收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

论词汇空缺现象及其翻译策略

桑晓蕾  
【摘要】: 随着国际间交流的日益频繁,语言和社会因素的差异导致不同语言群体间交流困难的实例比比皆是,并且严重影响了经济的发展,文化的交流。人们越来越关注跨文化交际这门科学,词汇空缺现象是其中看似简单但却很难解决的问题之一。在此背景下,关于词汇空缺现象的研究备受关注。以往对词汇空缺现象的研究,人们常常从文化、历史,习俗,宗教等表层现象寻找词汇空缺产生的原因,忽视了语言符号的社会性——语言不仅仅是一种符号系统,更是一种社会现象,包含着深刻的社会因素。在当前对词汇空缺现象研究的大背景下,本文从符号和社会符号学的角度,进一步审视了词汇空缺产生的根源。 本文以符号学和社会符号学为理论基础,从词汇的三种意义“指示意义”、“语言意义”和“语用意义”三个基本概念入手,阐述并分析了英汉词汇在意义、功能方面存在的差异的原因,指出语言环境和社会结构的不同是导致语言符号的意义和功能差异的根本原因。通过对社会符号学中文本,情境,编码,社会语境等基本概念的介绍,进一步论述脱离了社会环境的语言是毫无意义的。其次,本文指出译者是原语作者与目标读者之间的媒介,原语作者是按照原语的语言规则通过编码来表达其意图的,译者通过对原文的理解,把握作者所表达的意图,通过解码和编码将作者的意图传达给目标语读者。在这一复杂的过程中,作者、译者、原文、原语文化、目标语言、译文互为符号和客体。如果译者曲解原文,就会产生误译,导致目标语读者无法理解原语作者的意图,造成理解上的词汇空缺。 最后,得出本文的结论,语言是一种社会现象,任何语言符号都同其社会语境有着密切的联系——社会环境造就语言符号。而词汇空缺现象正是原语与目标语在社会环境方面的差异,即意义与功能的不对等造成的。在翻译的过程中,译者不仅仅要考虑语言符号意义与功能的对等,更要把握原文作者与目标语读者的社会性,既要考虑语言符号间的内在联系,又要考虑外在的社会语境,恰当地选择翻译方法和语言的表达方式。毋庸置疑,“对等”为我们的翻译实践和理论探索指明了方向,但是我们必须承认“对等”是翻译的理想状态,是相对的,没有完全的对等,而我们只能通过各种翻译策略提升译者的翻译技能尽量使目标语读者的感受接近原语作者的意图,填补空缺,从而使我们的跨文化交际能够顺利进行。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 陈洪宇;;从中西方差异谈英汉词汇空缺现象[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2008年07期
2 黄青青;;英汉词汇空缺现象产生原因及翻译方法[J];福建农林大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
3 李洁;蒋莹;;词汇空缺与英汉互译[J];青年文学家;2009年05期
4 杨琳;;口译中词汇空缺现象产生的原因[J];南京广播电视大学学报;2009年03期
5 王黎生;;英汉语言中的词汇空缺现象[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2010年02期
6 李庆新;;英汉互译中词汇空缺现象研究[J];泰安教育学院学报岱宗学刊;2010年01期
7 张蕴婷;;英汉翻译中词汇空缺现象探析[J];文教资料;2010年22期
8 李娅琳;;跨文化交际中的词汇空缺现象分析[J];淮阴工学院学报;2010年06期
9 丁华良;;英汉语言词汇空缺与音译策略[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年08期
10 沈志莉;谈英汉互译中的词汇空缺现象[J];大学英语;1999年03期
11 海燕;浅谈汉英互译中解释性翻译的重要性[J];语文学刊;2005年09期
12 包风兰;;浅析汉蒙互译中的词汇空缺现象[J];语文学刊;2005年21期
13 毕言智;费建明;;跨文化交际中的英汉词汇空缺现象及弥补[J];文教资料;2006年23期
14 林竹梅;;关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策[J];黑龙江科技信息;2007年22期
15 袁巧丽;;汉英词汇中的文化因素[J];怀化学院学报;2007年11期
16 刘杰;;关于英汉语中空缺词汇的可译性的探讨[J];和田师范专科学校学报;2008年01期
17 孙庆双;;英汉语言中词汇空缺现象及翻译策略[J];中国校外教育(理论);2008年S1期
18 赵成浩;;分析英汉互译中的词汇空缺现象[J];吉林省教育学院学报;2008年11期
19 侯琳琳;;浅析英汉词汇空缺的原因及分类[J];考试周刊;2009年37期
20 陈盛谷;;论英汉互译中的词汇空缺及其处理方法[J];海南广播电视大学学报;2011年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 汤海英;词汇空缺现象及教学策略[D];复旦大学;2010年
2 陈姗;面向对外汉语教学的汉德词汇空缺现象研究[D];郑州大学;2012年
3 丁静;对外汉语教学中的词汇空缺现象研究与解决对策[D];山东大学;2011年
4 武君;汉日词汇空缺现象及其翻译策略[D];西安外国语大学;2012年
5 鲍晓彦;对外汉语教学中的词汇空缺现象研究与解决对策[D];东北师范大学;2009年
6 叶欢;英汉词汇文化内涵对比考察[D];黑龙江大学;2011年
7 邓青爽;汉英词汇对比下的空缺图式理论及教学策略研究[D];河北师范大学;2013年
8 沈楠;论对外传播中中国特色词的翻译[D];湖南大学;2013年
9 刘佳;《汉语教程》英语注释问题研究[D];黑龙江大学;2012年
10 于淼;对外汉语教学中的文化宽容[D];扬州大学;2013年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978