中国英语专业硕士论文摘要的体裁分析
【摘要】:
作为一种书面体裁,英文摘要写作的交际目的是对学术论文的内容进行全面而简明的概括和总结,使读者了解学术论文的主要内容,向学术界传递作者的最新科研学术成果。英文摘要地撰写对于英语非母语的作者来说并非易事,对学生作者而言更是极其重要却又困难棘手的。近年来,对于摘要的研究日渐增多,但对于英语专业学术论文摘要的宏观结构和语言特征的分析却并不多见。
鉴于学术论文的摘要在学术论文阅读和发表中的重要作用,以及相关研究的不足,本研究从中国优秀博硕士学位论文全文数据库里随机抽取了50篇中国英语专业硕士研究生的学位论文摘要,并对其进行了较为系统地分析。在对这五十篇英文摘要进行体裁分析时,我们采用了Swales(1990)的语步-步骤分析模式,从宏观上把握英语论文摘要的结构模式,并从微观上对各语义单位中出现的语言特征诸如时态、语态及第一人称代词的使用情况等作了统计分析。
研究结果显示,英语专业学术论文摘要的宏观体裁结构与IMRD模式基本相一致,但也表现出不少差异。对学位论文摘要的微观语言特征的研究表明,由于交际目的和策略的共同影响,一般现在时出现的频率最高,其次是现在完成时和一般过去时;在语态的选择上,主动语态在各个语步中的出现频率都远远高于被动语态;为了强调研究的客观性,第一人称代词的出现频率很低。
本研究旨在将研究结果运用于高校英语专业硕士研究生学术论文写作教学中,使学生对学术论文语篇摘要体裁有更全面地认识,从而提高其实际写作水平。