收藏本站
《华东师范大学》 2005年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

文学翻译中译者的审美过程

闫敏敏  
【摘要】:文学翻译中译者的审美过程是一个值得我们研究的课题,但是到目前为止, 对译者审美的整个动态过程进行研究的成果并不多。本文拟综合运和语言学、文 艺学、美学、心理学等学科的知识来研究译者的审美过程,力图揭示其中的一些 规律和特点。 本文共分四章。第一章在系统回顾了译者审美过程研究的历史与现状之后, 构建了一个由审美认知子过程、审美整合子过程、审美再现子过程三个子过程构 成的审美过程模式。第二章,审美认知子过程。这是一个要认知文学文木的审美 结构的过程。在本章中,笔者主要运用了童庆炳先生提出的文学文本审美结构理 论,指出了译者在审美认知子过程中面临的主要任务。同时还对审美认知子过程 的基本流程,审美认知子过程的基本特征等问题进行了研究。第三章,审美整合 子过程。这是一个对审美认知子过程中获得的原文的审美信息进行系统整合的过 程,它在译者的整个审美过程中起承上启下的作用。笔者运用了心理学的研究成 果,分别闸述了审美整合子过程存在的可能性,与审美认知子过程及审美再现子 过程的关系等问题。第四章,审美再现子过程。在这一子过程中译者要尽最大可 能将原作的艺术美展现给译文读者。笔者研究了影响审美再现子过程的三个因 素、审美再现的基本过程、审美再现子过程的基本特征,并重点探讨了译者再创 造的“度”的问题。 结论部分指出了研究译者的审美过程对文学翻译实践、翻译学的学科建设等 方面的重要意义,并指出了本文的不足之处。
【学位授予单位】:华东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:I046

