收藏本站
《上海外国语大学》 2004年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中国翻译教学初探

张春芳  
【摘要】:翻译课是大学英语专业开设的一门翻译理论和实践相结合的必修课。在全球化和信息化时代的今天,中国迫切需要大批翻译人才。翻译教学则肩负着不可推卸的为社会培养高质量人才的重任。 本文回顾了我国翻译和翻译教学的历史,通过数据分析概括出我国翻译教学现状及存在的问题并提出了相应的改进建议,旨在总结过去、分析现在、展望未来,希望能对我国翻译教学的发展起到一定的促进作用。 全文共分五章。第一章历史回顾。首先列举了翻译的定义,然后对我国的翻译实践和理论及翻译教学从古至今的历史进行了简要追溯,最后论述了翻译的重要性及其与翻译教学相辅相成的关系。 第二章中国翻译教学现状。通过对比和分析《翻译教学及其研究的现状与改革》(庄智象, 1992)和《近十年我国英专本科翻译教学研究的回顾与评述》(袁斌业, 2003)两篇回顾我国翻译教学的文章、《中国翻译教学研究》(穆雷, 1999)和《中国英汉翻译教材研究》(张美芳, 2001)两本书以及笔者继上述研究之后收集的1999年到2003年6月有关翻译教学的资料,概括出目前我国英语专业翻译教学在教学理念、教材、教学法及教学研究四个方面的特点。 第三章存在的问题。通过数据分析,总结出目前我国翻译教学尚有以下不足:(1)对指导教学的纲领性文件《高等学校英语专业英语教学大纲》(2000)缺乏统一的认识;(2)有些教材比较偏重techniques的讲解;(3)重product-oriented approach;(4)对翻译测试的研究涉及很少。 第四章是全文的重点,针对目前存在的问题,提出了在翻译教学中应处理好以下几点: WP=10 (1) General translation theory vs. basic translation theory。指出两者的区别以及应运用basic translation theory来指导翻译教学实践,并提出了制定此理论的标准和遵循的原则。 (2) Technique-oriented vs. strategy-oriented textbooks。文中举例说明Mona Baker和我国教材编撰者编写教材的不同之处,即strategy-orientation。笔者认为不妨借鉴此方法,以使学习者运用strategies更好地掌握翻译。 (3) Product-oriented approach vs. process-oriented approach。文中阐述了process-orientation的优势,并示例说明。 (4) Translation test design。考试和教学是相互促进、相互影响的,针对当前翻译测试研究这一薄弱环节,本文在前人研究的基础上总结出“a good test”的标准、设计翻译试卷的步骤及应遵循的原则,并尝试性地设计了翻译测试的一个实例。 第五章结论部分指出翻译人才的培养在很大程度上取决于翻译教学质量的高低。因此,翻译教师应不断地学习翻译理论,尤其是翻译教学理论,深入研究翻译教学的诸方面,善于发现和解决问题,以使我国的翻译教学事业更加蓬勃地发展。 附录部分含有笔者继穆雷、张美芳之后收集的从1999年到2003年6月国内21种期刊上的文章(包括127篇翻译教学、17篇翻译测试及7篇翻译教材)和出版的60部翻译教材。其次列举了国内外7部翻译教材的目录提要以供正文分析研究之用。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2004
【分类号】:H059

手机知网App
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前8条
1 张艳红;异化翻译策略在大学英语翻译教学中的应用[D];山东师范大学;2011年
2 陈波;英语专业研究生翻译教材对比研究[D];广西师范大学;2011年
3 安坤;基于过程教学法的高职学生专业英语翻译能力的实证研究[D];山东师范大学;2012年
4 张蕾;建构主义理论指导下的计算机辅助交互式翻译教学[D];上海师范大学;2006年
5 张丽平;高职院英汉翻译教学模式[D];南京农业大学;2007年
6 刘梅;从林译现象看文学翻译实质[D];西北大学;2010年
7 罗爱华;本科英汉翻译教材理论建构的时代跟随性研究(1999-2008)[D];山东师范大学;2010年
8 马丽;基于建构主义理论多媒体和网络环境下的翻译教学[D];太原理工大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵小沛;语篇中的句子翻译——1999年全国研究生入学考试英语翻译题型分析[J];福建外语;2000年03期
2 刘阿英;;浅谈英汉翻译中词的选择[J];国外外语教学;1999年04期
3 齐曦;;大学英语英译汉训练中应强调的语际转换问题[J];国外外语教学;1999年04期
4 穆雷;;翻译测试现状分析[J];国外外语教学;2000年01期
5 穆可娟;;从英语口语与书面语的区别谈如何加强口语教学[J];国外外语教学;2000年02期
6 宋健飞;;口译教学的分项训练方法[J];国外外语教学;2000年04期
7 陆留弟;;关于高级口译人才培养的思考[J];国外外语教学;2003年01期
8 胡修浩;陈蒙;;简论口译及相关技巧[J];国外外语教学;2003年01期
9 葛维雷;三本翻译教程中的汉语问题[J];北京第二外国语学院学报;1999年05期
10 冯百才;漫谈高校笔译训练课的设计[J];北京第二外国语学院学报;2000年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李奕;大学英语翻译教学浅议[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年01期
