收藏本站
《华东师范大学》 2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

汉英词典翻译的篇章语言学视角

赵刚  
【摘要】:本论文从篇章语言学的角度对汉英词典的翻译进行了较为系统的研究,考察了篇章论框架下汉英词典翻译中的相关问题及可能的解决方法,以期对汉英词典的编纂及翻译提供有益的参考。由于篇章语言学本身并非一个完全成熟的语言学理论,而且包含不同的视角,本论文主要从篇章性的7个标准出发,讨论汉英词典的翻译问题。论文为跨学科研究,在讨论中融合了篇章语言学、词典学及翻译学的相关理论。 本论文除了导言和结论以外共分为六章。导言部分主要阐述了本研究的目的、选题的缘由和研究的范围,并从词典学与语言学、翻译学、及篇章语言学三个方面做了文献综述。 第一章讨论词典作为篇章的概念。本章首先讨论了一些主要的语言学理论与词典编纂的相互关系,为把篇章语言学引入词典学做了理论上的铺垫。所论及的语言学理论包括社会语言学、结构语言学、转换生成语言学、认知语言学及语料库语言学。笔者认为,虽然这些语言学理论从不同角度为词典编纂提供了理论支持或指导,但就汉英词典的翻译而言,它们并没有太大的用处。而篇章语言学却能为汉英词典的翻译提供一个较为系统的研究框架。在这一认识的指导下,笔者对篇章语言学做了简要回顾,对词典工具论、词典交际论这两个观点做了批判性的评论,并在此基础上强化了词典篇章论的观点。 第二章讨论形式衔接及意义连贯与汉英词典的翻译问题。笔者发现,就词典文本而言,形式衔接主要是指词典中参见的设置,尽管其他形式衔接的方式在词典文本中也很常见,而意义连贯则主要体现在词典释义的一致性上。具体而言,意义连贯包括条目选择与安排的一致性、条目译文的一致性、用法标签的一致性、解释性对等词的一致性、词类标注的一致性以及条目译文的多样性等问题。 第三章讨论可接受性与汉英词典的翻译问题。事实上,词典文本的可接受性主要体现在条目及配例译文的可接受性方面。而汉英词典翻译的可接受性可从两个方面讨论:(1)如何协调译文的准确性和地道性,(2)如何看待新词翻译的可
【学位授予单位】:华东师范大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:H315.9;H06

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴景荣;编写《汉英词典》的经验与教训[J];辞书研究;1980年02期
2 黎新第;试论词的比拟义[J];辞书研究;1990年05期
3 钱厚生;双语词典释义原则与问题[J];辞书研究;1993年03期
4 魏向清;语义分析与双语词典[J];辞书研究;1993年03期
5 郭启新;浅论英汉词典的翻译[J];辞书研究;1993年03期
6 陈燕;浅议英语辞典的插图[J];辞书研究;1997年06期
7 陆谷孙;词典的继承与创新[J];辞书研究;1998年01期
8 梅梭杰;两部汉英词典:比较与借鉴[J];辞书研究;1998年03期
9 郑述谱;外汉词典释义比较初探[J];辞书研究;1999年04期
10 崔玉梅;从《新英汉词典》的插图说起[J];辞书研究;2003年03期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 刘玲;;略谈汉语辞书中的配套词照应问题[A];中国辞书论集1999[C];1999年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;2003年04期
2 袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其意义[J];安徽大学学报;2004年01期
3 沈传海;;英语单词intern等的汉译刍议[J];安徽广播电视大学学报;2006年02期
4 高丽娟;;论中国英语与中国式英语[J];安徽职业技术学院学报;2010年02期
5 马可云,王格胜;我国汉外词典编纂新的里程碑——评《汉英词典》(修订版)[J];安徽农业大学学报(社会科学版);1999年02期
6 朱跃;对近20年“中国英语”争论的反思——兼谈中国英语教学改革[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年01期
7 王燕灵;关于少数民族汉语词汇教学中新词新义的思考[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2003年03期
8 刘世英;大学英语写作中的问题及其解决方法[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年01期
9 金小玲;;经贸文体翻译之生命——准确性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年05期
10 戴拥军;;功能语篇分析与学生翻译能力培养[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 蔡莉;;试论中国英语和中式英语的关系[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 黄春燕;;China English——An Objective Existence as a Performance Variety[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
