收藏本站
《延边大学》 2015年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

关于《夜晚的旅行者》的韩汉翻译实践报告

张婕  
【摘要】:本报告讨论的是韩国女作家尹贾溵创作的长篇小说《(?)》的韩汉翻译项目。该项目选取了作品的前6章,译成中文约65000字。中韩两国既实现了政治上的交流,也形成了文化上的互相影响。随着两国外交关系的日益紧密,向中国人介绍韩国文学状况成为了一种重要的文化交流方式。在文坛上备受瞩目的尹贾溵作家因为《夜晚的旅行者》一书,被评为韩国“当代年轻作家”。这是继第一本小说集《单人餐桌》后,她创作的第二部长篇小说,也在EBS广播电视台得到了播放,是倍受观众欢迎的连载小说。它让读者体会到一个想象与现实并存的独特世界。本人认为研究该作品,可以让我们对韩国文学进行深入的思考,更好地了解韩国的时代风貌。本报告主要由翻译项目简介、译前准备、案例分析、结语等四部分构成。报告首先介绍了尹贾溵作家和翻译作品的情况,回顾了必不可少的译前分析和译前准备过程。通过这些流程,译者可以加深对原文的理解,更加明确翻译的价值和意义。更重要的是,报告还通过具体的案例分析,运用相关的翻译技巧,解决了翻译过程中出现的问题。案例分析部分是提高译者的翻译素养、翻译水平以及保障翻译项目能够顺利进行的关键。最后,译者对此次翻译实践进行了总结。希望该报告能够为韩汉翻译爱好者及翻译工作者提供借鉴。
【学位授予单位】:延边大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:I046;H55

免费申请
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 董懿德;;沙漠饭店不卖饭,沙漠芳邻亦不芳——从散文命名方式的独特性看三毛的创作[J];大众文艺;2015年19期
2 廖莎;蔡云辉;;社会学视野下的“文艺范”文化现象研究[J];陕西理工学院学报(社会科学版);2014年04期
3 神盈盈;;一生漂泊,一世温柔——论三毛作品中传统与现代女性意识的观照[J];湖北函授大学学报;2015年13期
4 黄思琪;;浅析《撒哈拉的故事》中的“善”[J];青年文学家;2014年15期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 肖楠;华北沦陷区《妇女杂志》期刊研究[D];江西师范大学;2014年
2 刘慜株;《撒哈拉的故事》中的博爱精神与审美价值[D];吉林大学;2015年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 韩梅;论佛教对韩国文学的影响[J];理论学刊;2005年05期
2 朴宰雨;;韩国文学全球化与中国化的现状与展望——韩国文学翻译院尹志宽院长访谈录[J];当代韩国;2006年02期
3 金长善;;20世纪后半期韩国文学译介在中国[J];世界文学评论;2006年02期
4 赵莉;;韩国文学翻译三十年(1976-2006)[J];外国文学动态;2006年05期
5 肖伟山;;近年韩国文学动向——以获奖作家作品为中心[J];国外文学;2008年03期
6 金鹤哲;;中韩建交以后中国文坛对韩国纯文学的译介研究[J];当代韩国;2009年01期
7 季成;;孤独和飞跃:韩国作家朴玟奎和他的《卡斯泰拉》[J];商业文化;2010年04期
8 朴艺丹;;浅谈21世纪韩国网络文学[J];科教文汇(上旬刊);2010年07期
9 金一;;韩国文学在中国的翻译与出版现状综述[J];延边大学学报(社会科学版);2013年04期
10 金虎雄;;韩国文学与上海——以韩国现代文学家的中国观与现代认识为中心[J];韩国学论文集;2010年00期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张尹炫;;苏轼对韩国文学之影响[A];东方丛刊(1995年第1辑 总第十一辑)[C];1995年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 张英;韩国读者还不是很接受中国文学[N];中国图书商报;2007年
2 崔莲花;韩国官民共推文学世界化[N];中国新闻出版报;2007年
3 记者 荣方;韩国文学翻译院中国(山东)论坛在威举行[N];威海日报;2011年
4 本报记者 王玉娟;韩国文学翻译院权世勋: 现在谈韩国作品的中国市场反响还早[N];中国新闻出版报;2012年
5 本报记者 张英;韩流的政府“推手”[N];南方周末;2007年
6 商报记者 潘启雯;让读者感动的是作品不是翻译[N];中国图书商报;2012年
7 张文红(北京印刷学院);黑暗中的舞者 Dancer in the Dark:[N];中国图书商报;2012年
8 ;韩国文学翻译论坛在南大举行[N];文学报;2010年
9 本报记者 陆梅;韩国文学被误解了[N];文学报;2003年
10 熊辉;跨越国界的情感共鸣[N];文艺报;2009年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026