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨朝军;翻译过程论——论翻译的过程与过程的翻译[J];安阳师范学院学报;2001年01期
2 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
3 赵秀明;中国翻译美学初探[J];福建外语;1998年02期
4 顾正阳;译出最美的一种意义[J];福建外语;2000年02期
5 汪泳;走向主观与客观的辩证统一——试析译者审美心理[J];福建外语;2000年04期
6 仝亚辉;接受美学对翻译研究的启示[J];福建外语;2002年03期
7 王璐;英汉诗歌翻译中语言美学功能的运用[J];外国语言文学;2003年01期
8 章振群,王建国;语言、思维与翻译过程[J];抚州师专学报;2001年04期
9 蔡耀坤;文学翻译的审美和再现──兼谈文化对比[J];广东民族学院学报(社会科学版);1997年03期
10 杨佑文;英汉翻译的模糊性及翻译模糊性审美构成[J];黄冈师范学院学报;2001年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 朱锐泉;;心如止水,贵者自贵——小议聊斋先生笔下胡四娘形象[J];蒲松龄研究;2010年02期
2 孙绪武;;《醒世姻缘传》词语拾遗[J];蒲松龄研究;2010年02期
3 刘毓秀;;浅谈舞蹈艺术的综合性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年01期
4 李清茂;邵莉;;建构主义学习理论对网络信息服务的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年01期
5 银洁;;阅读教学中阅读心理的培养[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年S1期
6 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
7 杨红;;浅论《红楼梦》模糊语言的语用功能[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年01期
8 张红艳;试评《红楼梦》中文化负载词的翻译[J];安徽大学学报;2000年04期
9 刘镇清;从语言的当代性看翻译的文体选择[J];安徽大学学报;2001年06期
10 俞莲年;语言的特殊性与口译[J];安徽大学学报;2002年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 王辉;;从释意理论看口译中意义的传达[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
4 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 张劲松;;晴雯双重人格探微——亦主亦奴的文化悲剧[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
6 林宪亮;;论《三国演义》之“白帝城托孤”[A];黑龙江省文学学会2011年学术年会论文集[C];2011年
7 孙莹;;浅谈钢琴作品中浪漫主义音乐的重要性[A];创新沈阳文集(B)[C];2009年
8 刘悦笛;;当代中国美学:问题与反思[A];中华美学学会第七届全国美学大会会议论文集[C];2009年
9 祁志祥;;中国美学史研究的观念更新及路径创新[A];中华美学学会第七届全国美学大会会议论文集[C];2009年
10 张宏;;阿拉伯百年翻译运动的启示[A];北京论坛(2006)文明的和谐与共同繁荣——对人类文明方式的思考:“文明的演进:近现代东方与西方的历史经验”历史分论坛论文或摘要集(增编)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王凯波;屈骚评论与汉代文学思想[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 赵洪朋;优秀散打运动员知觉预测过程认知特征与神经机制研究[D];上海体育学院;2010年
3 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
4 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
6 魏晓红;乔治·艾略特小说的心理描写艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
7 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
9 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
10 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 许耕耘;静观万象——中国古典园林中的审美境界[D];华中农业大学;2010年
2 唐珣;柳与园林造景[D];华中农业大学;2010年
3 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
4 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
5 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年
6 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
7 王党荣;室内外空间环境的融合与统一[D];河北大学;2009年
8 曹艺;论汉字体设计中的“形”与“态”之美[D];安徽工程大学;2010年
9 陈哲;中国传统纹饰在现代装饰设计中的应用研究[D];安徽工程大学;2010年
10 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
2 刘雅峰;从“sweat”一词谈直译与意译[J];大学英语;1999年05期
3 卓振英;诗歌的模糊性及翻译的标准和方法[J];福建外语;1997年03期
4 韦忠才;论模糊美及其中介[J];贵州教育学院学报(社会科学版);2001年06期
5 许渊冲;谈翻译理论的研究──杨振宁给我的启发[J];解放军外语学院学报;1997年06期
6 吕俊;能动的形式与形式的能动—— 一种形式美学的翻译观[J];外语研究;1998年01期
7 郭鸿;符号学使语言学成为一门科学[J];外语研究;1998年03期
8 王松年;翻译:向接受美学求助什么?[J];外语学刊;2000年04期
9 王广成;隐喻的认知基础与跨文化隐喻的相似性[J];四川外语学院学报;2000年01期
10 孙致礼;译者的克己意识与创造意识[J];上海科技翻译;2000年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张雨;;文学翻译与译者的创造性发挥[J];大众文艺;2010年06期
2 张易;;论文学翻译过程中译者的多重身份[J];攀枝花学院学报;2006年04期
3 郭敏;;浅谈文学翻译中译者的主体性[J];湖北财经高等专科学校学报;2009年01期
4 杨蔚;程谢;;浅谈文学翻译的创造性叛逆[J];内江科技;2011年02期
5 刘庆争;;文学翻译中译者的主体性分析[J];考试周刊;2010年37期
6 杨春花;;对创造性叛逆的几点思考[J];玉溪师范学院学报;2006年02期
7 王秀娟;;论文学翻译中的译者主体性[J];长沙通信职业技术学院学报;2008年02期
8 徐朝友;越不过的门坎:文学翻译的无意识特征[J];巢湖学院学报;2002年01期
9 宋扬;;译者的主体性在文学翻译中的作用[J];吉首大学学报(社会科学版);2006年04期
10 周蒲芳;;试论文学翻译中译作语言特征[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2011年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 贾文浩;;文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
4 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
6 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 郑雪彬;;异化翻译和归化翻译在文学中的应用[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 李爱华;章宜华;;翻译视角的内向型英汉学习词典研究——基于“使用者论”的实证研究与理论思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
9 胡兆云;;互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 江艺;;神似种种[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 任震宇;文学爱好者翻译异军突起[N];中国消费者报;2009年
2 本报记者 陈熙涵;文学翻译人才青黄不接[N];文汇报;2008年
3 本报记者 姜小玲;林少华:文学翻译是心的对接[N];解放日报;2010年
4 洪园波;通古辨今话美译[N];中国新闻出版报;2001年
5 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
6 刘建林;文学翻译不宜“专业化”[N];光明日报;2009年
7 本报记者 张滢莹;文学翻译应成为“文化驿马”[N];文学报;2009年
8 段祖贤 舒芳静;文学中译西 已成一道坎?[N];人民日报海外版;2009年
9 马爱农;我和文学翻译[N];文艺报;2011年
10 冯骥才;文学翻译的两个传统[N];文艺报;2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年
2 刘立胜;翻译规范与译者行为关系研究的社会学途径[D];山东大学;2012年
3 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
4 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
5 刘军;龙蛇之蛰 以存身也[D];华东师范大学;2009年
6 赵颖;想象与文学翻译的“团结”[D];河南大学;2009年
7 潘卫民;全球化语境下的译者素养[D];上海交通大学;2009年
8 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
9 卢玉玲;文学翻译与世界文学地图的重塑[D];复旦大学;2007年
10 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 闫敏敏;文学翻译中译者的审美过程[D];华东师范大学;2005年
2 张妍;文学翻译中自译者的主体性研究[D];天津师范大学;2010年
3 邓琳超;从女性主义角度重新思考文学翻译中译者的地位[D];广东外语外贸大学;2005年
4 刘敏;文学翻译中译者“创造性叛逆”分析[D];山东大学;2007年
5 江慧敏;从哲学阐释学视角论译者在文学翻译过程中的主体性作用[D];山东大学;2005年
6 黄佩琦;文学翻译中的“创造性叛逆”[D];中国海洋大学;2005年
7 胡春晓;论文学翻译中译者的创造性[D];重庆大学;2005年
8 张金凤;期待视野与文学作品重译[D];中国海洋大学;2005年
9 王晓敬;文学翻译中译者的创造性叛逆[D];哈尔滨工程大学;2005年
10 张雨;论文学翻译中译者的创造性发挥[D];河北大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026