收藏本站
《东北师范大学》 2007年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

文化图式与英汉翻译初探

朱菲菲  
【摘要】: 翻译是借助语言在两种不同文化之间进行的动态的交际活动。这个过程不可避免要涉及原作者,译者和译语读者三方的认知活动。由于文化与认知环境的不同,翻译作为一种跨文化交际形式,如果处理不慎,就会导致信息的误传甚至引起原语与译语读者之间在理解上的矛盾。这就需要译者发挥其在跨文化交际过程中的作用。认知科学中的图式理论(schema theory)充分解释了人们如何利用先验背景知识进行信息加工而完成理解目的。这一理论也为处理翻译中的认知差异问题提供了解释依据。本文从图式理论中文化图式(cultural schema)的角度论述了在翻译中不同的文化图式是如何相互影响及相互作用的。 文化图式是近年来在中国翻译理论研究中兴起的研究方向。然而大多数研究还处于笼统论述阶段,甚至连文化图式这一概念也依然是模糊的。本文在逻辑分层(Logical Levels)的基础上,对文化图式所包含的各个层面进行了详细的论述,并讨论了不同层面上的文化图式对翻译过程的影响。 本文从研究翻译活动的三个主要视角出发,在阐述他们的特点后指出这三者都没有从译者的内心活动来解释翻译问题,从而引出认知心理学的图式理论,并从文化图式的角度分析了翻译活动的认知本质。 通过分析我们发现,翻译并不是解码与编码的单纯相加。而是一个复杂的文化图式的转换过程。在这个过程中,译者首先激活(activate)自身的原语文化图式以帮助对原文的理解,然后在译文中重构原文信息,使译文能够有利于激活译文读者的文化图式,从而达到交流的目的。由于不同的文化形成了不同的文化图式,这就要求译者要采取不同的翻译策略,避免误解的产生。
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H315.9

知网文化
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 董媛媛;文化图式视角下《浮生六记》中的文化因素翻译研究[D];陕西师范大学;2011年
2 仲笑雨;《红楼梦》中花卉文化负载词的翻译研究[D];大连海事大学;2010年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈惠芬,李群,陈筱莉;图式理论在翻译教学中的运用[J];南京财经大学学报;2005年04期
2 文军,邓萍;文化介入翻译过程的实验研究[J];外语学刊;2005年01期
3 王克友,王宏印;图式—信息理论观照下的文本翻译[J];山东大学学报(哲学社会科学版);2005年03期
4 周红民;翻译图式解析[J];上海科技翻译;2003年03期
5 刘明东,刘宽平;图式翻译漫谈[J];外语教学;2004年04期
6 周红民;翻译中的认知观照[J];外语与外语教学;2004年04期
7 邱懋如;可译性及零翻译[J];中国翻译;2001年01期
8 王立弟;翻译中的知识图式[J];中国翻译;2001年02期
9 张梅岗;论翻译的图式文本[J];中国翻译;2002年01期
10 刘明东;文化图式的可译性及其实现手段[J];中国翻译;2003年02期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 林瑞兰;语言文化空缺与翻译策略[D];湖南师范大学;2004年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
2 杜洪波;胡晓;;以身体部位隐喻为例论隐喻的翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年04期
3 胡河宁;;组织意象图式中的组织传播隐喻[J];安徽大学学报;2005年06期
4 张志宏;董粤章;;习语演进的认知诠释[J];安徽大学学报;2006年02期
5 高玲玲;;视觉动词SEE语义演变的认知语用阐释[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
6 尹丕安;李健;延宏;;基于效应决策模式的认知言语交际分析[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年01期
7 杨增宏;;甲骨文会意字的象似性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年05期
8 王扬;语用预设的特征及其认知阐释[J];安徽教育学院学报;2004年02期
9 姜忞;;原型范畴理论视角下的词义扩大与缩小[J];安徽教育学院学报;2006年02期
10 范东生;;翻译过程中的框架转换[J];安徽教育学院学报;2007年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陆红艳;;非范畴化视角下的多义性分析[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 谢婷玉;;原型理论在英语学习型词典释义中的应用——以《牛津高阶英语学习词典》(第八版)为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 杨国萍;韩瑞;;英语委婉机制的认知探析[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
4 任丽丽;;英语方位介词Up和Down的隐喻性扩展[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
5 史茜;;英语重叠词的理据和认知策略[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
6 王丽军;;认知能力与语法[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
