收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

林语堂翻译思想研究

李曼  
【摘要】: 我国著名学者林语堂先生生于1895年,卒于1976年,他一生致力于中西文化交流事业。深受西方文化浸染和中国传统文化熏陶,林语堂形成了对中西文化交流的独特认识,他将自己深刻的文化见解融入翻译活动中,为推进中外文化交流做出了不可磨灭的贡献。他创造性地继承了当代中国翻译理论,并结合西方语言学、心理学和美学知识对翻译理论作了新的突破。他提出翻译的三个标准,即“忠实”、“通顺”和“美”,而译文“传神”是翻译的核心。他主张翻译要采用“句译”的方式。他的翻译宗旨是向西方国家介绍中国传统文化,为此他翻译了大量中国古典文学作品,《浮生六记》英译本是林语堂先生的代表作之一,译文反映了他的文学取向、文化态度和审美品味,同时充分体现了林语堂先生超群的翻译技艺。 本论文除引言和结论外共分为四章。引言部分简述研究林语堂的已有成果,同时指出该论文的研究内容,研究意义和研究方法。第一章选取分析林语堂最系统的翻译论文《论翻译》,阐述林语堂翻译思想的来源和主要内容。第二章回顾了林语堂的生平,主要探讨林语堂先生的文化态度和文学取向。第三章介绍了中国古典小说《浮生六记》及其作者沈复,并分析林语堂选择翻译该作品的动机缘由。第四章是全文重点,引用大量实例从四个角度全面分析林氏译本。结论部分对全文做出总结。本文总结了林语堂翻译思想的来源和主要内容,通过详细分析林氏《浮生六记》英译本,归纳出林语堂的多元文化教育背景和他对中国古典性灵文学的偏爱共同影响了他对译作和具体翻译策略的选择。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李孝敏;;浅析林语堂的翻译思想[J];中共郑州市委党校学报;2010年04期
2 焦肖雅;唐艳芳;;从《京华烟云》中译本看张振玉的翻译思想[J];鸡西大学学报;2011年07期
3 黄寿娟;;鲁迅和林语堂翻译思想对比研究[J];中山大学研究生学刊(社会科学版);2007年02期
4 马晶晶;;林语堂翻译思想述评[J];科教文汇(下旬刊);2008年11期
5 冯智强;;语言哲学视阈下林语堂翻译思想的多维解读[J];天津外国语学院学报;2009年04期
6 胡兴文;史志康;;林语堂的翻译思想及其英译《浮生六记》[J];安徽理工大学学报(社会科学版);2006年04期
7 王少娣;;互文性视阈下的林语堂翻译探析[J];外语教学理论与实践;2008年01期
8 廖超慧;鲁迅林语堂关系论[J];华中理工大学学报(社会科学版);1994年04期
9 张贵贤;;林语堂幽默观形成的原因[J];艺术广角;2007年02期
10 ;林语堂与卜舫济往来函件选[J];档案与史学;1994年03期
11 李晓宁;边缘游走:林语堂的人文探寻[J];东南学术;2000年05期
12 ;林语堂的梦想[J];电子科技;2002年20期
13 陈才忆;脚踏东西文化 评说宇宙文章——林语堂的中西文化观及其在西方对中国文化的传播[J];重庆教育学院学报;2003年04期
14 王明雨;中西文化交流中的一枚酸果——评林语堂的“幽默”人生哲学[J];西北工业大学学报(社会科学版);2005年01期
15 文文;;林语堂妙论乐观与幽默[J];健身科学;2006年07期
16 王兆胜;;21世纪我们需要林语堂[J];文艺争鸣;2007年03期
17 拾以胜;;烧掉婚书之后[J];爱情婚姻家庭(冷暖人生);2008年04期
18 张桂兴;;评王兆胜《林语堂与中国文化》[J];中国现代文学研究丛刊;2008年06期
19 朱杰祥;;林语堂相面打分[J];文苑;2009年02期
20 李宣奇;;林语堂演讲趣事[J];文史博览;2009年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李晓宁;;林语堂的美学思想方式[A];论闽南文化:第三届闽南文化学术研讨会论文集(上)[C];2005年
2 李少丹;;自然生动 亦庄亦谐——林语堂散文修辞艺术初探[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(下)[C];2002年
3 李晓宁;;闽南山水与林语堂[A];闽南文化研究——第二届闽南文化研讨会论文集(上)[C];2003年
4 冯智强;;学者型翻译家梁实秋翻译思想研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 冯羽;;林语堂研究的跨文化视角——兼论中国知识分子的“信仰之旅”[A];2007年江苏省哲学社会科学界学术大会论文集(上)[C];2007年
6 李少丹;;林语堂散文幽默语言的修辞探析[A];论闽南文化:第三届闽南文化学术研讨会论文集(上)[C];2005年
7 李少丹;;林语堂散文幽默语言的修辞分析[A];福建省语言学会2002年学术年会论文集[C];2002年
8 吴慧坚;;主题与主题倾向关联性理论实践意义辨析——以林语堂译《记承天寺夜游》为例[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 衷娌;;论《闺房记乐》译文的语气隐喻现象化解中英言语交际差异[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王晓凤;郭建中翻译思想与实践研究[D];上海外国语大学;2012年
2 丛坤赤;林语堂生活美学观念研究[D];山东大学;2011年
3 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年
4 施萍;林语堂:文化转型的人格符号[D];华东师范大学;2004年
5 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
6 李小蓓;萧乾文学翻译思想研究[D];华东师范大学;2013年
7 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年
8 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年
9 袁斌业;翻译报国,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年
10 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李曼;林语堂翻译思想研究[D];上海外国语大学;2010年
2 王倩;林语堂美译思想探究[D];河北大学;2011年
3 谢志锦;以“诚”为本的“存异”伦理[D];湖南大学;2011年
4 李良杰;张今翻译思想研究[D];河南大学;2010年
5 杨一帆;王佐良翻译思想研究[D];中国石油大学;2011年
6 魏丽杰;冰心翻译思想探究[D];四川外语学院;2010年
7 赵艳艳;鲁迅翻译思想之伦理审视[D];湖南大学;2011年
8 李蓓蓓;茅盾翻译思想与实践研究[D];扬州大学;2010年
9 陈蕙荃;文学自译研究——以林语堂《啼笑皆非》为个案[D];浙江财经学院;2010年
10 李巧芳;奈达的翻译理论与林语堂翻译观之比较研究[D];上海师范大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 王光明;林语堂:何以从“斗士”变“逸士”[N];中华读书报;2006年
2 王兆胜;中西文化交流的使者[N];闽南日报;2007年
3 散木;林语堂为教材打官司[N];辽源日报;2006年
4 黄荣才;平和林语堂故居重修工程快马加鞭[N];闽南日报;2006年
5 周惠真;海峡两岸共同的林语堂[N];闽南日报;2007年
6 吴运生;平淡不流于鄙俗 典雅不涉于古僻[N];中国新闻出版报;2004年
7 记者 朱秀敏 见习记者 毛小蕾;漳州市林语堂研究会成立[N];闽南日报;2006年
8 黄荣才 刘学鹏;海峡两岸(平和)林语堂文化博览建设项目签约[N];闽南日报;2010年
9 蒋泥;心灵的震颤[N];中华读书报;2011年
10 张沛;林语堂的文化双语意识[N];中华读书报;2000年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978