收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中国明代四大小说在日本的传播研究

木村淳哉  
【摘要】: 如今在日本流行的中国最成功的文学形式是小说和诗歌。特别是中国明代的小说对当时和后来日本文化的发展都起到了相当大的推动作用。现今,日本的各种媒体中都可以找到中国小说的踪影,而中国的各种媒体中同样也可以找到日本文化的元素。 在江户時代(即1603年-1867年)传入的小说首先是以“和刻本”的形式翻译给日本读者进行阅读的,经过不断的演化和发展最终可能创造成一个新的文学作品--“翻案”。代表作品有《里見八犬传》,《里見八犬传》是《水滸传》翻案后的小说,《水滸传》后来成为日本名著之一。 在众多翻译作品中也有部分翻译不到位或失败的例子。因为原作者和翻译者各自身处的国家文化背景不同,因此对事物的认识和了解也会有差异。例如,《西游记》从中国传到日本后,唐僧的二徒弟沙悟净因为头顶一样没有头发而被翻译者错误的看成是日本传说中的“河童”,这一失误使大部分日本读者把这两个人物错误的划上等号。究其翻译者不能很好的了解原作者时代背景的原因也是一个历史原因。“中日邦交正常化”(即1972年9月)之前中日两国由于政治原因造成两国国民对对方国家的各种情况都知之甚少。即便有了解也有可能是片面的、偏激的或是错误的,这就导致了日本的翻译人员在并不了解其中人物或是情节的时代背景的情况下进行翻译。而翻译和再创造是同时进行的,翻译的过程中势必会有翻译者通过自己的阅历和对原作的理解对作品进行二次创作,因此翻译者不得不用一些自己的猜想去完成整个翻译过程,这就直接导致了翻译作品中人物和情节的不准确性。 追溯日本的整个发展过程,其一开始也并非一个强国。在最初的起源和发展阶段主要是吸收中国和其他西方国家的先进文化和科技技术并使之逐渐本土化,也就是中国所说的“洋为中用”。经过长时间的积累之后,经济、科技能力逐步提高,终于成为一个强国。而在这之后,日本的文化就开始反过来传入并影响中国和其他西方国家,尤其是中国,这样的文化渗透现象随着中日两国交流增多变的越来越明显。曾经在古代传入日本的中国小说在经过日本的翻译和演化的漫长过程后,以全新的面貌被当作带有浓重日本本土文化的作品重新传入中国并被翻译成中文。这就是两国文化互相浸润互相影响的现象。 笔者亲历过日本文化对中国的影响之巨大。例如在中国消费者中很受欢迎的日本漫画、电子延伸产品、日剧和日本料理文化等。现在中国随处可见店面的招牌用日文书写或是有日文的元素,也有许多小型私人的书店出售或出租日本的漫画和翻译成中文的日本小说。可以说日本的文化是进入到中国文化的方方面面的,尤其是中国80年代后出生的人群,在他们成长过程中大量接触到的是日本的漫画和电视剧,因此日本文化在他们身上刻下了很深的烙印。早先传入日本的中国名著《西游记》、《三国演义》等在日本化后重新传回中国时受到了很多读者的追捧。 中日两国的文化互相交融,互相影响,催生出大量新的同时拥有两国文化属性的文学作品。在此值得讨论的是这些小说是如何从中国传入日本,经过演化又重新传入中国并在两国都达到很高的文学地位的。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 羊羊;;四大名著的雷人简介[J];杂文选刊(中旬版);2011年05期
2 徐明安;;论《水浒传》艺术典型的开拓创造——《水浒传》与《三国演义》的比较[J];绍兴文理学院学报(社科版);1988年01期
3 葛红兵;;时间的咒语[J];思维与智慧;2009年03期
4 佚名;;四大名著四句话[J];晚报文萃;2009年07期
5 苏文;;《三国》、《水浒》是“地狱之门”吗?[J];五台山;2010年05期
6 ;关于四大名著的非标准答案[J];甘肃教育;2009年23期
7 黄子豪;;偷书(小小说)[J];四川监察;1995年07期
8 洪治纲;;中国传统文化的原形与变形——读刘再复的新著《双典批判》[J];东吴学术;2011年02期
9 黄艾禾;白伟志;;《三国》“东西志”[J];时代教育(先锋国家历史);2008年14期
10 胡秋香;;比较《三国演义》、《水浒传》和《八犬传》的忠义观[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2007年07期
11 潘锐;;莽猛之表象 智勇乃宿本——浅析《三国演义》和《三国志》“张飞”人物形象[J];剑南文学(经典教苑);2011年03期
12 王平;;罗贯中与《三国演义》《水浒传》国际学术研讨会综述[J];明清小说研究;2006年03期
13 齐学东;;从《三国演义》到《水浒传》——浅谈二书之不同[J];福建论坛(社科教育版);2008年S1期
14 沈嘉达;我们需要什么样的“批判”?——《〈水浒传〉与〈三国演义〉批判》读后[J];阅读与写作;2004年09期