7 张静;;宋词的象似性微探[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
8 金明;;对英汉“文化限定词语”的思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
9 崔冰清;;参见的认知研究[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
10 武继红;;论学习词典中隐喻对搭配形成的影响——基于认知语义学的搭配研究[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 曲丽玮;元刊杂剧复字词汇研究[D];南开大学;2010年
2 李颖玉;基于语料库的欧化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 唐斌;《人民日报》中(1987-2007)农民工的话语再现[D];上海外国语大学;2010年
5 张俊;对《红楼梦》中称呼语的所指和意图的研究:认知语用视角[D];上海外国语大学;2010年
6 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
7 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
8 李红梅;韩国语范围表达研究[D];上海外国语大学;2010年
9 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
10 高志明;通感研究[D];福建师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 谭瑾;现代汉语认知称谓词的隐喻及转喻研究[D];山东科技大学;2010年
2 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年
3 李瑞芹;英汉多义词“手”的认知研究及其对英语词汇教学启示[D];山东科技大学;2010年
4 魏潇;英国人的文化定势[D];山东科技大学;2010年
5 黄雪;俄汉语词汇理据性对比研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
6 黄姗姗;系统功能理论视阈下的“X是X”结构研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
7 佟庆;从认知语义学角度看“ウツ”的多义性[D];哈尔滨师范大学;2010年
8 刘李明;论英语习语中的语言世界图景[D];长春理工大学;2010年
9 张颖;CBI教学法在医学专业英语教学中的应用[D];长春理工大学;2010年
10 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张红艳;试评《红楼梦》中文化负载词的翻译[J];安徽大学学报;2000年04期
2 张瑞娥;周海燕;周伟;;此译,彼译,译曲同工——由《红楼梦》花文化的英译看翻译策略的选择[J];安徽技术师范学院学报;2005年06期
3 陈润兰;文化图式与习语翻译[J];长沙理工大学学报(社会科学版);2004年04期
4 合山究,陈曦钟;《红楼梦》与花[J];红楼梦学刊;2001年02期
5 ;Cross-cultural Communication andTranslation of Culture-loaded Words[J];湖州师范学院学报;2003年S1期
6 郭爱先;词汇空缺及其可译性[J];解放军外语学院学报;1998年05期
7 朱厚敏;;文化图式在翻译中的运用[J];湖南科技学院学报;2009年06期
8 王建农,王成军;清代传记文学论——以顾炎武、方苞、曾国藩、沈复为个案[J];江苏教育学院学报(社会科学版);2005年02期
9 岳中生;;文化图式缺省和冲突与文化翻译[J];河南科技大学学报(社会科学版);2007年04期
10 周笃宝;图式理论对理解翻译的解释力[J];南华大学学报(社会科学版);2002年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 林瑞兰;语言文化空缺与翻译策略[D];湖南师范大学;2004年
2 刘曼;《红楼梦》诗词中文化现象的翻译策略研究[D];华中科技大学;2006年
3 冯志娟;《浮生六记》英译本杂合现象研究[D];扬州大学;2008年
4 吴健;《浮生六记》文化因素翻译中的目的语读者取向原则[D];太原理工大学;2008年
5 杨竹芬;英汉花卉词语文化内涵之比较[D];西南大学;2009年
6 覃霜;从文化图式理论对比《毛泽东诗词》英译本中典故的翻译[D];华中师范大学;2009年
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 廖芬芳;从文化翻译观看张爱玲自译作品《金锁记》中文化负载词的翻译[D];湖南师范大学;2012年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周红民;论语用学原理对翻译对等论的解释功能[J];外国语言文学;2003年04期
2 刘明东;;图式理论与大学英语阅读教学[J];国外外语教学;1998年04期
3 张映先;试析英语专业学生翻译中的“词典情结”[J];湖南商学院学报;2002年05期
4 郭爱先;词汇空缺及其可译性[J];解放军外语学院学报;1998年05期
5 刘明东,蒋学军;图式在大学英语写作教学中的应用[J];教育与现代化;2002年03期
6 张梅岗;论EST的功能翻译[J];中国科技翻译;1994年03期
7 刘明东;零翻译漫谈[J];中国科技翻译;2002年01期
8 张梅岗;试论科学翻译学[J];中国科技翻译;1995年01期
9 范勇;文学翻译中的形象思维[J];外语学刊;2001年02期
