收藏本站
《上海外国语大学》 2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英语话语标记语的语用翻译研究

李欣  
【摘要】:话语是一种在社会环境中发生的交际活动,而翻译是检验话语在社会生活中作用的有效手段。本研究从语言功能和翻译实践相结合的跨学科角度,对英语话语标记语的翻译问题作较为全面的论述,以期丰富和完善应用语言学和翻译学科的研究体系,为语言学理论的建构和发展、翻译理论与教学带来有益启示。 话语标记语具有丰富的语篇语用功能,能够组织和促进话语连贯,反映说话人的态度情绪,帮助建立话语参与者之间的互动。本研究选取各种口语化的语料作为分析素材,对一些英译和汉译名著,特别是多种译本进行语际和语内的对比,从与翻译行为相关的实例中探讨话语标记语的功能以及翻译对策。 话语标记语是高度熟语化的语言形式,通常不再含有原来的词汇意义而是具有规约隐含。在翻译这些语言项时,译者不能简单地根据它们的字面内容翻译,而必须采取其他策略传达其中的意义。本研究认为话语标记语的意义就是其在具体语境中的交际功能,语用翻译的目的就是要实现话语标记语基于语境的语篇和人际功能对等。衡量译文质量的标准是检验话语标记语在目的语环境中的适切性和充分性。 为了验证这一假设,本研究在第六章到第九章进行了定性和定量相结合的实证分析。第六章以连词为例研析话语标记语的功能和翻译策略,并试图发掘显化和隐化手段的理据和动因。 第七章以叹词为例探讨话语标记语的功能和翻译策略。叹词是一种编码了语用意义的依赖语境的的语言表达式,反映某种言语行为或话语类型。翻译叹词不是翻译单词,而是翻译受语言因素和文化因素制约的话语意义。 第八章探讨文本类型对话语标记语翻译策略的影响。根据话语的交际目的,主要有三种文本类型:感染型、表情型和信息型。在处理话语标记语的过程中,译者应该善于识别文本的语言特征,选择符合文本特殊功能的翻译策略。文本类型理论还有助于客观评价译文的质量。 第九章先后以well和《雷雨》英译本为例探讨汉英翻译中运用话语标记语的可行性和有效性,以及必须进一步解决的问题。 本研究旨在进一步发掘话语标记语翻译研究的深度和广度,首先为话语标记语的语用翻译作出了明确的界定,其次对译文中话语标记语的省略情况进行了量化分析,揭示了造成这种翻译策略的各种原因。本研究还阐述了如何运用文本功能理论来判断话语标记语翻译手段的合理性,以及如何恰当运用话语标记语来建构自然流畅的目标语文本。这些发现对于话语标记语乃至整个话语交际的研究都具有一定的学术价值和实用价值。 话语标记语是一种重要的语用策略和话语组织策略,译者应该通过对各种背景因素的分析,做出符合语境和说话人意图的正确恰当的选择。从译者有意识、选择性的角度考察话语标记语的使用情况,要比仅仅从母语使用者的语言直觉的角度来分析和研究语言特征具有更加重大的实践指导意义。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H315.9

【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 何秋睿;关联理论视角下的演讲口译研究[D];厦门大学;2014年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 于国栋,吴亚欣;话语标记语的顺应性解释[J];解放军外国语学院学报;2003年01期
2 刘欢;;从认知语用角度探讨话语标记语的语境构建功能[J];宁波教育学院学报;2007年06期
3 王立非,祝卫华;中国学生英语口语中话语标记语的使用研究[J];外语研究;2005年03期
4 胡开宝;邹颂兵;;莎士比亚戏剧英汉平行语料库的创建与应用[J];外语研究;2009年05期
5 胡显耀;曾佳;;对翻译小说语法标记显化的语料库研究[J];外语研究;2009年05期
6 许家金;;话语标记的现场即席观[J];外语学刊;2009年02期
7 王永祥;;“语言”与“话语”:两种语言哲学视角论略[J];外语学刊;2010年04期
8 李勇忠;论话语标记在话语生成和理解中的作用[J];四川外语学院学报;2003年06期
9 柴梅萍;配音与字幕声画同步翻译的策略[J];山东外语教学;2003年05期
10 齐沪扬;“呢”的意义分析和历史演变[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);2002年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张小燕;普通话上声变调与轻声分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 岳方遂;论语气三角和句末点号[J];安徽大学学报;2004年06期
3 朱小美;王翠霞;;话语标记语Well的元语用意识分析[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年01期
4 李艳;;移就中的生命度等级转移规律[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年03期
5 杨晓黎;;传承语素:汉语语素分析的新视角[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2012年02期