15 ;在菏泽建立一块研究水浒文化的基地——水浒文化研究专栏主持人史式教授答客问[J];菏泽学院学报;2006年01期
16 陈洪;;《三国》毛批考辨二则[J];明清小说研究;1986年01期
17 张振钧;;扭曲的映象:古典小说戏曲中的性意识[J];云梦学刊;1990年02期
18 ;彭匈戏说“水浒”和“三国”[J];出版广角;2008年12期
19 淼然;;《三国演义》在日本[J];乡镇论坛;1993年03期
20 齐学东;;烈女与淫妇——《三国演义》与《水浒传》女性形象比较[J];现代语文(文学研究版);2007年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 邓莹辉;;《水浒传》的“三国情结”[A];水浒争鸣(第十一辑)[C];2009年
2 吉川幸次郎;黄南山;;《水浒》日文版译者序言[A];水浒争鸣(第四辑)[C];1985年
3 陈文新;;小说史上的一处重要分野——追寻《水浒传》与《三国演义》的差异之源[A];水浒争鸣(第五辑)[C];1987年
4 徐应元;;《水浒传》与晚清小说理论批评[A];水浒争鸣(第二辑)[C];1983年
5 闻莺;;《水浒传》流变四章[A];水浒争鸣(第三辑)[C];1984年
6 竺洪波;;《水浒传》与小说的经典化和学术化[A];水浒争鸣(第十辑)[C];2008年
7 邱岭;;《水浒传》人物设定比较谈——与《南总里见八犬传》相较[A];2005年全国《水浒》与明清小说研讨会暨大丰市施耐庵研究会成立20周年庆典专辑[C];2005年
8 王晓家;;《水浒传》作者系罗贯中考辨[A];水浒争鸣(第二辑)[C];1983年
9 马显慈;;《三国》、《水浒》之修辞艺术[A];水浒争鸣(第九辑)——2006年全国《水浒》与明清小说研讨会论文集[C];2006年
10 俞强;;《水浒传》作者施耐庵假说[A];水浒争鸣(第十辑)[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 木村淳哉;中国明代四大小说在日本的传播研究[D];复旦大学;2009年
2 严梦春;河州回族脚户文化[D];中央民族大学;2006年
3 韩瑞霞;美国传播研究与文化研究的分野与融合[D];上海大学;2010年
4 高慧;追寻现代性:李欧梵文学与文化理论研究[D];北京语言大学;2009年
5 祝远德;他者之维[D];四川大学;2005年
6 陈弘;论帕特里克·怀特小说中的性[D];华东师范大学;2006年
7 刘晓军;明代章回小说文体研究[D];华东师范大学;2007年
8 韩继镐;《林巨正》与明清章回体小说关联研究[D];延边大学;2009年
9 宋金民;水浒小说研究[D];山东师范大学;2011年
10 郭素媛;《三国演义》诠释史论[D];山东大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 雷晓婷;从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨[D];太原理工大学;2008年
2 刘岩;《水浒传》称谓词研究[D];山东师范大学;2009年
3 潘子健;先唐禅让文化与文学[D];广西师范大学;2006年
4 吕祥华;《水浒传》宴饮描写研究[D];山东大学;2008年
5 张加辉;《水浒传》之“侠”研究[D];山东师范大学;2007年
6 田顺芝;《三国演义》称谓词研究[D];山东大学;2007年
7 常化涛;《水浒传》山东方言词研究[D];中央民族大学;2008年
8 余鑫;文化研究视角观照下的R.施特劳斯音乐[D];南京师范大学;2005年
9 周爱群;人教版新编高中语文教材的文化研究[D];南京师范大学;2004年
10 谢龙新;文化批评的三种模式[D];华中师范大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 王柏玲通讯员 曹建召;看全四大名著者不足三成[N];文汇报;2008年
2 韩保全;只能是“三国志”而决非“三国演义”[N];中国建设报;2006年
3 萧易;黄忠真是三大神射手吗?[N];成都日报;2006年
4 本报记者 范东波;四大名著重拍考手艺[N];四川日报;2006年
5 王晓平;被冒牌的文学经典[N];中华读书报;2007年
6 傅光明;史亦小说?小说亦史?[N];中国邮政报;2005年
7 通讯员 杨登超;福建院海峡文化研究取得成绩[N];中国社会科学院院报;2006年
8 记者 陈德胜见习记者 朱丽;三苏文化研究突出学术性和实践性[N];眉山日报;2007年
9 张飞龙李东芳;文化研究学科意欲何为[N];中国教育报;2008年
10 记者 林娟;海峡文化研究会理事大会举行[N];福建日报;2008年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978