收藏本站
《上海外国语大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

论重译

王平  
【摘要】: 上世纪八十至九十年代,文学翻译再度出现“重译”热。关注的焦点多集中在不同译者重译文学作品的现象,关注的核心是重译的必要性问题,鲜有涉及对同一译者不同时期重译作品相关问题的研究。 依出版时间先后,本论文选取的E.M.Forster的A Passage to India三种中译本可划分为属于不同译者和同一译者的重译作品。本文就不同译者和同一译者重译现象进行分析,争取对重译研究有所突破。 重译是从源语多次译成同一目的语的翻译活动。国内重译经历两次高峰,但30年代的重译不属于严格意义上的重译;针对80至90年代的重译研究一类是经验之谈,一类是借助理论阐释重译现象。根据现行重译作品修改力度,重译分为修改式重译,重构式重译,微调式重译三类;相对于石幼珊等人翻译的《印度之行》,杨自俭1990年重译本(T1990)属于第二种,相对于T1990,杨自俭2003年重译本(T2003)属于微调加修改式;援引胡庚申的“翻译适应选择论”,我们发现属于重构式重译的T1990在语言方面并不优于前译,但在文化项翻译方面有明显改进;重译T2003在“语言,文化和交流维度”三方面都优于前两者,突显同一译者从事重译的优越性。作者认为积极“适应翻译生态环境”的重译作品是必要的,重译作品至少要满足特定时代对“语言,文化和交流”的需要,才能“适者生存”。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H315.9

知网文化
【相似文献】
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
3 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
4 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
5 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
6 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
7 李活雄;;从日本漫画的港日版本比较研究考察文化杂种化(英文)[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“大众文化在亚洲:全球化、区域化和本土化”外国语分论坛论文或摘要集[C];2005年
8 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
9 郭重哲;;韩国口笔译市场及其演进(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
10 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
2 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
3 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
4 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
5 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
6 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
7 北京市第八十中学 贾志勇;巧用Clear结束进程[N];中国电脑教育报;2004年
8 David;在线英语词典看过来[N];电脑报;2003年
9 ;大买家(7)[N];中国图书商报;2003年
10 本报记者 刘志英 整理 吴瑾君(上海市版权局);从京、沪版权贸易变化看中国出版[N];中国图书商报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
2 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
3 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
4 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
5 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
6 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
7 纪蓉琴;主体间性视阈下的译者元语篇意识构建研究[D];上海外国语大学;2011年
8 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
9 王青;基于语料库的《尤利西斯》汉译本译者风格研究[D];山东大学;2010年
10 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 戴丽萍;[D];电子科技大学;2011年
2 张海彬;基于翻译适应选择论的译者主体性研究[D];武汉理工大学;2010年
3 徐英;从功能派翻译理论角度评估中文旅游网站的英译[D];华东师范大学;2010年
4 刘玉琼;[D];电子科技大学;2010年
5 郝妮娜;[D];西安外国语大学;2011年
6 张芙蓉;[D];西安外国语大学;2011年
7 程斐;[D];西安外国语大学;2011年
8 黄如露;贝尔曼理论下对《大卫·科波菲尔》两个译本的对比评析[D];北京邮电大学;2010年
9 邱富英;[D];电子科技大学;2010年
10 祝海燕;忠实还是叛逆—兼与张南峰教授商榷[D];云南大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026