收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

汉英词典翻译的篇章语言学视角

赵刚  
【摘要】:本论文从篇章语言学的角度对汉英词典的翻译进行了较为系统的研究,考察了篇章论框架下汉英词典翻译中的相关问题及可能的解决方法,以期对汉英词典的编纂及翻译提供有益的参考。由于篇章语言学本身并非一个完全成熟的语言学理论,而且包含不同的视角,本论文主要从篇章性的7个标准出发,讨论汉英词典的翻译问题。论文为跨学科研究,在讨论中融合了篇章语言学、词典学及翻译学的相关理论。 本论文除了导言和结论以外共分为六章。导言部分主要阐述了本研究的目的、选题的缘由和研究的范围,并从词典学与语言学、翻译学、及篇章语言学三个方面做了文献综述。 第一章讨论词典作为篇章的概念。本章首先讨论了一些主要的语言学理论与词典编纂的相互关系,为把篇章语言学引入词典学做了理论上的铺垫。所论及的语言学理论包括社会语言学、结构语言学、转换生成语言学、认知语言学及语料库语言学。笔者认为,虽然这些语言学理论从不同角度为词典编纂提供了理论支持或指导,但就汉英词典的翻译而言,它们并没有太大的用处。而篇章语言学却能为汉英词典的翻译提供一个较为系统的研究框架。在这一认识的指导下,笔者对篇章语言学做了简要回顾,对词典工具论、词典交际论这两个观点做了批判性的评论,并在此基础上强化了词典篇章论的观点。 第二章讨论形式衔接及意义连贯与汉英词典的翻译问题。笔者发现,就词典文本而言,形式衔接主要是指词典中参见的设置,尽管其他形式衔接的方式在词典文本中也很常见,而意义连贯则主要体现在词典释义的一致性上。具体而言,意义连贯包括条目选择与安排的一致性、条目译文的一致性、用法标签的一致性、解释性对等词的一致性、词类标注的一致性以及条目译文的多样性等问题。 第三章讨论可接受性与汉英词典的翻译问题。事实上,词典文本的可接受性主要体现在条目及配例译文的可接受性方面。而汉英词典翻译的可接受性可从两个方面讨论:(1)如何协调译文的准确性和地道性,(2)如何看待新词翻译的可


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 刘鸿绅;;篇章语言学的发展史及其研究领域(下)[J];当代语言学;1987年04期
2 谭爱华;刘世华;;浅议英语篇章的内在衔接机制[J];西南民族大学学报(人文社科版);2008年S3期
3 王沁芳;王宏飞;;利用信号词解读语篇阅读[J];科技信息;2011年20期
4 乐苓;篇章语言学理论与外语教学[J];黑龙江高教研究;2005年04期
5 陈勇;;关于篇章的符号学地位问题[J];解放军外国语学院学报;2009年06期
6 宋海鹤;;基于篇章语言学的语境分析对文学翻译的研究[J];科教文汇(上旬刊);2010年03期
7 阿依夏木·阿不都拉;阿孜古丽·阿巴拜克;;上下文篇章语境[J];新疆教育学院学报;2010年03期
8 袁永平,李白清;篇章语言学在大学英语写作教学中的运用与价值[J];长沙民政职业技术学院学报;2003年02期
9 肖典英;;篇章语言学与英语写作教学——对大学生英语时间状语从句的使用的分析[J];江西行政学院学报;2005年S2期
10 李宪一;篇章语言学在教学中的应用——课文“A Day's Wait”的语篇分析[J];云南财贸学院学报;1998年03期
11 张延成;朱子说诗的语言学思想札记[J];西南师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
12 冯莉;;《文心雕龙·章句》对汉语篇章语言学的贡献[J];黑龙江社会科学;2011年04期
13 张志强;篇章意识与翻译教学[J];新乡师范高等专科学校学报;2005年05期
14 张树光;;篇章分析方法的发展[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2008年04期
15 邢雅范 ,李立群;篇章语言学对英语教学的启示[J];吉林教育;2005年06期
16 张晓晨;;网络流行篇章互文现象分析[J];考试周刊;2011年18期
17 王薇;;篇章的衔接与连贯理论及其对英语写作教学的启示[J];长春教育学院学报;2006年04期
18 梁惠梅;;篇章语言学与学生语篇写作能力的培养[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2008年01期
19 陶娟;;从篇章语言学理论谈流行歌曲歌词的结构衔接[J];现代语文(语言研究版);2008年08期
20 阮蕊;;语篇分析在英语阅读教学中的应用[J];才智;2011年19期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 孙玉华;;语言个性理论与俄语篇章教学[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
2 赵刚;张春柏;;汉英词典翻译的篇章语言学视角初探[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
3 郭中;易美珍;;篇章语序的认知功能分析[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
4 陈洁;汤本庆;;俄汉超句统一体与复(合)句的相互转换对比研究[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
5 黄虹;;语篇衔接与大学英语写作教学[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 葛卫红;;汉英照应成分比较及对语篇翻译的启示[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
7 吴孟复;;简论神理气味与格律声色[A];第一届全国桐城派学术讨论会论文集[C];1985年
8 孙玉华;;跨文化交际背景下的俄语篇章教学[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年
9 许凤才;;句子、语句及超句统一体[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 赵刚;汉英词典翻译的篇章语言学视角[D];华东师范大学;2006年
2 周烈;阿拉伯语篇章语言学研究[D];北京外国语大学;2000年
3 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年
4 孙雪薇;简析中法文语篇建构的篇章性标准及其运用[D];上海外国语大学;2013年
5 孔艳;英语国家留学生汉语语篇衔接手段使用研究[D];中央民族大学;2009年
6 金宝荣;汉语指示语及其篇章衔接功能研究[D];复旦大学;2011年
7 唐善生;话语指及其篇章功能研究[D];华东师范大学;2005年
8 胡志清;基于语料库的中外英语科技期刊论文语篇建构对比研究[D];华中科技大学;2007年
9 刘巍;《左传》叙战语篇研究[D];吉林大学;2013年
10 厉杰;口头禅:类别、机制与功能[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黎成淑;一项关于篇章语言学在大学英语写作教学中应用的研究[D];重庆师范大学;2010年
2 朱江;篇章语言学理论及其在英语阅读和写作教学中的应用[D];长春理工大学;2002年
3 金静;篇章语言学对比研究德、汉家电产品说明书[D];青岛大学;2013年
4 潘淼;篇章语言学给我国中学阅读教学的启示[D];福建师范大学;2003年
5 张义宏;论翻译等值的篇章途径[D];陕西师范大学;2003年
6 薛惠萍;从篇章语言学角度分析德国网络上的租房广告[D];西安外国语大学;2011年
7 苏德华;从语篇视点来研究翻译[D];四川大学;2003年
8 徐涛;篇章语言学与公共大学英语教学材料的选择[D];西南大学;2006年
9 陈楠;论概念隐喻在构建篇章连贯中的作用[D];河南大学;2006年
10 孙勇;衔接理论在高中英语词汇教学中的应用[D];湖南师范大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 梁丹丹 南京师范大学文学院语言科技系;言语交际学:理论基础实 应用前景广[N];中国社会科学报;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978