收藏本站
《上海外国语大学》 2019年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

目的论视角下文化负载词的口译对比研究

李婷  
【摘要】:随着中国国力的日益增强,越来越多的国外媒体关注着中国的发展。每年两会结束时的总理记者招待会便是一个很好的平台供中外媒体更好地了解中国的发展以及未来走向。在招待会上,总理经常使用各种文化负载词来更加准确形象地表达自己的想法。文化负载词是指一个国家或者民族在长期历史文化积淀下而形成的如古诗词,谚语以及其它短语或词语形式的表达。正是由于文化负载词承载着一个国家的特有文化,因此很难被其他国家的听众所理解。而在两会总理记者招待会的口译过程中,口译员们承担着信息传播的重要任务。在此过程中,对于文化负载词的口译是极为关键的。而目前,对于口译中文化负载词的研究尚缺乏足够的深度与广度,于是本文作者尝试在已有的研究基础上,选用国务院总理李克强和前总理温家宝的两会总理记者招待会为研究材料,以“目的论”为理论框架来对比分析专业译员以及口译专业学生对于文化负载词的英译策略以及他们是如何满足目的论的三大原则—目的原则,连贯性原则以及忠诚原则。发现在对于文化负载词的翻译过程中,无论是专业译员还是口译专业学生,他们对于古诗词,谚语等形式更加倾向于采用意译的策略,而对于具有独特中国特色的文化负载词则采用直译或直译加必要的解释较多。与此同时,与专业译员相比,口译专业学生在英译过程中对于目的论三大原则的把握仍有进步空间。因此,在本文的结尾,本文作者也将对口译专业学生提出相应的建议,尽可能为他们更好地翻译文化负载词提供帮助。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曲春红;;汉语文化负载词的翻译——历史与现状[J];首都外语论坛;2016年00期
2 牛越;;翻译特性视域下汉语文化负载词语英译探析[J];青年文学家;2019年21期
3 侯瑛;;《天堂蒜薹之歌》英译本中文化负载词翻译分析[J];兰州交通大学学报;2018年06期
4 洪勇明;肯吉·那比汉;;试析“不折腾”的哈译——兼论文化负载词的翻译思考[J];汉字文化;2019年02期
5 陶淑媛;李凤萍;;会议口译中汉语文化负载词的翻译研究——以习近平主席在上海合作组织成员国元首理事会第十八次会议上讲话为例[J];戏剧之家;2018年31期
6 张留梅;;美版《甄嬛传》中文化负载词的翻译研究[J];智库时代;2019年21期
7 汪晓燕;;论《三生三世十里桃花》英译本中文化负载词的翻译[J];北极光;2019年04期
8 梁妮娜;;翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析[J];英语教师;2017年21期
9 杨凤丽;;英语文化负载词汇的翻译方法探究[J];智库时代;2017年16期
10 赵晨;;翻译特性视域下汉语文化负载词语英译探析[J];安徽文学(下半月);2018年02期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 范露;;浅析少数民族文化负载词的翻译策略[A];贵州省翻译工作者协会2018年年会暨“西南少数民族文化的翻译与传播”学术研讨会论文集[C];2018年
2 杜兴杰;;浅析翻译补偿视角下文化负载词的翻译研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年
3 许思引;;从关联理论看记者招待会文化负载词语的汉英口译——以2013-2016年总理中外记者会为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
4 万江波;;双语词典文化负载词目翻译的补偿策略[A];辞书论集(二)[C];2012年
5 卢艺;;目的论视角下文化负载词的翻译——以《老残游记》沙译本为例[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年
6 高华雪;;基于纽马克交际翻译和语义翻译理论浅析文化负载词翻译策略——以鲁迅《祝福》英译本为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
7 丁岑;;外交话语平行语料库的构建及应用[A];荆楚学术2017年第5期(总第十二期)[C];2017年
8 孙青;;建构主义视角下文化负载词翻译策略探讨——以四川旅游景点英译文本中的文化负载词翻译为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
9 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 陈铭;《灵枢经》英译(节选)[D];广州中医药大学;2016年
2 范延妮;近代传教士中医译介活动及其影响研究[D];山东中医药大学;2015年
3 邱玏;中医古籍英译历史的初步研究[D];中国中医科学院;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 尹孟鸶;跨文化传播视域下的文化负载词英译策略研究[D];北方工业大学;2019年
2 燕燕;《舌尖上的中国(三)》翻译实践报告[D];沈阳师范大学;2019年
3 孔竹静;释意理论视域下记者招待会文化负载词汉英口译研究[D];上海外国语大学;2019年
4 丁艺馨;正定导游口译实践报告[D];河北师范大学;2019年
5 李婷;目的论视角下文化负载词的口译对比研究[D];上海外国语大学;2019年
6 王雅琳;评价理论视域下鲁迅小说《呐喊》文化负载词英译对比研究[D];大连外国语大学;2019年
7 刘文越;《台北人》中文化负载词的翻译[D];大连外国语大学;2019年
8 张蕾;接受美学视角下对文化负载词的翻译研究[D];天津大学;2018年
9 周佳莹;《美国新民主》中文化负载词的翻译探析[D];华东政法大学;2017年
10 陈慧敏;汉语流水句和文化负载词的处理策略[D];吉林外国语大学;2019年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026