现代俄语同义词研究
【摘要】:
本论文对俄语词汇意义及同义词研究的历史与现状进行了全面的梳理,对俄语同义词确定的标准进行了探索,分析了同义词与反义词、近音异义词的关系。文中探讨了同义词产生的途径,归纳出同义词演变的三种方式,分析了同义词语义、修辞和搭配方面的差异,总结出同义词的三种功能:替换功能、确切功能及语用评价功能。最后,探讨了同义词与俄语教学——外语教学中“同义词搭配能力”的培养。
全文分五章。第1章:主要以时间为顺序,对俄语词汇意义研究的发展历程及其主要学者的观点进行了概述,对俄语同义词研究的历史及其现状进行了系统的梳理;第2章:主要对同义词的概念进行了剖析,从同义词与反义词、近音异义词、语言同义词与言语同义词等相关概念的关系角度阐释了同义词的界定;第3章:从历时角度探讨了同义词形成的途径及演变方式,从共时角度对同义词进行了分类;第4章:从共时角度对同义词之间在语义、修辞和搭配等方面的差异进行了阐述,概括归纳出同义词的三种主要功能:替换功能、确切功能和语用评价功能;第5章:分析了中国学生在同义词运用过程中常出现的典型错误,强调了将同义词搭配能力的培养纳入外语教学中的重要性,总结出制约同义词搭配的四要素:逻辑、词汇意义、言语习惯和修辞,提出避免学生误用同义词的几点建议。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H35
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H35
【引证文献】 | ||
|
|||||
|
【参考文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||
|
【共引文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【同被引文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
【二级参考文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|