收藏本站
《上海外国语大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

汉语的状语及其英译、葡译研究

李永军  
【摘要】: 本文概述了汉、英、葡语法体系,回顾了三语①状语研究、三语状语对比研究文献,研究了三语状语分类、构成、语序差异。根据汉语状语的意义特征及其与中心语的语义关系,本文把汉语状语分为时间状语、处所状语、程度状语、对象状语、范围状语、原因状语、重复状语、能愿状语、依据状语、肯定和否定状语、语气状语、方式状语和情态状语13类。 本文定量对比分析了从2000多例句中筛选出的638例包含13类状语的9类汉语单句(包括动词谓语句一般式、连动式、兼语式、“把”字句、“被”字句、无标志被动句、形容词谓语句、名词谓语句、强调句式)及其英、葡译,通过句子成分分析法分析句法结构;通过观察归纳法描述汉语状语及其英、葡译变化;通过对比法发现汉语状语及其英、葡译异同;通过数据统计法研究语序变化及句法结构转换规律;通过演绎推导法解释状语句法结构差异成因及翻译规律。研究发现部分汉语状语在英、葡译文中保留下来,语序变或不变;部分汉语状语在译文中句法结构转换,语义由其它语法手段表达;部分汉语状语的语义隐含在译句中,因此在译文中无法找到对应的句法结构或表意词语;部分汉语状语在英、葡译文中会出现此有彼无或英、葡译文句法结构不对等的现象。总之,汉语状语在译文中出现了词义不对等、结构不对等、语序变化、句法结构转换,语意表达方式的转换等语义、语法、语用现象。 具体而言,汉13类状语中,除能愿状语外,均属可保留类状语,可保留的时间类状语可称为语际时间状语;可保留的处所类状语为静态处所状语,其它各类状语每类都有可保留项。汉语状语通常位于句首或主谓之间,而英、葡语状语通常可位于句首、主谓之间或句末,语序较汉语灵活,因为汉语状语移至句末,则称为补语。 汉语时间状语转换目标是谓语和定语。汉语处所状语转换目标是主语、谓语和宾语。汉语程度状语转换目标是谓语、宾语、定语、表语。汉语对象状语转换目标是主语、宾语、英语的间接宾语和葡语的间接补语。汉语范围状语转换目标是主语、定语和同位语。汉语原因状语转换目标是英语的间接宾语、主语补足语和葡语的表语补足语。汉语重复状语转换目标是谓语、表语、隐没和英语定语。汉语能愿状语转换目标是谓语。汉语依据状语转换目标是英语的谓语和葡语的宾语。汉语否定状语转换目标是主语、谓语、宾语、表语。汉语气状语转换目标是谓语与葡译状语隐没。汉语方式状语转换目标是宾语、谓语和定语。汉情态状语转换目标是英语的表语和葡语的谓语。 汉语状语句法结构的英、葡译转换研究显示构词法、划分、语法、概念化、语言类型因素是导致转换现象产生的基本要素。上述因素提供了解释状语句法结构差异及句法结构转换成因和构建汉、英、葡语状语句法结构差异理论的途径,透视了汉语状语在译文中的形态,发现状语翻译规律,对教学有一定的启示和借鉴意义。
【学位授予单位】:

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 陈伊娜;;瓯语中的“把”字句[J];语文学刊;2010年14期
2 白燕;;形容词作状语的研究[J];科学之友(B版);2009年03期
3 李杰;;汉语状位预设语气副词的句法分布[J];南通大学学报(社会科学版);2009年03期
4 郑诗玑;;浅谈英语中状语的位置及汉译语序的对比[J];福建行政学院福建经济管理干部学院学报;2005年S1期
5 文旭;;句末状语位置说[J];英语知识;1996年07期
6 翟保军;;《北京人》中的“把”字句研究[J];现代语文(语言研究版);2009年08期
7 李杰;;现代汉语状位语气副词的预设内容[J];暨南学报(哲学社会科学版);2007年05期
8 刘振平;;语言的象似性与状语的结构意义[J];石家庄学院学报;2009年02期
9 刘振平;;近20年来形容词作状语研究述评[J];滁州学院学报;2010年03期
10 朱怀;;主谓结构在状语位置的语义特征[J];西南交通大学学报(社会科学版);2007年01期
11 李杰;;汉语状语多层面的组合语序说略[J];南通大学学报(社会科学版);2008年03期
12 秦惠兰;;“同义异形”修辞现象的再认识[J];毕节学院学报;2009年10期
13 梁永红;;“N地V”结构中N的语义基础分析[J];语言教学与研究;2010年03期
14 王天佑;;“死活”考释[J];汉字文化;2010年06期
15 熊文华;;汉英定语、状语、宾语的位置[J];世界汉语教学;1996年04期
16 王天佑;;“死活”考释[J];吉林师范大学学报(人文社会科学版);2010年04期
17 刘大为;;语义蕴涵与修饰性成分的移动[J];世界汉语教学;1992年01期
18 陆俭明;“程度副词+形容词+的”一类结构的语法性质[J];语言教学与研究;1980年02期
19 邵艳;;英汉语句子中状语位置的差异[J];内江科技;2008年10期
20 彭科发;英汉定语、状语位置的比较[J];六盘水师范高等专科学校学报;1997年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 周美玲;;可换位的描摹性定语句和状语句的比较[A];江西省语言学会2004年年会论文集[C];2004年
2 陈星;;介词短语“在+处所”结构的分布类型及其语义研究[A];江西省语言学会2008年年会论文集[C];2008年
3 亢世勇;许小星;;现代汉语句系系统的构建和研究[A];中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009)[C];2009年
4 张煜;;《楚辞》的英译比较研究——以《九歌山鬼》为例[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
5 王维波;;“少数民族”一词英译探讨[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 梁志坚;;等效原则视角下的揭示语英译——从“顾客止步”等的英译谈起(兼与刘永红老师商榷)[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
7 范思勇;;试议汉语强化词的使用与翻译[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
8 李秀英;;西方汉学家对华兹生英译《史记》的批评视角[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
9 程树铭;;一种被忽视的“兼语”[A];语言学论文选集[C];2001年
10 魏娉婷;席晓青;;论汉语歇后语的英译策略[A];2005年十二省区市机械工程学会学术年会论文集(湖北专集)[C];2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 山西财经大学华商学院 吴娟娟;基于中介语语料库的程度副词偏误分析[N];山西经济日报;2011年
2 王学忠;“锱铢必较”能接宾语吗?[N];语言文字周报;2009年
3 本报记者 孙敏;英译公共标识犹如“雾里看花”[N];桂林日报;2005年
4 记者 周寅成;新天地竟有三种英译方式 规范标识当明确责任主体[N];联合时报;2009年
5 周邦友;谈谈商标的英译[N];光明日报;2002年
6 王磊;错译路名误导老外[N];文汇报;2004年
7 ;本土中国文学英译作品图书零售市场简析[N];中国新闻出版报;2004年
8 宋玉柱;“加以了”能说吗?[N];光明日报;2001年
9 记者 沈文敏;上海打造“文化地铁”[N];人民日报;2006年
10 王春鸣;中医名词术语英译标准化研究被WHO采用[N];中国中医药报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李永军;汉语的状语及其英译、葡译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 刘振平;单音形容词作状语和补语的对比研究[D];北京语言大学;2007年
3 刘俊莉;“是”字存在句的表义模式及量类型研究[D];武汉大学;2006年
4 元莲仙;汉韩语言对比研究及在对韩汉语教学中的应用[D];南开大学;2010年
5 高笑可;《史记》体词性成分陈述化现象研究[D];北京大学;2013年
6 李杰;不及物动词带主事宾语句研究[D];复旦大学;2004年
7 郦青;李清照词英译对比研究[D];华东师范大学;2005年
8 田静;藏缅语宾语比较研究[D];中央民族大学;2006年
9 郭晓红;《战国策》形容词研究[D];武汉大学;2010年
10 吕文杰;现代汉语程度范畴表达方式研究[D];吉林大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 于多;《国语》状语研究[D];黑龙江大学;2012年
2 凌红梅;形容词作状语功能考察[D];上海师范大学;2011年
3 胡脩实;“突然”与“忽然”状语功能的比较研究[D];吉林大学;2012年
4 张蕊;泰国学生汉语三类语序可变单项状语习得情况研究[D];华中科技大学;2012年
5 肖阁;状语位置上表程度义的“过”类词研究[D];上海师范大学;2010年
6 张娜;文艺语体喻居状位研究[D];暨南大学;2006年
7 王礼正;指元状态形容词状语的句法研究[D];安徽师范大学;2011年
8 王然;文艺语体喻居补位研究[D];暨南大学;2007年
9 王坤;韩国学生习得汉语状语语序偏误分析[D];吉林大学;2013年
10 陶胜妃;现代汉语谓词修饰词前后位置比较研究[D];上海外国语大学;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978