收藏本站
《哈尔滨工业大学》 2008年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译的语篇语言学探索

丁秋阳  
【摘要】: 本文主要探讨语篇语言学在汉俄翻译中的运用。 语言学一向与翻译研究关系密切,当代语言学,尤其是语篇语言学,更为翻译研究提供了理论依据和研究模式,把视野扩大到语境和语言的交际功能。其研究对象不仅包括原语和目的语两个语言体系,而且也包括语言体系以外的各种因素——情景语境和文化语境。语篇翻译实际上是语篇语言学与翻译这两个不同学科的综合,是语篇语言学理论在翻译实践中的运用。 本文的论述分为4章,首先介绍课题研究的背景及意义、国内外文献综述、本文的主要研究内容;其次介绍语篇语言学的基本内容、语篇语言学与翻译的关系;然后采用博格兰德和德莱斯勒提出的典型语篇应具有的7个特征,即衔接性、连贯性、意图性、可接受性、信息性、语境性和互文性来分析汉译俄中出现的问题和错误,以《红楼梦》中的大量例证来探讨语篇性在汉俄翻译中的转换过程,探讨翻译中出现的问题;最后运用韩礼德系统功能语言学的三大纯理功能作为理论框架,继续对《红楼梦》俄译本的语料进行例证分析。 在整个研究过程中,既贯穿着对中俄两国社会、文化、语言之间的关系与差异的宏观认识,也体现着对具体的语言文化差异引起的冲突的微观处理。在阐明文学翻译中所遵循的总体规律与原则的同时,还为翻译实践中遇到的典型问题提供具体的解决方法。这不仅具有重要的理论意义,而且具有实际的应用价值。 翻译学的目的是充分地描写客观的翻译现象,并构造能解释这些现象的原则和媒介变项的体系。目前,语篇语言学方法在翻译理论与实践中的运用越来越受到关注。希望本研究能给汉俄翻译的现有模式提供语篇性运用的新范式。
【学位授予单位】:哈尔滨工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2008
【分类号】:H059

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘宁;;浅谈一些翻译理论在翻译『始める前』一文时的运用[J];剑南文学(经典教苑);2011年08期
2 俞苗;;翻译实践中的常见错误分析[J];海外英语;2011年05期
3 万滢安;;从译作《在亚当之前》看语境效应[J];海外英语;2011年07期
4 方雪梅;;会话合作原则与翻译[J];剑南文学(经典教苑);2011年06期
5 周秀兰;;翻译的本体论及其流变[J];时代文学(下半月);2011年06期
6 薛昭琳;;浅谈商务翻译人才的综合素质[J];才智;2011年23期
7 郝志鸿;;浅析在英语科技英语文献翻译实践的教学实践中翻译理论的应用[J];中国科教创新导刊;2011年20期
8 廉路路;;试析商务英语的应用——以外贸函电的翻译为例[J];河南财政税务高等专科学校学报;2011年04期
9 苏小荣;;读谭载喜《西方翻译简史》(增订版)[J];剑南文学(经典教苑);2011年06期
10 刘小芹;;归化和异化的本质及其在翻译实践中的运用[J];湖北职业技术学院学报;2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 辜莹莹;;浅谈女性主义翻译理论的局限性[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 邓云丽;;在文化背景下的翻译更新[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 王斌;熊妍湘;;试用图形—背景理论解释英汉句式差异及其对翻译实践的指导作用[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 孙坤;;中国古代佛经译论中的对比语言学思想[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 王绍祥;;学以致用:MTI学生实践/实习的必由之路[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年
6 刘全福;;关于“误读”的反思——兼评培根《论美》一文的翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 薛高保;;理解与翻译[A];走向21世纪的探索——回顾·思考·展望[C];1999年
8 余频;;英汉翻译常见错误剖析[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
9 滕树立;;外语翻译教学与爱国主义教育[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
10 赵珠元;;创建翻译人才库 为海西崛起服务[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 李景端;翻译的第二基本功[N];中华读书报;2007年
2 刘靖之;名家论译事[N];中华读书报;2005年
3 陈众议;背叛之背叛[N];中华读书报;2003年
4 夏吾东智;藏语科技词汇翻译的挖创借[N];黄南报;2007年
5 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
6 申易;永不掉队的高莽[N];人民日报;2005年
7 卢敏;如何备考英语翻译资格考试[N];中国人事报;2007年
8 汪剑钊;翻译的尴尬和委屈[N];人民日报;2004年
9 ;三看朱光潜的美学思想[N];解放日报;2008年
10 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘金明;互文性的语篇语言学研究[D];上海外国语大学;2006年
2 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年
3 袁斌业;翻译报国,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年
4 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
5 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
6 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年
7 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
8 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
9 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
10 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李小英;主位推进与翻译——语篇视角[D];华东师范大学;2005年
2 吴玲玲;翻译家林语堂研究[D];四川大学;2005年
3 鲁艺;论电影字幕翻译中语用预设的传递[D];长春理工大学;2009年
4 许高;汉英词汇衔接对比研究及对翻译实践和教学的指导意义[D];华东师范大学;2005年
5 仝品生;相互适应中的意图对等[D];云南师范大学;2006年
6 孙继林;顺应论对翻译的探讨及对翻译实践的启示[D];山东大学;2006年
7 陈德喜;论中国古典诗歌翻译的模糊性[D];安徽大学;2007年
8 王莉莉;俄汉互译中的文化差异及其翻译方法[D];辽宁大学;2007年
9 孙万军;关联理论在翻译中的应用[D];山东师范大学;2009年
10 孙倩君;郑振铎翻译思想研究[D];中国石油大学;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026