收藏本站
《上海海运学院》 2002年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译活动中的文化意识

金凌红  
【摘要】: 文化与语言有着密切关系。语言是文化的载体,文化又深深根植于语言。文化与翻译的关系,是基于文化与语言关系的研究之上。翻译活动不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。翻译应从传统的字面翻译过渡到文化翻译,应转向学科意义上的跨文化的翻译研究。由于文化差异的存在,文化词汇蕴涵的文化意义极其产生的文化联想意义大不相同,语言、词语中蕴涵着不同民族的文化差异,成为翻译的难题。文化因素影响和制约了翻译,翻译不仅要克服语言的障碍,更要克服文化的障碍。 翻译活动的目的之一是文化传播,文化传播是翻译的社会功能。译者应把翻译看作是跨越语言和文化的信息交流,时时保持警觉的文化意识,对原文文化含量比较高的词语处理中采取不同的方式,使词语中的文化因素在译文中得以体现。译文既要保持原文的风貌,最大限度的传达原文特定的内涵,又要顾及读者的接受习惯,实现文化交流的功能。尤其需要指出的是,在翻译中国文学作品时,译者有责任尽可能将中国的文化介绍给西方读者。 纽马克提出针对不同的文本类型,应采用不同的翻译处理方法——语义翻译和交际翻译。本论文认为,在采用语义翻译的同时,为了达到文化交融的目的,我们更应采取交际翻译。本文提出了添加、加注、替代、调整、删减等交际翻译策略。译者应针对不同类型的文本,选择恰当的翻译策略最大限度地保持原文的风貌,促使不同的观点和思维方式在对话中得以交流,这在东西方交往日益频繁的今天是必要的,也是完全可能的。翻译活动促进各民族自身文化的繁荣,促进文化交流,促进世界文明的发展的使命也因此得以实现。
【学位授予单位】:上海海运学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2002
【分类号】:H059

免费申请
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄莉;白莲秀;;浅议Peter Newmark的语义翻译与交际翻译[J];宜春学院学报;2011年06期
2 袁国爽;;文本类型理论指导下的企业外宣材料英译[J];绍兴文理学院学报(哲学社会科学);2011年04期
3 冯维娜;黄晓英;;试析外宣翻译的特点和要求[J];价值工程;2011年20期
4 郑淳钰;何高大;;交际翻译理论在记者会翻译中的应用——以2010年-2011年人大记者会为例[J];中国电力教育;2011年23期
5 韩虔;陈海庆;郭媛媛;;言语行为视域下的交际翻译隐性表达[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年07期
6 李方方;;翻译策略二分法的认知研究[J];牡丹江教育学院学报;2011年04期
7 吴海栓;;刍议纽马克翻译理论在高职高专英语翻译教学中的运用[J];科教文汇(中旬刊);2011年07期
8 侯宝华;;戏剧翻译的种类及特点[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期
9 孙菲菲;;影视作品字幕翻译的特点和翻译方法[J];渭南师范学院学报;2011年08期
10 杨运雄;;论公示语文本规范化及其交际翻译原则[J];淮北职业技术学院学报;2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 郑琳;;交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
5 佘晨光;;英汉隐喻喻体共性和个性比较与隐喻翻译——从Newmark的理论说开去[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
7 张亚丽;;戏剧翻译标准问题初探[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
8 冉思诗;;从旅游翻译看海西经济区建设中的福建旅游业发展问题[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
9 杨山青;饶家林;;奈达与纽马克的翻译理论在旅游资料翻译中的运用[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
10 冯巧妮;;广告翻译中语用等效问题的探讨[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 孙焕英;歌词翻译咋成了注解?[N];中国文化报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 周瑞敏;诗歌含义生成的语言学研究[D];华中师范大学;2008年
2 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
3 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
4 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 魏晶磊;语义翻译与交际翻译在小说翻译中的运用[D];上海交通大学;2011年
2 郝诗亮;从语义翻译和交际翻译看2011年《政府工作报告》的英译[D];河南大学;2012年
3 李月;莎士比亚两译本中的交际翻译和语义翻译研究[D];沈阳师范大学;2011年
4 丁媛媛;语义翻译和交际翻译之翻译技巧研究[D];曲阜师范大学;2010年
5 王佳坤;语义翻译和交际翻译视角下的李白诗英译研究[D];哈尔滨师范大学;2011年
6 邓小莉;从语义翻译与交际翻译看科技论文摘要的汉译英[D];重庆大学;2004年
7 钱宏;[D];安徽大学;2003年
8 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
9 金凌红;翻译活动中的文化意识[D];上海海运学院;2002年
10 邹燕;不同功能文本中文化因素的翻译[D];华中师范大学;2002年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026