朝军;英语左偏置构式:功能视角[D];河南大学;2006年
7 王瑞昀;英汉疑问句类型学比较研究[D];上海外国语大学;2005年
8 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年
9 陈莉萍;英汉语篇结构标注理论与实践[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 范楷;《喇嘛庙和内蒙古文化的变迁》(第6、8章)英汉翻译实践报告[D];内蒙古大学;2019年
2 王旷野;《神秘湘西·生态古丈》中长句的英译[D];湖南科技大学;2017年
3 陈贺侠;长句和句群的翻译在大学英语写作教学中的应用研究[D];山东师范大学;2010年
4 荣婧;目的论视野下长句英汉翻译实践报告[D];华北理工大学;2016年
5 付洋;情感专栏作品中长句的汉译实践报告[D];山西师范大学;2016年
6 陈嘉岚;《红楼梦》杨译本中汉语长句的断句译法研究[D];广西师范大学;2012年
7 孙丁;汉英交替传译中长句的处理技巧[D];外交学院;2014年
8 王茜;论英语中长句的翻译-《独身女性:独立的生活方式》翻译报告[D];云南大学;2016年
9 彭秀林;英汉长句的翻译[D];中国海洋大学;2006年
10 李亚湘;长句的翻译[D];广东外语外贸大学;2015年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026