收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

基于“三美”理论的《红楼梦》两个英译本中诗歌比较研究

顾晓禹  
【摘要】:《红楼梦》为我国古典四大名著之一。运用了多种文学体裁,其中包括叙述体、对话体、诗歌体等。同时,书中有大量的诗词歌赋。这些诗词是中国传统文化的结晶,同时,也为小说增添了诗歌的意境。对《红楼梦》的研究浩如烟海,但从“三美”理论对两个英文版诗歌翻译特色的比较研究尚不多见。本文试图从“三美”理论角度切入,从许渊冲先生倡导的“三美”原则出发,参考Nida, Skinner, Susan Bassnett,汪榕培,刘宓庆等人的观点解释翻译的基本原则,对《红楼梦》的两个英文版本中的诗歌翻译进行研究。本文选取的对象是杨宪益夫妇和霍克斯翻译的《红楼梦》英文版。全文从诗歌翻译中“三美”原则以及作者意图的再现来分析他们的翻译,论证诗歌的可译性和“三美”理论的可行性;同时,通过杨氏夫妇译文与霍克斯译文的分析比较,说明译者主体性对翻译的影响及影响译者主体的因素,即受其所处社会的意识形态与其社会主体诗学的影响。此外,根据两位译者在侧重点和翻译风格上存在的较大差异,本文分析了他们各自的翻译特点。 通过以上研究,结果显示: 1.根据许渊冲“三美”原则,可以总结出“意美”为先,然后是“音美”,而最后是“形美”。这三个因素在诗歌翻译中是至关重要的,形成了互补,相互依存的综合性实体。同时,三美理论也是完善诗歌翻译应该达到的最高标准。 2.仔细分析了以“三美”理论为原则翻译的诗歌,表明在诗歌翻译中“三美”原则的重要性,再次证明了诗歌翻译的可行性。 3.详细分析两个英文译本的诗歌,论证了“三美”原则的应用是有效的和必要的。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 戎刿;落笔知轻重 译文讲分寸[J];科技英语学习;1999年07期
2 ;“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知[J];外语教学;2004年01期
3 ;“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知[J];中国翻译;2003年06期
4 张旭;关于翻译研究术语汉译的讨论[J];中国翻译;2004年04期
5 黄笃;在之间 在全球化条件下90年代中国前卫艺术的转译(Translation)[J];东方艺术;2005年03期
6 赵加蕙;;带有文化色彩的习语的翻译[J];科技信息;2009年16期
7 李家焱;’95年硕士研究生入学考试英语试题解析——Part Ⅳ English-Chinese Translation题解[J];大学英语;1995年11期
8 刘树蕙,张凤英,付宇;谈惯用语的翻译(英文)[J];纺织高校基础科学学报;2003年04期
9 王军;《红楼梦》两个英译本诗词意象翻译的比较研究[J];广东教育学院学报;2005年04期
10 廖七一;译耶?作耶?——胡适译诗与翻译的历史界定[J];外语学刊;2004年06期
11 陈怡;;比读陶诗《责子》英译:达意为基,传情为本[J];安徽文学(下半月);2010年10期
12 李芝;戈玲玲;;《钗头凤》两个英译本的主位结构比较分析[J];南华大学学报(社会科学版);2009年06期
13 丰华瞻;也谈形似与神似——读汉诗英译随感[J];外国语(上海外国语大学学报);1981年02期
14 王黎;;诗歌翻译异化法的探微——宋词《水调歌头》四种英译本的比较研究[J];沈阳工程学院学报(社会科学版);2006年03期
15 杨大亮;武敏;;从李白《静夜思》的英译本分析诗歌翻译[J];中国电力教育;2007年10期
16 朱谷强;刘筱华;;《静夜思》英译本的“功能对等”[J];韩山师范学院学报;2008年02期
17 柳菁菁;;诗歌译者主体性的认知阐释——以《关雎》的四个英译本分析为例[J];新课程学习(学术教育);2010年09期
18 邓天文;李成静;;诗歌翻译的美学维度——《红楼梦·葬花辞》之二英译本评析[J];科技信息;2010年33期
19 廖七一;庞德与胡适:诗歌翻译的文化思考[J];外国语(上海外国语大学学报);2003年06期
20 陈蕾;;语篇分析在诗歌翻译批评中的应用[J];科技资讯;2008年12期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
2 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
3 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
6 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
7 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
9 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
10 李活雄;;从日本漫画的港日版本比较研究考察文化杂种化(英文)[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“大众文化在亚洲:全球化、区域化和本土化”外国语分论坛论文或摘要集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
2 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
3 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
4 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
5 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
6 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
7 刘妍;文化与语言的跨界之旅:《庄子》英译研究[D];上海交通大学;2012年
8 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
9 冉诗洋;翻译过程中的权力关系[D];山东大学;2013年
10 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 顾晓禹;基于“三美”理论的《红楼梦》两个英译本中诗歌比较研究[D];大连海事大学;2011年
2 斯琴巴图;从目的论角度评析《蒙古秘史》两个英译本中文化特定词的翻译[D];内蒙古大学;2010年
3 刘霞;功能论指导下“2009政府工作报告”英译本研究[D];河北科技大学;2010年
4 李云飞;“彻底翻译”理论视角下《论语》两个英译本中文化关键词的翻译研究[D];大连外国语学院;2011年
5 彭琰;英译本《聊斋志异》人物对话翻译分析[D];中国海洋大学;2010年
6 王蕊;[D];西安外国语大学;2011年
7 金琦;[D];西安外国语大学;2011年
8 周艳芬;[D];西安外国语大学;2011年
9 雷宇;“美即是真,真即是美”[D];上海外国语大学;2010年
10 薛继华;[D];西安外国语大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 丁湘;研究诗歌翻译的力作[N];中华读书报;2001年
2 驻京记者 王乐;英译本《五经》明年初步成型[N];文汇报;2009年
3 胡志挥;从弱小到强大[N];文艺报;2009年
4 汪榕培(中国典籍英译学会会长、苏州大学教授、博士生导师);译可译,非常译[N];中华读书报;2011年
5 吴德铭;“三美一体”的生活赞歌[N];中国艺术报;2011年
6 明江;哈森诗歌翻译作品研讨会召开[N];文艺报;2009年
7 本报记者 王立元;诗歌翻译:追寻相遇时的心灵相通[N];中国文化报;2011年
8 记者 王佳欣;中国文学英译本出版发行稳步攀升[N];中国新闻出版报;2004年
9 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
10 子雨;《狼图腾》英译本及其他[N];中华读书报;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978