收藏本站
《上海外国语大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

特殊的赞助人—论姜椿芳对翻译活动的影响

胡梦颖  
【摘要】: 翻译研究近30年来逐渐走出了传统语言学的圈子,将翻译纳入了更为宏大的历史、文化、社会等系统中加以考察,产生了新的研究视角,这使得姜椿芳研究走进了笔者的视野。姜椿芳研究从1987年姜椿芳逝世起至今,一直没有间断过,但多数都是各方面的零星记叙,缺乏系统的论述,而在姜椿芳和翻译相关的方面,更是没有形成统一的定位。姜椿芳是笔者母校的创始人,也是首任校长,时值六十周年校庆,本篇论文同时也是笔者对母校的一点薄礼,寄托着笔者对先辈的深切怀念。本论文将基于更为广阔的翻译研究文化视角,在详细梳理相关资料的基础上,结合西方文化学派的相关理论,尤其是勒菲弗尔关于影响翻译三要素的理论,来全面考察姜椿芳对翻译活动的影响。具体说来,本文将通过各种个例来证实姜椿芳在推动翻译家成长和翻译活动发展方面所起的作用。比如,姜椿芳对草婴、任溶溶等新中国第一批翻译家所起的决定性影响和姜椿芳在成立翻译家工作协会方面功不可没的创始人角色等。 本篇论文的绪论部分主要是介绍姜椿芳研究现状和论文动机、论文结构等,第一章将概述姜椿芳和翻译相关的生平,并重点将姜椿芳对翻译活动的影响纳入翻译研究的文化视角内,看到姜椿芳作为特殊赞助人的角色。第二章是论文的主体部分。通过梳理和分析姜椿芳影响翻译活动的事例,来探究姜椿芳在影响翻译活动方面的成就。第三章则将结合第二章的具体内容及勒菲弗尔的理论,综合探讨姜椿芳影响翻译活动的价值或意义。 最后一章是结语部分,主要论及论文的不足之处和姜椿芳研究有待深入挖掘的几个方面,并尝试在综合全文的基础上,对勒菲弗尔三要素理论进行完善,提出新的研究模式。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H059

