收藏本站
《复旦大学》 2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

试论中国翻译教材建设之理论重构

陶友兰  
【摘要】: 在翻译研究日益多元化的今天,翻译教材建设问题也逐渐引起了翻译界国内外学者的关注。在国外,以James Holmes,Jeremy Munday,Andre Chesterman,Giddeon Toury,Cay Dollerup和Dina Nikoulitcheva为代表。虽然他们都从不同的角度论述过有关翻译教材的问题,但是没有对翻译教材的建设进行过系统的理论阐述。 在国内,翻译教材的研究非常薄弱。从1994年到2005年,中国期刊网等其他资料来源显示只有31篇有关翻译教材研究的文章,而且这些文章,大多数为就事论事之作,主要是经验式的主观评价,属微观研究。周兆祥博士早在80年代,开始比较内地和港台地区翻译教材及翻译论著的编著和改进问题。张美芳教授对中国英汉翻译教材进行了宏观的研究和比较,于2001年出版了《中国英汉翻译教材研究(1949-1998)》一书。另外,穆雷教授在其《中国翻译教学研究》一书中,也探讨了翻译教材建设问题。译界其他学者如方平、许均、郭著章、罗进德、罗选民、方梦之、冯庆华、黄忠廉、何刚强、刘季春、文军、屠国元等都对翻译教材发表过不同的见解。这些研究都颇具价值。但是,随着国内翻译研究,特别是应用翻译研究的发展,关于翻译教材建设的定位问题、翻译教材编写的宏观理论指导、如何把相关学科的理论运用于翻译教材的编写、影响翻译教材建设的因素分析、如何系统地编写核心的翻译教材等方面的探索,目前国内还没有学者进行系统地研究,有必要进一步拓展。 本文从跨学科角度出发,主要用定性的途径,通过宏观与微观、历时与共时相结合的方法,包括查阅文献资料、发放翻译教材编写调查问卷、考察市场和学生需求、个案访谈和课堂观察等手段,运用比较法、归纳法和推理法对所取得的信息材料进行论证和总结,从多重角度来论考察1980年到2005年期间我国本科生翻译教材的建设问题,对良好的传统与行之有效的翻译原则加以继承性发展,将翻译理论与研究和相关教学理论、心理学理论、交际学理论、可读性理论以及营销学理论结合起来,以便建立具有中国特色的、系统性翻译教材建设理论。所以,本研究不仅可以被视为翻译研究的一种补充或延伸,而且也是相关跨学科理论的丰富和发展。同时,希望对挑选翻译教材的、翻译实践和翻译教学等产生积极影响。 在简要地回顾了中外翻译教材研究之后,本文的第二章对翻译教材建设进行重新定位,首次提出翻译教材建设应纳入霍尔姆斯的应用性翻译研究范围,从而确立其重要性和很强的实践性,进一步推动我国应用性翻译理论的发展。 教材的建设离不开宏观理论的指导。第三章梳理了五条基础理论:(1)运用德国翻译“目的论”,提出根据用户需求编写专题化的翻译教材,翻译教材的内容甚至可以包括目的语的写作模式;(2)交际学理论为编写翻译教材中广义上的翻译策略提供了理论依据,翻译的目的是为了进行成功的交际;(3)教育学和心理学理论指出,教材建设必须“以人为本”,教材要提供足够的空间和自由让教师和学生产生互动,教材内容要根据学生的“认知图式”来设计;(4)可读性理论启示编者要考虑读者的实际水平和教材的真实性;(5)市场理论为教材的包装和推销提供了很好的引导。 但教材在编写的过程中,会受到很多因素的影响。第四章主要分析了以下几个因素:教学大纲、翻译教师、学生、语言学理论、翻译理论以及社会文化因素等。 要编写出理论与实践相结合、具有高屋建瓴气度的智慧型教科书,第五章提出了具体的编写翻译教材的思路:编者首先要做很细致的教材需求分析,明确翻译教材的标准,灵活掌握相应的编写方式,遵循一定的编写原则,运用教育学、心理学等跨学科理论来融合教材的三要素如翻译理论、翻译方法和技巧以及翻译练习等。如何有效地编写翻译教材,提出翻译教材发展观是本论文的重点之所在。 理论研究的出发点和归宿是指导、分析和解决实际问题,因此第六章就是运用本文提出的一些理论来审视国内外现有的翻译教材,提出进一步改进意见,并预测翻译教材的未来编写走向。 第七章是全文总的结论,包括本研究的局限和潜在的可能研究课题。本文讨论的只是翻译教材建设的理论建构,还有很多其它领域有待进一步探索,如翻译专题教材研究、口译教材研究、翻译教材的评估与选择、翻译教材的编写与语料库的应用以及翻译教材和高科技的整合等等。 本文论述了本科生英汉汉英笔译教材建设问题,但是其中涉及到的理论、原则和方式,部分也适用于其他层次、其他语种的翻译教材编写。
【学位授予单位】:复旦大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:H315.9

【引证文献】
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
2 张瑞娥;英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 祁芝红;文体意识培养与翻译能力提高的教学研究[D];北京第二外国语学院;2010年
2 阳捷;以译者能力培养为中心的ESL本科生应用文体翻译教材编写研究[D];湖南大学;2010年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 廖素云;理论与实践结合的典范 翻译教材中的精品——喜读《高级英汉翻译理论与实践》[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2003年02期
