收藏本站
《上海外国语大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

尤内斯库作品在中国1978年至今

张敏  
【摘要】: 在世界戏剧史上,尤内斯库无疑是浓墨重彩的一章。以他为首的荒诞戏剧开创了当代戏剧的新局面,国外学者对他的研究更是长达半个多世纪之久。而中国则起步较晚,虽然学者们在六十年代初早有论及其剧作,但受当时的政治经济环境及革命现实主义思潮影响,对其戏剧持一味的批判态度。在度过文革这段真空期后,中国评论家第一次以客观的视角,谦逊好学的态度来接受其剧作。本文试图从翻译、演出、评论三方面来探讨尤内斯库作品在中国的现状,探究其背后存在的问题,探寻其未来的研究方向。 改革开放至今已有三十多年的时间,然而中国学者对尤内斯库的研究仍处在隔靴搔痒的尴尬处境。尽管文学界已将荒诞戏剧列为显学进行研究,但对尤内斯库的关注并未因此受益。就其人名翻译而言,七个不同的音译版本着实让人乍舌。但此番“优待”并未体现在对其作品的翻译中,相反,在经历了八十年代初的翻译热潮后,对其著作的翻译一度陷入僵局,仅偶有一两篇译作零星发表于书刊杂志上。演出方面的成果更是不令人满意,仅有四部剧作被搬上中国的戏剧舞台,且多以校园创作为主,这一现象与其戏剧在西方国家的演出情况大相径庭。概言之,翻译与演出方面的表现不尽人意,这在很大程度上影响了评论界对其戏剧作品的研究。 笔者通过分析中国学者所受的国内外影响及其研究内容、方法,总结出尤内斯库戏剧研究在中国的主要问题:一是由于译介的限制,研究作品局限于仅有的几部;二是深受尤内斯库本人戏剧观的影响,难以跳脱出他对自己戏剧的阐释;三是多停留于戏剧文本研究,这种研究往往难以突出戏剧的特性,从而无异于其他文学形式的文本研究;四是对尤内斯库戏剧的评论众口如一,无百家争鸣之景。这一尴尬局面迫使我们反思今人研究尤内斯库的意义,是否因为学者们认为他的作品已无任何研究价值而止步不前呢?答案无疑是否定的。无论其剧作主题的社会价值,还是其戏剧理论、戏剧技巧的艺术价值,对于正在发展中的中国和中国戏剧而言都是一笔不容轻视的财富。 那么,我们该如何更好地从中汲取养分呢?笔者认为,首先要把尤内斯库从其人名翻译的混乱中解救出来,统一译名。其次,扩大研究范围,不仅是完善其各种文学作品、相关戏剧研究的译介工作,更重要的是通过演出实践来检验我们习得的理论经验。最后,我们要还戏剧研究其原貌,使其超越文学研究的框架,更具戏剧的特性。尤内斯库作品的研究在中国所暴露出的问题并不是个案,当我们研究外国戏剧家,特别是当代戏剧家时,往往忽略了其作为戏剧家而非一般文学作家的本质,这不得不引起中国学者的重视。此外,尤内斯库对“纯戏剧”的成功追求提醒我们任何艺术形式的巅峰不在于海纳百川的融合,而在于对其独有艺术特性的坚持。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:I565

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 路邈;;试论文化模式对翻译策略的影响——以《哈利·波特与魔法石》中日两种译本中的人名翻译比较为中心[J];日语学习与研究;2011年03期
2 古丽莎·依布拉英;;维译汉人名翻译探微[J];民族翻译;2010年02期
3 韩孟奇;;《真正的英雄》翻译问题评析[J];海外英语;2011年07期
4 李占芳;杨春红;;《红楼梦》人名、绰号翻译与人物身份构建[J];华北电力大学学报(社会科学版);2011年04期
5 默默;;“大龄儿童”的集体回忆——电影Transformers:Dark of the Moon赏析[J];英语沙龙(实战版);2011年09期
6 朱明胜;;西方人名的汉译[J];长春大学学报;2011年07期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 李绪兰;岳巍;;阿列克谢耶夫的聊斋小说人名俄译初探[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
2 申文明;刘连芳;黄家裕;温家凯;;基于概率模型的汉越人名音译[A];广西计算机学会2010年学术年会论文集[C];2010年
3 李贤华;于淼;吕雅娟;;题录信息的机器翻译方法[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 本报记者 康慨;米兰·昆德拉:活七星[N];中华读书报;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张敏;尤内斯库作品在中国1978年至今[D];上海外国语大学;2010年
2 刘伟改;尤内斯库“悲喜剧”思想研究[D];河北师范大学;2011年
3 闫伟;荒诞与真实之间横亘着死亡[D];海南大学;2011年
4 宗蔚婷;顺应理论视角下的霍译《红楼梦》人名翻译研究[D];西南交通大学;2012年
5 杨英;《红楼梦》霍译本人名翻译的研究[D];陕西师范大学;2001年
6 袁平;论辜鸿铭《论语》英译中人名翻译的思想倾向[D];赣南师范学院;2010年
7 刘珊;中英人名跨文化比较研究[D];合肥工业大学;2007年
8 周颖;论中英人名翻译[D];四川大学;2003年
9 窦春娟;《失踪的女人》翻译报告[D];吉林大学;2012年
10 吴妙玲;越语人名与汉语人名的对比与翻译问题[D];广西师范大学;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026