免费申请
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 杨磊;;韩国文学汉译的“赞助者”研究[J];当代韩国;2012年03期
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 芮敏;;他醉心于托尔斯泰的著作 ——记著名翻译家草婴[J];对外大传播;1997年Z1期
2 郭宇;;翻译理论家勒菲弗尔及其主要理论简论[J];读与写(教育教学刊);2008年07期
3 黎皓智;我所敬仰的水夫先生——祝贺水夫先生80周岁寿辰[J];俄罗斯文艺;2000年03期
4 冯春;年届耄耋 方兴未艾——记包文棣先生[J];俄罗斯文艺;2000年04期
5 孙绳武;磊然──可敬的俄罗斯文学翻译家[J];俄罗斯文艺;1999年03期
6 潘天翠;;中国翻译人才的现状与培养——访国际译联第一副主席黄友义[J];国际人才交流;2008年10期
7 潘真;;草婴:像小草般平凡的大翻译家[J];传承;2009年09期
8 陈言;;抗战时期翻译文学述论[J];抗日战争研究;2005年04期
9 李亚舒;国际译坛活动家──方坤教授[J];中国科技翻译;1994年04期
10 曾文雄;;“文化转向”核心问题与出路[J];外语学刊;2006年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
2 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
3 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
4 张杰;;多元系统论视角下的鲁迅异化翻译理论[J];安徽广播电视大学学报;2006年04期
5 楼鲜艳;;译者的文化传输者角色探讨[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年03期
6 许磊;翻译中主体因素对文化信息传播的影响[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年05期
7 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
8 陈习芝;从意识形态的角度解读庞德的诗歌翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年04期
9 谢志辉;;中国传统译论:和而不同[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年01期
10 王军平;张德霞;史光孝;;Translation Studies:翻译学还是译介学?[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
4 刘世芝;;翻译、翻译主体性与翻译伦理[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 吕佳擂;任东升;;如何确定翻译家的国别归属[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 余锋;;翻译标准的动态特征和原文差异性的保持[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
8 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
9 吴建;;从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
10 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
3 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
4 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
5 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
6 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
7 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
9 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
10 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
2 郑清斌;妥协、互动、融合[D];上海外国语大学;2010年
3 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年
4 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
5 赵丹丹;从功能主义理论视角看中国高校网页简介英译[D];上海外国语大学;2010年
6 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
7 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年
8 张靖;法语幽默的翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 李追坤;杨必译本《名利场》中的女性主义翻译表现及其意义[D];上海外国语大学;2010年
10 韩莉;从功能理论试析文学翻译与非文学翻译的区别[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 王友贵;;中国翻译的赞助问题[J];中国翻译;2006年03期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 冯至 ,陈祚敏 ,罗业森;五四时期俄罗斯文学和其他欧洲国家文学的翻译和介绍[J];北京大学学报(人文科学);1959年02期
2 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
3 费孝通;;英伦杂感[J];读书;1982年04期
4 邹振环;利玛窦《交友论》的译刊与传播[J];复旦学报(社会科学版);2001年03期
5 王力坚;性灵·佛教·山水──南朝文学的新考察[J];海南师范学院学报(人文社会科学版);2000年01期
6 张柏然,张思洁;翻译学的建设:传统的定位与选择[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2001年04期
7 赵彦春;文化派的理论取向与实质[J];四川外语学院学报;2004年06期
8 高宁;论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则[J];上海科技翻译;1997年01期
9 王玉樑;论主体性的基本内涵与特点[J];天府新论;1995年06期
10 王佐良;英国文艺复兴时期的翻译家[J];外语教学与研究;1995年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王宏志;一本《晚清翻译史》的构思[J];中国比较文学;2001年02期
2 郝广丽;;意识形态对译者辜鸿铭翻译活动的影响[J];文教资料;2008年35期
3 李志萍;;回归翻译——兼评文化学派的改写论[J];上海翻译;2009年04期
4 余阳;;浅析翻译活动中的赞助人因素[J];科技信息(学术研究);2008年30期
5 罗晓佳;;从影片《木兰》看赞助人对翻译活动的操纵[J];齐齐哈尔师范高等专科学校学报;2007年03期
6 钱灵杰;张德让;;从“赞助人”的角度论出版机构对译介的影响[J];宿州教育学院学报;2007年04期
7 唐萍;;从勒菲弗尔的重写理论看傅东华对《飘》的译介[J];现代语文(文学研究版);2007年12期
8 吴艳花;;从严复的翻译看勒菲维尔的理论[J];现代企业教育;2008年06期
9 马丽;;意识形态与赞助人对翻译的操纵——《红楼梦》两个英译本的比较研究[J];温州大学学报(社会科学版);2008年04期
10 肖丽;;意识形态操纵下的文学翻译——对小说《饥饿的女儿》书名英译的个案研究[J];韶关学院学报;2009年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄鸿森;;姜椿芳和中国百科全书事业[A];中国编辑研究(2009)[C];2010年
2 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 骆贤凤;;文学翻译与社会文化的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 朱玉;;充分利用教学翻译活动 提高学生语言应用能力[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年
5 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
6 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
7 傅毅松;;涉外商务翻译技巧浅议[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
8 轩治峰;;具象-抽象-具象:翻译的一个心理路程[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 梁成秀;;藏区寺院佛典翻译中的编辑学特点探析[A];中国编辑研究(2008)[C];2009年
10 王恩冕;;应当重视翻译史的教学与研究[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 人民出版社原总编辑 张惠卿;《叶雨书衣》和范用其人[N];中国新闻出版报;2010年
2 西北大学 陈汉良 陈国庆;五四时期翻译活动与马克思主义社会学思想传播[N];光明日报;2010年
3 ;东北左翼文化运动先锋[N];哈尔滨日报;2010年
4 印荣生;传神诠释老字号[N];中国文化报;2007年
5 李坤民;京城老字号期待精彩的“洋名字”[N];中国经济导报;2007年
6 鲁国顺;沟通无阻 商机无限[N];中华合作时报;2007年
7 记者 文婧实习生 王静;为抓奥运商机,京城老字号欲重整外语“招牌”[N];经济参考报;2007年
8 赵宗禧;北京老字号全球征集中餐译名[N];西部时报;2007年
9 唐瑾;《中国翻译通史》演绎翻译三千年[N];中国新闻出版报;2006年
10 唐瑾;跨越三千年的翻译通史[N];中华读书报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年
2 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
3 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年
4 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
5 傅昌萍;模糊化思维与翻译[D];上海外国语大学;2007年
6 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
7 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
8 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年
9 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年
10 朱献珑;译学范式转换视域下的译者主体性研究[D];中南大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 胡梦颖;特殊的赞助人—论姜椿芳对翻译活动的影响[D];上海外国语大学;2010年
2 张丽君;林纾的文学翻译活动与中国社会文化语境的互动[D];华中师范大学;2003年
3 魏国珍;从操纵论视角管窥徐志摩诗歌翻译[D];中南大学;2008年
4 赵俊姝;西南联大文学翻译研究[D];四川大学;2005年
5 赖佩芳;从“象征资本”的角度看赞助人角色[D];广东外语外贸大学;2007年
6 迟文杰;以原著的名义—《京华烟云》的话语策略[D];中国海洋大学;2008年
7 王瑾;从翻译改写理论看梁启超的翻译思想兼评《十五小豪杰》[D];山东大学;2008年
8 李晓华;英汉语篇中语法衔接手段对比及其在翻译中的应用[D];东南大学;2006年
9 林晓萍;论翻译的文化桥梁作用[D];福建师范大学;2006年
10 唐本仙;论中国西域翻译活动的目的[D];湖南师范大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026