2 徐朝友;重视翻译教材编写的质量——从《英译汉技巧新编》谈起[J];巢湖学院学报;2003年05期
3 陈凯军,赵迎春;白玉微瑕——浅析《英汉翻译教程》[J];长沙航空职业技术学院学报;2003年01期
4 屈春芳,齐绍琼;论高职高专翻译教材的开发与建设[J];湖南师范大学教育科学学报;2003年06期
5 CheryL.ChampeaudeLópez ,徐泳;教师在当今语言课堂里的作用[J];国外外语教学;1990年02期
6 申保才,董基凤;浅谈英语汉译教材的“信达切”——兼与《商务英语汉译教程》商榷[J];广州大学学报(社会科学版);2002年03期
7 周燕晖;读《英译汉技巧新编》再谈翻译[J];北京第二外国语学院学报;2004年02期
8 张美芳;从经验、文本到解构翻译概念——西方翻译教科书管窥[J];解放军外国语学院学报;2001年02期
9 平实;精益求精,编好翻译教材──谈《翻译教材教学参考资料》中的一些问题[J];解放军外语学院学报;1996年04期
10 黄忠廉,李亚舒;译论研究及其教学的新发展──首届全国翻译教学研讨会述评[J];中国科技翻译;1997年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
2 李红;;翻译中的归化与异化[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2007年04期
3 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
4 李书琴;钱宏;;试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
5 朱明胜;略论归化翻译与文化意象的缺失[J];安徽教育学院学报;2002年04期
6 冯成一;适度异化与文化交流[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年Z1期
7 刘燕;;从“动态-功能对等”看文化负载词的可译性[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年06期
8 刘万生;;从“汉城”到“首尔”:文化强势地位的渴望——权力话语理论角度看“汉城”中文译名变更[J];安徽职业技术学院学报;2008年03期
9 吴允淑;异曲同工译曹诗——浅议《红楼梦》诗词英译中的文化过滤问题[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年04期
10 蔡静;;从鲁迅、孙致礼看现当代文学翻译异化观[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2011年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈学斌;;构建本科与硕士翻译教学之对接机制探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
2 丁宁;;信息技术在MTI教学的应用:北外高翻学院的实践[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
3 周林子;刘小雨;姚希;韩笑;张星辰;;北京市文科类院校英语专业本科生口译课教学现状调查[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
4 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
5 罗思明;;词典使用技能教学的认知研究[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
6 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
8 魏志成;;比较翻译法[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
9 张百佳;;英语导游中的“以我为主”和“以客为主”视角[A];福建省外文学会交流论文文集[C];2003年
10 朱玉;;充分利用教学翻译活动 提高学生语言应用能力[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
3 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
4 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
5 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
6 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
7 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
