收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

大学英语四级写作中母语负迁移现象的研究

张贺  
【摘要】:一个世纪以来,语言迁移问题一直是应用语言学,二语习得和外语教学研究的核心问题。它的重要性在语言学界几经起落,从20世纪50年代和60年代前期的兴盛到60年代后期、70年代的衰落,又到80年代中后期的再次崛起,其发展过程可谓曲折反复,但这足以见证人们对此问题的关注。总的说来,从语言迁移的兴起到长足发展的今天,它历经了两个主要的历史发展阶段即:对比分析假设的理论模式和中介语假设的理论模式。20世纪70年代末80年代初的标记理论把语言差异和标记关系结合起来,用这种方式解释语言迁移现象客服了行为主义观中语言迁移的不足。到了90年代后期,Chomsky的参数理论、中介语表征中的迁移问题成为了当时语言迁移研究者关注的热点问题。近年来我国外语界对语言迁移问题的研究也十分关注,在各类学术刊物上出现了很多关于语言迁移现象的文章,也有不少针对此问题的书籍。在大学英语教学领域中,国内学者对母语迁移研究也越来越多,并且角度各不相同。但是,关于母语负迁移现象对大学生英语四级写作影响的研究并不多见。 语言迁移问题之所以会在大学英语教学领域受到关注是由于大学生们在学习英语的过程中不断受到不同程度的来自于汉语的干扰,直接影响了学习效果。其影响在每年两次的全国大学生英语四级考试中得到了充分的体现。本文的主要内容以语言迁移理论为依据,调查研究为基础,分析大学生英语四级写作实例中的错误,及写作过程的表现、感受,和遇到的问题,从中研究大学生英语写作中的母语负迁移现象,并对其进行归类,在写作实践中对学生进行指导,使学生明确英汉两种语言存在的差异性,从而提高学生的英语写作能力。以下是本文的研究方法和结果,以及主要发现和教学启示。 本研究选择吉林大学100名不同学院的非英语专业的大一新生作为研究对象。他们来自四个班级,都有六年以上的英语学习经历,并且入学成绩分布较为均匀。实验从2011年九月开始到2012年1月结束,共十六个教学周。期间,每位同学均按要求完成了两篇四级英语作文。第一篇为测试性写作,目的在于收集预料信息,评分,错误归类。收集到的100篇作文由四名具有丰富四级作文阅卷经验的老师共同给分得出平均分,以确保实验数据的可靠性。完成评阅记录工作后,学生取回带有评阅标记的作文,经老师指点,了解自己因母语负迁移影响所产生的错误及错误根源。老师在接下来的教学周里采用适当的教学手段指导学生如何逐步减少来自母语的干扰。经过一段时间的学习与培训,学生们按要求完成第二篇四级英语作文。语料以同样的方式进行采集和评阅,之后与前次做出对比。除此之外这100名研究对象都参与了之后的调查问卷,其中的30名同学还被做了访问。 以收集到语料信息为依据,作者通过实例分析,对比分析,错误分析的方法,得出以下结论:在所有测试学生的错误总和中,一半左右为受到母语负迁移影响所产生的错误,可见其影响之深。第二次测试的成绩较好于第一次,其中受到母语负迁移影响所产生的错误由原来的53%降低到47%,可见之后的学习和训练是行之有效的。所有受母语负迁移影响所产生的错误可分为两大类,一为语言方面(79%),二为文化方面(21%)。其中语言方面又分为词汇层面,语法层面,语篇层面及其他错误类型。在研究中得到的具体分类使师生双方都对母语负迁移的影响有了更清晰更深刻的认识,为解决母语干扰问题奠定了基础。另外,调查问卷和信息反馈的结果说明学生们对自己在二语习得中所具有的母语依赖性有相关认识,只是对所犯错误认识不清。他们盲目的追求词汇和语法的正确性而忽视了中式英语现象的存在,这是英语学习的极大弊端。在信息反馈中,学生们还表示经过一段时间的指导培训,他们确实有了些许进步,特别是找到了阻碍提高写作成绩的一个障碍,有了新的学习方法更增添了信心。 最后,通过研究作者得到了一些关于此课题的教学启示。第一,增加语言输入信息,即引导学生记忆更多的地道英语表达及反复练习如关系从句这样的复杂句式。第二,在日常课堂教学中,老师要增加对文化知识的介绍,培养学生的文化意识性。比如观看英语电影,组织文化讨论等。第三,通过朗读背诵等方式培养语感,多与外教及外国留学生进行交六来培养学生的英语思维方式,在写作中摆脱一对一的翻译的方法。第四,加深学生对母语负迁移的认识。第五,在课堂教学中采用对英汉两种语言进行对比的方式,找出不同点,使学生印象深刻,加深理解。 本次实验只是对母语负迁移对大学生英语写作影响的一次尝试性研究,作者希望此研究能对大学外语教育有所帮助,但是由于此课题的复杂性,作者知识能力和研究时间的有限,此研究不能做到详尽全面,百无一漏,有待于进一步的调查研究。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 陈小曼;大学英语翻译实践中的母语负迁移与对策[J];井冈山师范学院学报;2001年04期
