收藏本站
《黑龙江大学》 2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

韩剧汉译语言研究

朴亨仁  
【摘要】:近年来,中韩两国的交流日益频繁,电影、电视剧、音乐等在中国引起了很大的反响,受到大家欢迎,掀起了“韩国热”。其中,电视剧最贴近日常生活,因此也最能反映原汁原味的韩国文化。但是很多影视剧翻译是在没有深度了解韩国文化的情况下进行的,因此出现很多错误和问题。本论文以翻译理论为基础,从语言和文化等方面出发,借鉴前人的理论成果,研究影视剧台词的翻译情况和提高翻译水平的策略。 本论文对比分析了近年来中国电视台播放过的《搞笑的一家人》等韩国电视剧的韩文台词和中文台词,以这些韩剧为主要研究对象,分析了韩国语和汉语的构成、表达上的异同,对比了在翻译实践中的具体应用情况,进而提出避免误译的对策。
【学位授予单位】:

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 董风华;;汉译形式否定而意义肯定的句子列举[J];青海教育;2008年11期
2 达应庾;《古兰经》的“神”与“安拉”的翻译异同探讨[J];中国穆斯林;1983年01期
3 天衣;汉译人名地名的种种问题[J];中国翻译;1994年01期
4 于威;日语汉译的几种特殊现象[J];北京市经济管理干部学院学报;1996年03期
5 黄海;谈谈英汉重复语词的翻译[J];中等医学教育;1998年10期
6 黄丽丽;浅谈倍数增减的英汉互译[J];江西通信科技;1999年03期
7 袁晓宁;;几个英文句式的理解及其汉译值得商榷[J];江苏外语教学研究;2000年02期
8 ;汉译英时事政经词语选登[J];中国翻译;2002年05期
9 ;汉译英时事政经词语选登[J];中国翻译;2003年03期
10 涂和平;英语否定式及其汉译[J];上海电力学院学报;2003年02期
11 谷羽;假如生活欺骗了你——俄诗汉译赏析[J];俄语学习;2004年03期
12 郭淑梅;世界各大航空公司名称汉译[J];英语知识;2005年10期
13 夏永红;肖莉;;英语叹词的汉译[J];长江大学学报(社会科学版);2006年01期
14 谭艳阳;;英语中动物名称及其习语的文化喻义与汉译[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2006年03期
15 朱丹丹;;英文电影片名特点及其汉译探讨[J];中国电力教育;2007年S4期
16 梁凤娟;;顺应论视角下英文电影片名的汉译[J];邢台职业技术学院学报;2008年06期
17 刘洋;;对于和歌汉译的一点思考[J];太原城市职业技术学院学报;2009年04期
18 沈日中;;芥川龙之介在华译介版本考录:1921-1929[J];福建师大福清分校学报;2009年03期
19 刘德润;刘淙淙;;辞苑趣话(8)——起承転结[J];日语知识;2009年08期
20 沈日中;;芥川龙之介在华译介版本考录:1930-1949[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2010年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 冯华英;;《俄汉词典》汉译辨正[A];中国辞书论集1997[C];1997年
2 刘锋;;试论汉译苗的直译与意译问题[A];苗学研究会成立大会暨第一届学术讨论会论文集[C];1989年
3 左戈番;;早期佛教汉译——论安世高的翻译(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(下)[C];2007年
4 Paul Harrison;;重嵌钻石——关于鸠摩罗什汉译《金光般若波罗蜜多经》的几点思考(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(下)[C];2007年
5 王伟;;汉英表示颜色的词翻译比较[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
6 吴启金;;国外汽车文化汉译随笔[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
7 伍碧鸽;;英汉定语的语用差异与汉译对策[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
8 傅敬民;;英语特殊隐喻研究及其汉译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 董庆煊;;新疆近代银币[A];中国钱币论文集(第三辑)[C];1998年
10 代迅;;汉译西方文论探究[A];中华美学学会第六届全国美学大会暨“全球化与中国美学”学术研讨会论文集[C];2004年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1  林尔蔚(原商务印书馆总经理) 胡企林(原商务印书馆副总编辑);五十六年“汉译”事[N];光明日报;2005年
2 农村发展所 王利文;关于“Ecological Footprint”的汉译[N];中国社会科学院院报;2003年
3 吴平;《杂阿含经》的汉译与流传[N];中华读书报;2001年
4 元尚;第三次汉译学著浪潮的世纪意义[N];人民政协报;2001年
5 张继民;让汉译外国地名规范化[N];中国测绘报;2004年
6 商务印书馆译作室主任,编审 陈小文;“汉译世界学术名著丛书”:数代学人铸就的辉煌[N];中华读书报;2009年
7 田 夫;尚黑崇虎民族的史诗[N];西部时报;2005年
8 叶隽;德语文学汉译史的意义[N];中华读书报;2004年
9 刘晓丽;举足轻重的“汉译文学”[N];社会科学报;2007年
10 余庆;P-STAMPS汉译之我见[N];中国邮政报;2001年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李燕;文化心理学观照下的鲁迅小说英译研究[D];上海外国语大学;2013年
2 刘克强;《水浒传》四英译本翻译特征多维度对比研究[D];上海外国语大学;2013年
3 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
4 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
5 金东柱(KIM DONGJU);苯教古文献《黑头凡人的起源》之汉译及其研究[D];中央民族大学;2011年
6 金菊花;朝鲜后期汉译谚语集《耳谈续纂》语言对比研究[D];中央民族大学;2010年
7 高黎平;传教士翻译与晚清文化社会现代性[D];上海外国语大学;2012年
8 郭迎春;《涅槃经》的汉译及涅槃信仰研究[D];四川大学;2005年
9 温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;2012年
10 刘翼斌;概念隐喻翻译的认知分析[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 苏岩;比较分析Moment in Peking中的THAT及其汉译的指示用法[D];内蒙古大学;2011年
2 周轶;英语隐喻及其汉译[D];上海师范大学;2004年
3 陈萍;《哈克贝里·芬历险记》汉译文体研究[D];华中师范大学;2004年
4 朴亨仁;韩剧汉译语言研究[D];黑龙江大学;2011年
5 赵翔;英语头韵汉译研究[D];山东大学;2010年
6 张鑫;目的论视阈下英语金融语篇汉译研究[D];吉林大学;2011年
7 王莲生;论归化策略在政经文体汉译中的运用[D];上海交通大学;2011年
8 刘蕾;英语AS…AS…同等比较结构的研究及其汉译[D];上海海事大学;2007年
9 刘洋;文化的碰撞与适应[D];中国海洋大学;2010年
10 姚丽文;从功能对等理论视角看英文歌曲的汉译[D];湖南师范大学;2008年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978