3 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
4 杨壮春;;词典·读者·语用[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
5 陈梅;康旭;;汉英双解词典:读者分析及其必要性[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
6 于海江;;《英汉大词典·补编》的难点与可行性[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
7 罗思明;;词典使用技能教学的认知研究[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
8 范春香;谢之君;;无声的语言 形象的认知——从《麦克米伦高阶英语词典》的插图谈起[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
9 陆嘉琦;;漫议汉外词典中的词类问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
10 赵刚;张春柏;;汉英词典翻译的篇章语言学视角初探[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王蕾;中国高水平EFL学习者语言研究:程式语和语言创造性[D];上海外国语大学;2010年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
6 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
7 余娟;从语言学习到文化理解[D];华中师范大学;2011年
8 杨霞;初期现代汉语新词语研究[D];河北大学;2011年
9 祁世明;当代汉语变异的概念整合研究[D];上海外国语大学;2011年
10 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王宇红;《俄汉详解大词典》视域下的观念词счастье[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
3 陈玉大;奈达功能对等理论与政论文翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 尹剑波;《老人与海》及其汉译本中的语篇连贯性研究[D];上海外国语大学;2009年
5 张静雪;中韩外交文书的功能文体学对比[D];上海外国语大学;2010年
6 曹青;从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论[D];上海外国语大学;2010年
7 李丕江;汉译日过程中行政词汇的翻译考察[D];大连理工大学;2010年
8 杨博;现代汉语新词语多角度研究[D];辽宁师范大学;2010年
9 刘毅;中西翻译质量评估模式研究[D];中国海洋大学;2010年
10 鲁燕燕;衔接理论在英汉科技语篇翻译中的应用[D];江西师范大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 余训培,谢元泰,汪恒;中文工具书电子化:现状分析与重点问题探讨[J];出版发行研究;2002年09期
2 陈楚祥;双语词典中的释义和翻译——修订刘泽荣主编俄汉大词典工作札记[J];辞书研究;1979年02期
3 汪耀楠;;多义词义项的概括与区分[J];辞书研究;1982年02期
4 张履祥;;试论语文词典中的比喻义[J];辞书研究;1982年03期
5 贾敏;敬炼;;双语词典的插图[J];辞书研究;1983年04期
6 吕叔湘;;大家来关心新词新义[J];辞书研究;1984年01期
7 陈燕;浅议英语辞典的插图[J];辞书研究;1997年06期
8 韩敬体;评《新世纪现代汉语词典》[J];辞书研究;2002年01期
9 陆锡兴;辞书的创新与创见[J];辞书研究;2002年01期
10 姜治文,文军;词典学与专科词典学的几个基本概念[J];辞书研究;2002年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 刘玲;;略谈汉语辞书中的配套词照应问题[A];中国辞书论集1999[C];1999年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵刚;汪幼枫;;从互文性角度看汉英词典的翻译[J];国外外语教学;2006年04期
2 顾雪梁;汉英词典的编纂及其多元体例探索[J];外国语(上海外国语学院学报);1994年02期
3 寒食;;从《汉英词典》到《现代汉英词典》看我国综合性汉英词典的历史进程[J];外语与外语教学;1993年02期
4 寒食;;从《汉英词典》到《现代汉英词典》——谈我国综合性汉英词典的编纂[J];辞书研究;1993年05期
5 陈中绳;略评《汉英词典》[J];外语教学;1983年04期
6 蓝志明;浅谈我国汉英词典的收词[J];广州航海高等专科学校学报;1995年02期
7 曾泰元;语料库与汉英词典编纂[J];辞书研究;2005年01期
