收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造

陈娴  
【摘要】: 在对文学作品的翻译中,再创造现象一直是一个不可避免而又众说纷纭的问题。戏剧表演作为一种具有特殊功能的文学衍生形式,不同的受众和演出需要使译者在翻译过程中拥有较大的再创造空间。近年来,有不少国内外学者分别进行过有关戏剧翻译和再创造问题的研究,却甚少有人将这两个方面联系起来,关注戏剧翻译中的再创造现象。 作为一名戏剧翻译的普通实践者,笔者选取莫里哀名作《伪君子》的文学作品出版物译本(李健吾译)和戏剧演出译本(中央戏剧学院学生演出剧本)为素材,通过分析比较两个译本中的再创造实例,试从戏剧翻译的特点、标准以及翻译中再创造行为的必要性、局限性等方面出发,逐步探讨再创造行为对戏剧翻译的影响,从而明确译者在此过程中的作用和角色。 本文共分为三个部分,第一部分,探讨戏剧翻译的四大特点和适用标准:四大特点包括戏剧翻译的受众、视听性、无注性以及语言的通俗性;适用标准总结为奈达的动态对等原则与巴斯奈特的文化转移理论相结合。第二部分,讨论戏剧翻译再创造现象的必然性和局限性:必然性来源于译者的双重身份,语言间的差异以及不同文化中的异国元素;局限性则主要由翻译的忠实原则决定。第三部分,分析列举两个所选译本中较为成功的再创造实例,探讨在对用于演出的剧本翻译中,再创造行为何时应由译者完成,何时该由导演进行。 由于时间仓促,资料有限,且笔者研究水平尚浅,本文不足之处敬请专家和读者批评指正。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李气纠,李世琴;改编翻译探析[J];湘南学院学报;2004年03期
2 马会娟;论英若诚译《茶馆》的动态表演性原则[J];解放军外国语学院学报;2004年05期
3 李基亚,冯伟年;论戏剧翻译的原则和途径[J];西北大学学报(哲学社会科学版);2004年04期
4 吴自选;戏剧翻译中文化因素的处理——比较《茶馆》的两个英译本[J];中国民航学院学报;2001年02期
5 何苗;张钦;;戏剧舞台上文化因素的翻译[J];黑龙江科技信息;2009年09期
6 阮敏;;戏剧翻译中语义翻译和交际翻译的比较研究[J];杭州电子科技大学学报(社会科学版);2006年01期
7 汪余礼;;重新译解“To be,or not to be…”——兼析哈姆雷特的心灵历程与悲剧性格[J];江汉大学学报(人文科学版);2010年01期
8 谷娟;;小议戏剧翻译[J];全国商情(理论研究);2010年05期
9 周觉知;莫友元;;论戏剧翻译的“可表演性”原则——以《茶馆》的翻译为例[J];湖南科技学院学报;2006年08期
10 尚海蓉;;论戏剧翻译中的“可表演性”——以莎士比亚戏剧翻译为例[J];科技信息;2008年35期
11 李晓红;;从功能目的论看戏剧翻译的评价标准(英文)[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年04期
12 丁媛;;余光中戏剧翻译中文化意象的处理[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2010年07期
13 洪娟;;从语言生成的角度看戏剧翻译的原则[J];芜湖职业技术学院学报;2010年04期
14 汪莉;全哲君;;关联理论视角下浅析《圣女贞德》两个中译本[J];山西广播电视大学学报;2011年02期
15 张清;张美伦;;浅谈戏剧翻译之难事及对策[J];常州工学院学报(社科版);2008年03期
16 姚洁;;以舞台表演为目的的戏剧翻译及其复兴作用[J];安徽文学(下半月);2009年12期
17 夏俊锁;;戏剧翻译之目的论视角[J];浙江科技学院学报;2010年03期
18 焦帅;;从动态顺应的视角看戏剧翻译——以《茶馆》为例[J];信阳农业高等专科学校学报;2010年03期
19 侯宝华;;戏剧翻译的种类及特点[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期
20 陈蜜;周文革;;论目的论对戏剧翻译的指导作用——以《培尔·金特》为例[J];当代教育理论与实践;2011年09期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张亚丽;;戏剧翻译标准问题初探[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
2 任晓霏;“译者登场”——英若诚戏剧翻译系统研究[D];上海外国语大学;2009年
3 禹一奇;东西方思维模式的交融[D];上海外国语大学;2009年
4 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 胡月明;从目的论角度看戏剧翻译的可表演性及翻译策略[D];北京外国语大学;2014年
2 张力夕;戏剧翻译中的规范[D];湖南师范大学;2014年
3 谢瑾;论以舞台演出为目的的戏剧翻译——兼评英若诚先生的英译汉戏剧翻译理论与实践[D];华中师范大学;2001年
4 郭雯婷;论戏剧翻译中译者的主体性[D];华东师范大学;2004年
5 刘弋;舞台演出戏剧翻译的特色——以英若诚为例[D];广东外语外贸大学;2002年
6 王艳;关联理论与戏剧翻译[D];上海海事大学;2003年
7 张彬彬;戏剧文本中戏剧性的迻译[D];华东师范大学;2008年
8 陈磊;前景化在戏剧翻译中的体现[D];天津理工大学;2008年
9 李亚倪;论戏剧翻译中的译者主体性[D];广东外语外贸大学;2006年
10 张燕;功能对等理论与戏剧翻译[D];外交学院;2007年
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 王建柱;人民艺术家英若诚[N];安徽日报;2004年
2 本报记者 刘雪玑;“我是一座桥”[N];文学报;2000年
3 代迅;文化转向与中心消解[N];中华读书报;2005年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978