收藏本站
《东北财经大学》 2013年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从目的论视角分析政府工作报告汉英翻译

董玉平  
【摘要】:随着近几十年社会经济各方面的快速发展,我国在国际上扮演着越来越重要的角色,国外人士渴望与中国加强合作,他们希望了解中国政府的政策方针。中国政府工作报告包含了我国社会、经济、文化各方面的发展状况及未来发展的方向,这为国外人士了解中国国情提供了有效的途径。因此中国政府报告的对外翻译也在对外交流与合作中扮演着越来越重要的角色。本文将以政府工作报告汉英翻译作为研究对象。 本论文将研究目的论在政府工作报告文献翻译中的应用,以2008年至2013年近五年的政府工作报告作为本论文的研究对象。首先,政府工作报告是很权威的政治文献,它必然具有其独特的语言特点,故此政府工作报告语言特点的分析也是本文的重要组成部分。本文将分析政府工作报告的汉语文本,其中包括特殊词汇和语句以及修辞的分析。其次,目的论是本篇论文理论框架,本文将阐释目的论的主要内容与原则,为中国政府工作报告英译实践提供理论指导。在详细研究中国政府工作报告语言文体特点的前提下,以目的论的三个原则来指导分析政府工作报告的英译。本论文力求说明目的论对翻译的指导作用,并为中国政府工作报告的翻译提供翻译方法和策略,从而进一步了解中国政府工作报告对内向人民大众汇报工作,对外向国外人士宣传中国方针路线政策的作用。让人们意识到好的翻译可以促进国际交流与合作,增进国际间的相互了解。 本篇论文是由以下几个部分组成的:对中国政府工作报告的语言文体特点及其对外翻译目的阐述;对目的论主要思想的阐释;目的论三个法则指导下具体翻译方法与策略的分析应用。重点在于阐述针对政府工作报告的语言特点和汉英语言文化差异,目的论的三个法则在具体翻译策略和翻译方法选取方面的指导作用。首先,目的法则认为翻译目的决定翻译策略和方法,政府工作报告翻译旨在向外界全面、客观地展现中国,让外国读者更全面,更正确的了解中国,只要能达到预期目的和效果政府工作报告可以采用多种多样的翻译策略和方法。目的法则认为归化和异化策略都能在翻译中得到应用。例如,对于一些有中国特色的词汇和缩略词可以采用意译、解释性翻译和注释性翻译等翻译方法,使译文更容易被读者理解接受;对于一些在目的语中能够找到在语法和语义上都相对应的词汇也可采用直译,使其忠实于原文。意译、解释性翻译和注释性翻译都属于归化,归化使原文文本符合目的语的文化价值观,把原作者带入译语文化。而直译则属于异化翻译策略,异化翻译策略是以原语言文化为中心的翻译策略。其次,连贯性法则认为译文必须达到语言内部连贯,符合目的语言惯用法则,使目的语读者能够理解接受。也就是说,译文要以目的语言文化为核心,以目的读者为中心。在翻译中使译文符合英语的常规用法。这就需要使用归化翻译策略。针对不同的情况可采用不同的翻译方法。如动词翻译名词化。针对重复词汇可以采用替代、省略和多样化翻译。在句子翻译上,针对无主语句,可以采用增译法增加主语、被动句型和“there be"句型;汉语中的定语从句可以翻译为英语中惯用的限制性定语从句和非限制性定语从句。最后,本文研究了忠实法则在政府工作报告英译中的应用。忠实法则认为译文应尽可能的忠实于原文所要传达的信息和情感,应采用异化翻译策略。针对特殊人名、地名以及特殊文化负载词可采用音译法;可用排比法翻译政府工作报告中的排比句式。 本篇论文从新的视角对中国政府工作报告的汉英翻译文本进行详细的实例研究,以期能为译者更好地掌握、运用目的论对汉英翻译实践提供帮助,并为中国政府工作报告及类似政治文献的英译提供有效的翻译方法和策略。
【学位授予单位】:东北财经大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 贾毓玲;从《政府工作报告》的翻译谈如何克服“中式英语”的倾向[J];上海科技翻译;2003年04期
2 吴文子;;2005年《政府工作报告》英语译文中一些值得商榷的译例[J];上海翻译;2006年02期
3 裘克安;中英互译与二十一世纪[J];中国翻译;1999年05期
4 王弄笙;汉英翻译中的CHINGLISH[J];中国翻译;2000年02期
5 贾文波;原作意图与翻译策略[J];中国翻译;2002年04期
6 卢敏;如何做好中央文献翻译工作[J];中国翻译;2002年05期
7 程镇球;政治文章的翻译要讲政治[J];中国翻译;2003年03期
8 程镇球;政治文献的翻译[J];中国翻译;2004年01期
9 王弄笙;十六大报告汉英翻译的几点思考[J];中国翻译;2004年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 龚婷;;翻译功能理论指导下的商务信函翻译[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2008年04期