6 曹军;曹青;;许渊冲诗歌翻译美学探微[J];合肥师范学院学报;2010年05期
7 汪锦绣;;《新编现代汉语》疏误辨析[J];安徽广播电视大学学报;2006年02期
8 王有卫;;语素文字说质疑[J];安徽广播电视大学学报;2010年03期
9 张迎春;;论影视字幕减译[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2008年06期
10 陈维友;蔡文娟;;韵律对英语诅咒插入语和汉语离合词表达的制约作用[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2009年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 徐赳赳;;现代汉语篇章中启后性分析[A];和谐社会:社会建设与改革创新——2007学术前沿论丛(下卷)[C];2007年
2 李琳琳;;翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
3 李影;付莉;;韩国中小学生“是”的错序偏误分析[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
4 郑述谱;;语言单位与词典的类型及结构[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
5 刘建梅;;关于编纂外向型汉外字典的设想[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
6 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 田野;;北京话强调焦点句音量分析[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
8 谢英;;现代汉语辞格研究中的用例问题[A];福建省辞书学会第五届会员代表大会暨第十九届年会论文集[C];2009年
9 黄凤仪;;英汉语用标识语的翻译策略[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
10 金春笙;;论译诗神似——管窥丁尼生《鹰》的两篇译文[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 邱闯仙;现代汉语插入语研究[D];南开大学;2010年
2 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 金忠杰;《古兰经》注释研究[D];上海外国语大学;2010年
4 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
5 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
6 原雪;二语/外语语境下的批判性阅读理论构建研究[D];上海外国语大学;2010年
7 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
8 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
10 吴善子;汉韩反诘语气副词对比研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 宫国华;国际商务信函的语域分析[D];南昌航空大学;2010年
2 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
3 赵桂阳;现代汉语“不是X的X”结构考察[D];哈尔滨师范大学;2010年
4 郭天舒;会话中刻意曲解引发的幽默[D];长春理工大学;2010年
5 马晶晶;表人名词类词缀“X手”、“X者”、“X员”分析比较[D];辽宁师范大学;2010年
6 顾倩;现代汉语否定副词“不”“没(没有)”“别”的对比研究[D];辽宁师范大学;2010年
7 张丽;论奥斯丁笔下的中老年女性人物[D];广西师范学院;2010年
8 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年
10 宗政;2009年中国政府工作报告翻译对比研究[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 周青;;电视传媒中的同声传译[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2007年03期
2 鲍刚;译前准备“术语强记”的方法论[J];北京第二外国语学院学报;1996年03期
3 黄田;郭建红;刘源甫;;论时空序和逻辑序的翻译认知[J];外语与外语教学;2009年07期
4 肖晓燕;西方口译研究:历史与现状[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年04期
5 何兆熊,蒋艳梅;语境的动态研究[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年06期