8 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
9 方成智;艰难的规整[D];湖南师范大学;2010年
10 李文田;改革开放30年我国中学地理教科书变革研究[D];华中师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年
3 王宇红;《俄汉详解大词典》视域下的观念词счастье[D];哈尔滨师范大学;2010年
4 王斌;论品牌名称命名翻译[D];广西师范学院;2010年
5 翁元达;从言语外知识的角度浅谈口译中的理解障碍[D];上海外国语大学;2010年
6 杜韵莎;试论中国俄语专业翻译教学体系[D];上海外国语大学;2010年
7 石径;口译员视角的归化与异化[D];上海外国语大学;2010年
8 杨媛;影响译者翻译策略选择的因素[D];上海外国语大学;2010年
9 李敏;文化全球化背景下的异化策略[D];上海外国语大学;2010年
10 陈圆圆;从目的论角度分析《京华烟云》中的文化翻译[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陶富源;论主体及主体性[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2003年05期
2 张瑞娥;陈德用;;英语专业本科翻译教学中的偏差分析与出路研究[J];安徽科技学院学报;2010年06期
3 王策三;论教师的主导作用和学生的主体地位[J];北京师范大学学报;1983年06期
4 陈雪;宁中年;;外语能力与翻译能力[J];长春教育学院学报;2009年04期
5 籍莹;;人本主义学习理论影响下的教师角色转化[J];教育与教学研究;2009年12期
6 李海军;;英语专业应用翻译教学的困境及对策[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2007年01期
7 戴建春;;“以过程为中心”的翻译教学模式建构[J];平顶山工学院学报;2008年05期
8 潘玉进;建构主义理论及其在教育上的启示[J];东北师大学报;2000年04期
9 宋其华;;信息技术教学环境下教师教学行为变化的特征与策略浅析[J];电化教育研究;2006年08期
10 王佐良;;词义·文体·翻译[J];读书;1979年05期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 本报记者 金志明;[N];中国教育报;2001年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 李福华;高等学校学生主体性研究[D];华东师范大学;2003年
2 范庭卫;教学过程理论研究[D];苏州大学;2003年
3 张奎明;建构主义视野下的教师素质及其培养研究[D];华东师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 王东海;主体性·主体间性·交往实践[D];湘潭大学;2002年
2 贺晓兰;市场导向的英语专业本科翻译教学[D];湖南大学;2009年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 CheryL.ChampeaudeLópez ,徐泳;教师在当今语言课堂里的作用[J];国外外语教学;1990年02期
2 张四友;崔艳萍;;认知图式与新编英语教材及教学模式[J];国外外语教学;2001年03期
3 黄忠廉;;小句中枢全译说[J];汉语学报;2005年02期
4 葛维雷;三本翻译教程中的汉语问题[J];北京第二外国语学院学报;1999年05期
5 张美芳;从经验、文本到解构翻译概念——西方翻译教科书管窥[J];解放军外国语学院学报;2001年02期
6 陈晓春;口译的性质、特点和过程——兼论高校英语口译教学[J];集美大学学报(哲学社会科学版);2001年01期
7 平洪;谈高校翻译教学的改革[J];中国大学教学;2002年Z1期
8 吕鑫祥;高等职业教育教学理念的比较研究[J];中国大学教学;2003年08期
9 郭建中;翻译:理论、实践与教学[J];中国科技翻译;1997年02期
10 黄忠廉,李亚舒;译论研究及其教学的新发展──首届全国翻译教学研讨会述评[J];中国科技翻译;1997年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗爱华;;本科英汉翻译教材理论建构发展沿革[J];科技创新导报;2009年29期
2 李家春;崔常亮;;翻译教学观念的重新建构[J];黑龙江教育(高教研究与评估);2006年10期
3 丛滋杭;;英语翻译教材建设新探索[J];浙江树人大学学报(人文社会科学版);2008年04期
4 宋艳梅;;浅谈近代俄汉翻译理论研究[J];国际商务-(对外经济贸易大学学报);2001年04期
5 马鸣;;论汉英翻译教材编写体系的研究价值[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2006年03期
6 董娜;;大学英语翻译教材建设的现状与改革[J];北方文学(下半月);2011年04期
