关于中日色彩词的对照研究
【摘要】:色彩词在文化以及语言中都扮演着极其重要的角色,通过对色彩词的对比研究可以反映出不同文化之间的差异与相似性。
本论文以色彩词“黑”在中日字典中的字义为主要研究对象,以认知语言学中的比喻概念为理论框架,对“黑”的字义进行整理分类,最终主要针对通过隐喻引申出的“黑”的字义做对比分析。本论文主要的研究内容为,结合色彩观分析“黑”通过色彩要素引申出的字义现状、“黑”的字义所表达的感情色彩,以及上述两方面之间潜在的联系等三大方面。研究结果表明,“黑”的字义通过色彩要素的引申现状在汉语方面与中国的色彩观一致度较低,但在日语方面与日本的色彩观相一致。此外,中日两国语言中,“黑”的字义所表达的感情色彩都偏向贬义。最后,通过对比分析可知,“黑”的字义通过色彩要素的引申现状与感情色彩之间存在一定联系,即:中日两国语言中,通过色彩要素“明度”引申出的“黑”的字义所表达的感情色彩主要偏向贬义,而通过色彩要素“彩度”引申出的的“黑”的字义所表达的感情色彩主要偏向褒义。
本论文主要以中日字典为参考,着重从语言的方面分析了色彩词“黑”在中日两国语言中的使用现状。希望能对中日色彩词领域的研究做些许补充的同时,更加明确中日语言及文化之间的相似性及差异。