6 齐涛云;;关联理论对口译笔记的解释力(英文)[J];语文学刊(外语教育教学);2012年05期
7 莫爱屏;交传与明示—推理交际——口译的理性思考[J];语言与翻译;2003年02期
8 林克难;关联翻译理论简介[J];中国翻译;1994年04期
9 王立弟;翻译中的知识图式[J];中国翻译;2001年02期
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
2 赖祎华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王逢鑫;论感叹词——英汉感叹词语义比较[J];北京大学学报(外国语言文学专刊);1999年S1期
2 孙朝奋;《虚化论》评介[J];国外语言学;1994年04期
3 杨国文;汉语“被”字式在不同种类的过程中的使用情况考察[J];当代语言学;2002年01期
4 苗兴伟;语篇向心理论述评[J];当代语言学;2003年02期
5 熊子瑜,林茂灿;“啊”的韵律特征及其话语交际功能[J];当代语言学;2004年02期
6 黄大网;话语标记研究综述[J];福建外语;2001年01期
7 贺阳;北京话的语气词“哈”字[J];方言;1994年01期
8 尹世超;说语气词“哈”和“哈”字句[J];方言;1999年02期
9 何自然,莫爱屏;话语标记语与语用照应[J];广东外语外贸大学学报;2002年01期
10 朱庆之;关于疑问语气助词“那”来源的考察[J];古汉语研究;1991年02期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 李曙光;巴赫金超语言学理论的重新语境化及其在书面新闻语篇分析中的应用[D];南京师范大学;2007年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 覃德英;周桂香;陈红玉;;话语标记语误用的语料库调查和原因分析[J];广西医科大学学报;2006年S1期
2 闫涛;;话语标记的动态分析[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2006年06期
3 潘杏汶;孙文芳;;话语标记的语用功能及其心理机制分析[J];语文教学与研究;2009年02期
4 徐宏亮;OK的社会语言学研究[J];外国语言文学;2004年02期
5 陈新仁;吴珏;;中国英语学习者对因果类话语标记语的使用情况——基于语料库的研究[J];国外外语教学;2006年03期
6 庞密香;;话语标记语在顺句驱动中的作用及翻译策略[J];河南机电高等专科学校学报;2007年05期
7 缪素琴;;话语标记语与商务英语谈判拒绝策略[J];商场现代化;2008年08期
8 朱丽敬;;话语标记语的语用学研究综述[J];安徽文学(下半月);2009年01期
9 房芳;涂靖;;话语标记语“你丫的”的语用分析[J];哈尔滨学院学报;2010年03期
10 杨淑华;;论辩论中的话语标记语的功能与作用[J];安徽职业技术学院学报;2010年01期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 陈君均;;话语标记语研究综述[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
2 高红云;《推销员之死》中话语标记语之语用研究[D];上海外国语大学;2012年
3 于海飞;话轮转换中的话语标记研究[D];山东大学;2006年
4 厉杰;口头禅:类别、机制与功能[D];上海外国语大学;2013年
5 杨一飞;语篇中的连接手段[D];复旦大学;2011年
6 任晓霏;“译者登场”——英若诚戏剧翻译系统研究[D];上海外国语大学;2009年
7 马国彦;篇章的组块:标记与管界[D];复旦大学;2010年
8 黄友;转述话语研究[D];复旦大学;2009年
9 李咸菊;北京口语常用话语标记研究[D];北京语言大学;2008年
10 张俊;对《红楼梦》中称呼语的所指和意图的研究:认知语用视角[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 魏莉莉;中学英语教师话语标记语的语用功能研究[D];东北师范大学;2010年
2 冯永娜;高中生英语写作中话语标记语使用情况研究[D];东北师范大学;2010年
3 董青;奥巴马演讲中话语标记语的功能分析[D];四川师范大学;2010年
4 王淑芳;话语标记语的认知语用功能研究[D];东北林业大学;2011年
5 王颖;话语标记语语用研究概观[D];西南师范大学;2003年
6 朱兰;关联理论视角下的中学英语教师话语标记语的使用研究[D];东北师范大学;2010年
7 刘斌;关于言语交际的话语标记分析[D];上海师范大学;2004年
8 张艳雷;关联理论在翻译中的应用——英语演讲中话语标记语的处理[D];哈尔滨工程大学;2004年
9 刘博;话语标记语在英文版政府工作报告中的语篇功能分析[D];沈阳师范大学;2011年
10 杜欣;中国英语学习者写作中的话语标记语使用研究[D];东北师范大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026