2 陈斌;母语负迁移对翻译的影响及解决办法[J];中南民族大学学报(人文社会科学版);2003年04期
3 丁美丽;;英语学习中的母语负迁移[J];科教文汇(中旬刊);2007年12期
4 普璇华;;母语负迁移对大学英语写作的影响及对策[J];考试周刊;2009年17期
5 徐东妮;张静华;;母语思维负迁移对大学英语写作的影响[J];科技信息;2009年19期
6 伍燕杰;;二语习得中母语负迁移现象浅析[J];网络财富;2010年11期
7 徐瑞华;高辰鹏;高华;;母语负迁移对非英语专业学生翻译学习的影响[J];邢台学院学报;2010年02期
8 胡小佳;;跨文化交际中母语负迁移导致的语用失误[J];边疆经济与文化;2011年04期
9 李华军;;母语负迁移对大学英语写作的影响及对策[J];考试周刊;2011年40期
10 郭丹妮;;母语负迁移对二语习得的影响[J];科教导刊(中旬刊);2011年07期
11 韩越;论日本学生的母语负迁移及其对策[J];湖南大学学报(社会科学版);1999年04期
12 王建丽;母语负向迁移与英语写作[J];宁波教育学院学报;2005年03期
13 季舒鸿;;中国学生英语写作中的母语负迁移及应对方法[J];文教资料;2006年18期
14 柳文娟;;英语学习中母语负迁移的语言形式分析[J];新课程研究(职业教育);2007年03期
15 孙华丽;;浅析中国式英语与英语习得[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2007年05期
16 陈丽莉;;汉英口译中的母语负迁移[J];语文学刊;2008年19期
17 张倩;;谈翻译学习中词汇内涵意义的母语负迁移[J];湖北广播电视大学学报;2009年05期
18 王欣蓓;;浅析大学英语写作教学中母语负迁移现象的应对策略[J];邢台职业技术学院学报;2009年02期
19 张巍然;;成人英语口语中的母语负迁移现象及应对策略[J];职教论坛;2009年20期
20 夏恒霞;;母语负迁移对大学英语写作的影响及应对策略[J];太原城市职业技术学院学报;2009年09期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 沈冬烨;时书菊;王佳;张劲松;;中日语音节奏的声学特征对比研究[A];第十一届全国人机语音通讯学术会议论文集(一)[C];2011年
2 邓丹;;美国学习者汉语复合元音的偏误分析[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
3 赵斌斌;;论词块教学法在法语写作教学的应用研究[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
4 蔡莉;;试论中国英语和中式英语的关系[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 Thea Sairine Wong(张赛英);印尼学生习得汉语“有”和“在”的偏误分析[D];福建师范大学;2012年
2 任玉函;朝鮮後期漢語教科書語言研究[D];浙江大学;2013年
3 王晓华;现代日汉情态对比研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 欧阳志群;简议母语负迁移的消除[D];湖南师范大学;2010年
2 王艺儒;初中生英语写作中母语负迁移现象的调查[D];渤海大学;2014年
3 蒋志豪;英语专业口语教学中的母语负迁移现象研究[D];广西师范大学;2010年
4 张贺;大学英语四级写作中母语负迁移现象的研究[D];吉林大学;2012年
5 李玉华;大学生汉译英中的母语负迁移[D];华中师范大学;2011年
6 潘黔英;英语专业写作教学中的母语负迁移现象研究[D];广西师范大学;2012年
7 黄燕惠;双向翻译克服高中英语写作母语负迁移的实证研究[D];闽南师范大学;2013年
8 计晓曦;母语负迁移对初中英语句法学习的影响[D];东北师范大学;2011年
9 余静;高中英语作文中母语负迁移现象调查与分析[D];武汉科技大学;2012年
10 李魏芳;母语负迁移对高中英语写作影响的实证研究[D];广州大学;2013年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 江都市浦头中学 吉小丽;英语教学中防范母语负迁移的对策[N];江苏教育报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978