2 杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;2003年04期
3 张启剑;;英汉互译中的文化差异[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年06期
4 楚立峰;;农业院校英语专业教学现状及改革对策[J];安徽农业科学;2011年12期
5 黄海军;关于汉译英方法的探讨[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2001年03期
6 荆兴梅;;外宣翻译中词汇的文化空缺[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
7 陈德用;;我国外宣翻译存在的不足及成因[J];安徽科技学院学报;2011年06期
8 郭英华;;《政府工作报告》中特色词汇翻译研究——从对等翻译理论的角度[J];边疆经济与文化;2011年11期
9 王才英;;公示语的社交语用失误及翻译对策[J];兵团教育学院学报;2011年05期
10 魏芳;;政治演讲语言的特点分析与翻译方法——介于书面与口语之间的语言形式(英文)[J];北京印刷学院学报;2005年04期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 李琳琳;;翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
2 舒启全;;论双语(汉英)专名词典的规范性、综合性和实用性[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
3 赵刚;张春柏;;汉英词典翻译的篇章语言学视角初探[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
4 陈小慰;;福建外宣翻译的现状与对策[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
5 卢祖瑛;;目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
6 邵志洪;;英汉拟人法使用对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 吴蕾;;目的论视角下的奥斯卡电影片名汉译[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
8 纪俊超;杨红;;以威密尔翻译目的论(Skopos Theory)谈中国传统楹联翻译[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
2 陈玉大;奈达功能对等理论与政论文翻译[D];上海外国语大学;2010年
3 李丕江;汉译日过程中行政词汇的翻译考察[D];大连理工大学;2010年
4 李巧英;释意理论观照下的新闻发布会口译[D];中国海洋大学;2010年
5 邱鹏飞;功能翻译理论视角下的《2008政府工作报告》英译研究[D];江西师范大学;2010年
6 赵晓霞;从接受美学理论视角探讨对外宣传资料的英译[D];天津理工大学;2009年
7 林晓芝;中国饮食文化英译的文化移植策略[D];天津理工大学;2009年
8 赫志欣;从目的论看外宣资料翻译中的译者主体性发挥[D];广西民族大学;2010年
9 徐敏;从功能翻译角度谈汉语旅游文本中诗歌引文的英译[D];北京第二外国语学院;2010年
10 罗小波;政论文英译:顺应论的理论与实践[D];湖南工业大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 张南峰;走出死胡同,建立翻译学[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年03期
2 徐海铭;胡塞尔、格赖斯和塞尔意向意义理论比较[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
3 罗新璋;风格、夸张及其他[J];中国翻译;1995年04期
4 陈小慰;翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J];中国翻译;2000年04期
5 王弄笙;近年来汉英翻译中出现的一些新问题[J];中国翻译;2002年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 ;中华人民共和国第四届全国人民代表大会第一次会议关于政府工作报告的决议[J];安徽师范大学学报(哲学社会科学版);1975年01期
2 ;数字[J];中华儿女;2014年06期
3 ;改革才是硬道理——中美两国“政府工作报告”的“文字云”比较[J];视野;2012年05期