8 韩礼德;;The Gloosy Ganoderm:Systemic Functional Linguistics and Translation[J];中国翻译;2009年01期
9 陈中绳;;《汉英词典》与《现代汉语词典》[J];读书;1980年12期
10 陈中绳;;略评《汉英词典》[J];山东外语教学;1983年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 梅俊杰;;论德范克主编的《ABC 汉英词典》的实用性——兼与北外《汉英词典》(修订版)对比[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
2 董素芬;;简评德范克的《ABC汉英词典》[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
3 赵刚;;试论汉英词典中配套词的处理[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
4 吴光华;;辨析在汉英词典中的作用[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
5 梁德润;;外向型汉英词典框架的研究和探讨[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
6 曾泰元;;语料库与汉英词典编纂[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
7 赵刚;;因特网与汉英词典的编撰[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
8 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
9 姜秋霞;;词典翻译与文学翻译对比研究初探[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
10 叶小宝;;评《汉英词典》修订版的不足[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 小李;汉英词典你选对了吗?[N];中国图书商报;2003年
2 刘意青(北京大学英语系教授);汉英词典的创新与突破[N];中国图书商报;2003年
3 商报记者 王东;汉英词典词条:新变化[N];中国图书商报;2005年
4 陈原;由汉英词典话题引起的往事回忆和随想[N];光明日报;2000年
5 记者孟西安;《新世纪汉英大词典》引人注目[N];人民日报;2004年
6 郭木玉;汉英词典家族新成员[N];云南日报;2006年
7 ;一生的工具书 自学篇[N];中国图书商报;2003年
8 本版编辑“中国儿童学习百科系列”主编 纪江红 复旦大学国际文化交流学院副教授、上海辞书学会理事,《现代汉语同义词词典》、《现代汉语反义词词典》等工具书的主编 贺国伟 《外研社·柯林斯少儿英汉汉英词典》主编 章思英;辞典主编谈辞典[N];中国图书商报;2007年
9 本报记者 李沙青;一部创新求实的工具书[N];云南日报;2006年
10 书评人 贾作林;把散乱的语言还原为民族信史[N];中国图书商报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 赵刚;汉英词典翻译的篇章语言学视角[D];华东师范大学;2006年
2 王仁强;认知视角的汉英词典词类标注实证研究[D];广东外语外贸大学;2006年
3 周烈;阿拉伯语篇章语言学研究[D];北京外国语大学;2000年
4 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年
5 李安兴;双语语料库与汉英词典词目翻译质量的进一步提高[D];复旦大学;2005年
6 何家宁;中国英语学生在汉译英过程中使用词典的实证研究:大学汉英学习词典模式的构建[D];广东外语外贸大学;2003年
7 张再红;词汇文化语义的认知研究[D];华中科技大学;2009年
8 孔艳;英语国家留学生汉语语篇衔接手段使用研究[D];中央民族大学;2009年
9 唐善生;话语指及其篇章功能研究[D];华东师范大学;2005年
10 金宝荣;汉语指示语及其篇章衔接功能研究[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄娟娟;翻译与汉英词典[D];福建师范大学;2004年
2 黄燕萍;汉英词典翻译中的语用失误研究[D];厦门大学;2007年
3 黎成淑;一项关于篇章语言学在大学英语写作教学中应用的研究[D];重庆师范大学;2010年
4 鲁团花;内向型汉英词典中英语对等词多维辨析[D];陕西师范大学;2011年
5 朱江;篇章语言学理论及其在英语阅读和写作教学中的应用[D];长春理工大学;2002年
6 焦瑞娟;内向型汉英词典中动词条目对应词辨析问题研究[D];南京大学;2012年
7 潘淼;篇章语言学给我国中学阅读教学的启示[D];福建师范大学;2003年
8 张义宏;论翻译等值的篇章途径[D];陕西师范大学;2003年
9 薛惠萍;从篇章语言学角度分析德国网络上的租房广告[D];西安外国语大学;2011年
10 王亚军;外向型汉英词典中文化局限词的翻译[D];厦门大学;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026