10 罗明楚;从跨文化交际看翻译标准[J];山东外语教学;1998年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张凤梅;程建峰;;文化图式、关联理论和大学生英汉翻译[J];哈尔滨学院学报;2009年01期
2 吕鸣;;文化图式对英语阅读理解的影响[J];文教资料;2006年28期
3 赵静;;从图式理论看中英习语认知中的文化迁移[J];科技信息(学术研究);2007年31期
4 王丽凤;;认知文化图式对翻译及翻译教学的启示[J];考试周刊;2008年03期
5 张家荣;;运用文化图式理论掌握英语习语[J];边疆经济与文化;2008年02期
6 蒲婧新;李淑杰;张家荣;;如何运用文化图式理论来掌握英语习语[J];辽宁工业大学学报(社会科学版);2009年03期
7 滕婧;;图式理论对中医翻译的启示[J];中华中医药学刊;2008年12期
8 王洁;;融文化图式理论于大学英语教学[J];现代企业教育;2009年10期
9 朱厚敏;;文化图式在翻译中的运用[J];湖南科技学院学报;2009年06期
10 关丽娜;;图式理论与英汉翻译[J];唐山师范学院学报;2009年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 耿欣;;英汉翻译中的改换现象[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
2 陈道明;;“过去”与“未来”何者在前?[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
3 黄宁夏;;机译系统中比较功能英汉翻译水平分析[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
4 韦建华;;英汉翻译标点符号运用策略[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
5 殷业;王清;李夏;;基于Globish的受限域英汉机器翻译系统研究[A];中国电子学会第十五届信息论学术年会暨第一届全国网络编码学术年会论文集(上册)[C];2008年
6 牟小峰;荀恩东;;基于规则的名词短语预调序[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
7 程志华;;浅谈英汉翻译中的思维转换[A];福建省外文学会交流论文文集[C];2003年
8 张炜;;文化差异对英汉翻译的影响[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
9 林莉莉;;英汉翻译写作观[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 谢欣欣;;浅析增词法在英汉翻译中的应用[A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编[C];2003年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 湖南财经高等专科学校外语系 吴泽琼;文化图式差异与翻译的变通[N];光明日报;2009年
2 ;浅析世界首部英汉翻译浏览器[N];科技日报;2001年
3 张 乐;翻译宝典[N];中华读书报;2002年
4 刘群 ;机器翻译距离实用还远吗?[N];计算机世界;2006年
5 王杨;“让获奖作品经得起考验”[N];文艺报;2008年
6 谭啸;机器翻译应用平民化[N];计算机世界;2007年
7 闫辉;测试成就完美软件[N];电脑报;2003年
8 山东 崔明武;让金山词霸“下嫁给”EmEditor[N];电子报;2006年
9 张宁娟;便捷、创新的教育百科全书[N];中华读书报;2007年
10 河北省魏县棘针寨中学 赵慧花;论英语教学中的两个心理学问题[N];今日信息报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李晓斐;文化与民间权威[D];南京大学;2012年
2 赵伟韬;从双语词典编纂看英汉翻译中的语言不对等关系[D];复旦大学;2006年
3 曹月如;云南怒江傈僳族基督教文化研究[D];中央民族大学;2009年
4 张志清;异化翻译思想探究[D];湖南师范大学;2013年
5 王兄;基于图式的数学学习研究[D];华东师范大学;2005年
6 王伟;现代汉语欧化与翻译策略之综合研究[D];上海交通大学;2008年
7 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年
8 张春星;对幽默翻译中语境调整的语用学研究[D];上海外国语大学;2007年
9 李宗宏;形式和内容图式对中国英语学习者文本理解的交互影响[D];上海外国语大学;2008年
10 么健石;图式理论在一类欠驱动机械系统控制中的应用研究[D];东北大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 朱菲菲;文化图式与英汉翻译初探[D];东北师范大学;2007年
2 李鑫;文化图式角度英汉翻译研究[D];长春理工大学;2010年
3 罗爱华;本科英汉翻译教材理论建构的时代跟随性研究(1999-2008)[D];山东师范大学;2010年
4 罗汶宜;基于语料库的情态动词英汉翻译研究[D];大连海事大学;2011年
5 蒋宇佳;歌词的英汉翻译[D];重庆大学;2003年
6 罗阿祥;英汉翻译中的词类转换[D];湖南师范大学;2001年
7 董秀静;从《飘》两个中文译本的对比研究论英汉翻译中归化的重要作用[D];太原理工大学;2010年
8 陈维辉;转喻在翻译教学中的运用[D];江西师范大学;2006年
9 杜颖;《呼啸山庄》及其中译本语篇衔接手段对比研究[D];西北大学;2011年
10 姜楠;从目的论看儿童文学英汉翻译:个案分析汉译《哈利波特与魔法石》[D];苏州大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026