4 ;让人民活得更有尊严[J];中国内部审计;2010年04期
5 ;《政府工作报告》民族文字版单行本出版[J];高校社科信息;1998年Z1期
6 ;双语读两会:政府工作报告中的8个“新词”[J];英语学习;2014年03期
7 ;中华人民共和国第二届全国人民代表大会第三次会议关于政府工作报告的决议[J];中华人民共和国国务院公报;1962年05期
8 宋景毅;;政府工作报告——一九六一年二月九日在天津市第四届人民代表大会第一次会议上[J];天津政报;1961年03期
9 ;温家宝总理在第十届全国人民代表大会第二次会议上的政府工作报告(节选)[J];中国翻译;2004年03期
10 韩洁;裘立华;;李牧代表:现在正是发展文化产业的大好机会[J];检察风云;2009年07期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 ;2011年政府工作报告主要数据[A];江苏纺织学会通讯(总第127期)[C];2011年
2 郝国庆;;从“政府工作报告”看“社会管理与公共服务”职能定位现状——基于7个县市“政府工作报告”的简要分析[A];中国行政管理学会2004年年会暨“政府社会管理与公共服务”论文集[C];2004年
3 ;防天灾国家方案年内实施雪灾写进政府工作报告[A];中国突发公共事件防范与快速处置2008优秀成果选编[C];2008年
4 ;政府工作报告电力视角:三方向绘宏图[A];《电站信息》2012年第4期[C];2012年
5 范佐来;;扶助弱势群体 构建和谐社会[A];“科学发展观与历史唯物主义”全国学术研讨会论文集[C];2005年
6 ;认真落实政府工作报告精神坚决遏制水泥新增产能加快水泥转型升级的倡议书[A];中国水泥协会第七次会员代表大会会议文集[C];2012年
7 董汉庭;;政府工作报告的特点和写作方法[A];中国当代秘书群星文选[C];1999年
8 文宏;;服务型政府绩效评估体系的逻辑生成——评《服务型政府绩效评估体系构建与制度安排研究》[A];湖湘公共管理研究(第三卷)[C];2011年
9 范佐来;;扶助弱势群体 构建和谐社会[A];“科学发展观与历史唯物主义”全国学术研讨会论文集[C];2005年
10 王克群;;把扩大国内需求作为促进经济增长的着力点——学习温家宝2009年政府工作报告[A];建设经济文化强省:挑战·机遇·对策——山东省社会科学界2009年学术年会文集(2)[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 ;《政府工作报告》单行本出版[N];人民日报;2003年
2 特约记者 赵志芸;自治区政协委员会组讨论政府工作报告[N];阿克苏日报;2007年
3 记者 高开升;市政府召开修改《政府工作报告》专题会议[N];鞍山日报 ;2006年
4 伏怡;人大各代表团分组审议《政府工作报告》[N];鞍山日报 ;2007年
5 记者 张朝辉;讨论《政府工作报告》等有关事宜[N];保定日报;2007年
6 ;自治州十一届人大五次会议关于政府工作报告的决议[N];博尔塔拉报;2007年
7 赵耕;报告求真务实充分体现科学发展观[N];北京日报;2007年
8 ;关于政府工作报告的决议[N];北京日报;2007年
9 ;巴音郭楞蒙古自治州第十一届人民代表大会第五次会议关于政府工作报告的决议[N];巴音郭楞日报;2007年
10 武志强;市政府召开会议讨论政府工作报告[N];白银日报;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 牟婷婷;“2010年俄罗斯政府工作报告”的汉译方法与策略[D];黑龙江大学;2013年
2 张瀚文;目的论视角下的政府工作报告翻译研究[D];大连海事大学;2014年
3 管理;《2013年山东省政府工作报告》翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2014年
4 赵弘阳;生态翻译学视角下的政府工作报告英译研究[D];中北大学;2015年
5 王欢;2012温总理政府工作报告英译实践及对比分析[D];辽宁师范大学;2013年
6 王莹莹;《2012年梅德韦杰夫总理政府工作报告》的语言特点和汉译策略[D];黑龙江大学;2014年
7 林会丽;《2013年牡丹江市人民政府工作报告》英译实践报告[D];哈尔滨理工大学;2014年
8 杨珊;《2013年宁夏政府工作报告》翻译实践报告[D];宁夏大学;2014年
9 刘玉坤;基于语料库的政府工作报告语言特点研究[D];鲁东大学;2012年
10 王晓宇;《2013年辽宁省政府工作报告》翻译报告[D];辽宁师范大学;2014年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026