7 关秀娟;;商务俄语翻译教材建设现状、问题与对策[J];黑龙江教育(高教研究与评估);2011年06期
8 陶友兰;;翻译专业汉英翻译教材的建构模式新探[J];外语界;2008年02期
9 孙会军;“鱼”“渔”兼顾,荫及后学——评孙致礼教授的《新编英汉翻译教程》[J];上海科技翻译;2003年04期
10 刘季春;;翻译教学“观念建构”模式再探[J];广东外语外贸大学学报;2006年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄育红;;从翻译学科地位的变化看翻译教材的发展状况[A];探索的脚步——“十一五”北京高等教育教材建设论文集[C];2010年
2 ;外研社翻译教材介绍[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
3 崔长青;;翻译教材的描写性探因[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 程培元;;王希杰先生的同义手段理论研究[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
5 张晓芳;王宝光;蒋诚志;贺忠海;;激光光笔式三维坐标测量系统的理论研究[A];中国仪器仪表学会第三届青年学术会议论文集(上)[C];2001年
6 黄强;薛小杰;;西北水资源利用极限分析及临界调控理论研究[A];中国水利学会2001学术年会论文集[C];2001年
7 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
8 苗秀楼;;试论大学英语教学中对学生翻译能力的培养[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 贺显斌;;韦努蒂翻译理论的局限性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 张东辉;;分子反应动力学的理论研究[A];第十五届全国原子与分子物理学术会议论文摘要集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 ;中国物流理论研究十大热点问题[N];中国建材报;2003年
2 马书铭;要加强军事后勤理论研究[N];光明日报;2004年
3 作者为最高人民检察院检察理论研究所所长;加强理论研究是提高队伍素质的捷径[N];检察日报;2005年
4 记者 李亚杰;进一步提高办刊质量和水平 大力推进党建理论研究和宣传[N];人民日报;2005年
5 记者 罗静雯;强化反腐理论研究 服务“和谐重庆”建设[N];重庆日报;2006年
6 记者 王丽;四川:振兴理论研究 检校共建基地[N];检察日报;2007年
7 王晓明;破解市场难题充当行业“前哨”[N];期货日报;2005年
8 卫兴华(作者系中国人民大学教授);一项具有重大战略意义的理论研究和建设工程[N];中国改革报;2004年
9 阎民;美军加强理论研究新举措[N];解放军报;2001年
10 李春生 陈可冀;中医抗衰老理论研究的展望[N];上海中医药报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年
2 王朝杰;铁、钌、锇对氮活化的理论研究[D];厦门大学;2003年
3 彭晓东;磁化等离子体中的微观不稳定性及湍流理论研究[D];核工业西南物理研究院;2002年
4 王端武;国家安全生产保障理论及其应用研究[D];辽宁工程技术大学;2005年
5 张坚;一些硼烷离子及其衍生物的理论研究[D];吉林大学;2006年
6 王领;中美贸易摩擦的理论研究与实证分析[D];复旦大学;2006年
7 董静;痰湿体质基础研究及其与代谢综合征相关性的探索[D];北京中医药大学;2007年
8 松林;蒙药调和体素作用机理的文献研究[D];北京中医药大学;2008年
9 解菊;类硅烯结构及反应的理论研究[D];山东大学;2006年
10 谭宏;中国造船企业国际竞争力研究[D];南京航空航天大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘剑;翻译的语用顺应观:以《红楼梦》为个案[D];云南师范大学;2005年
2 姚绪宁;翻译中的衔接[D];山东大学;2005年
3 刘学思;艾兹拉·庞德眼中的中国[D];武汉理工大学;2006年
4 姜少华;从奈达的功能对等理论探究计算机英语的翻译[D];西安电子科技大学;2008年
5 金立;《红楼梦》中模糊语言的翻译研究[D];安徽大学;2006年
6 周静;认知隐喻框架下的翻译思维过程探索[D];武汉理工大学;2006年
7 张祥彪;上海市拓展训练开展现状及高校体育引入拓展训练课程的研究[D];华东师范大学;2007年
8 房静;高校科技自主创新能力的理论与政策研究[D];郑州大学;2007年
9 李娜;部分与整体的动态关系:在非专业用途翻译中基于法位学理论重构意义[D];南昌大学;2007年
10 李玉平;补肾益智汤治疗老年性痴呆的理论和实验研究[D];湖北中医学院;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026