2 关丽娜;从语用前提对称看等值翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期
3 唐勤泉;;论翻译的基本单位[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年02期
4 吴桂辉;;河南省高校英语专业毕业生就业意向调查分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年01期
5 常燕;;合作学习模式下的基础英语教学与学生的语言基本功训练[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年04期
6 陈静;;民族地区高师英语教育专业课程设置刍议[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年01期
7 林晓纯;;商务信函中英语模糊语言的语用翻译策略[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年02期
8 乐金声;通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径[J];安徽大学学报;2000年05期
9 周邦友;谈译入语的可接受性[J];安徽大学学报;2001年06期
10 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 陈思佳;;交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
4 王惠萍;;从《饮酒》(其五)的五个译本看译者的主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 庄天赐;;运用英美文学的层进式教学模式培养创新型英语人才[A];创新沈阳文集(B)[C];2009年
6 陈学斌;;构建本科与硕士翻译教学之对接机制探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
7 丁宁;;信息技术在MTI教学的应用:北外高翻学院的实践[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
8 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
9 黄育红;;从翻译学科地位的变化看翻译教材的发展状况[A];探索的脚步——“十一五”北京高等教育教材建设论文集[C];2010年
10 周林子;刘小雨;姚希;韩笑;张星辰;;北京市文科类院校英语专业本科生口译课教学现状调查[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年
4 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 谷志忠;专门用途英语课程教学设计研究[D];上海外国语大学;2010年
6 安琦;教师自主教学对学生自主学习能力的影响[D];上海外国语大学;2010年
7 彭康洲;基于测试使用论证的听力理解任务效度研究[D];上海外国语大学;2010年
8 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
9 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
10 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
3 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
4 龙晓花;英汉指称照应对比研究及其翻译策略[D];南昌航空大学;2010年
5 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年
6 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年
7 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
8 张竹君;吉尔模式下对口译理解的研究[D];上海外国语大学;2010年
9 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
10 周锡梅;从接受美学视角看吴钧陶与Witter Bynner的杜诗英译[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 代俊;国外多媒体辅助教学的效能研究[J];比较教育研究;2005年08期
2 刘迎春;;谈建构主义理论指导下的外语教学[J];长春理工大学学报(高教版);2009年11期
3 钟志贤;我们离建构主义有多远[J];电化教育研究;1999年05期
4 张梅;;电影导入在多媒体网络翻译教学中的应用[J];电影文学;2011年07期
5 崔玉梅;;简述中国翻译教学研究的发展[J];广东轻工职业技术学院学报;2008年04期
6 马会娟;管兴忠;;中国翻译理论五十年:回顾与展望[J];甘肃社会科学;2006年02期
7 徐飞;国内外课堂互动研究状况述评[J];国外外语教学;2005年02期
8 李宁;;新形势下英语专业本科翻译教学探索——整体建构模式[J];外语教学理论与实践;2010年03期
9 陈琦,张建伟;建构主义学习观要义评析[J];华东师范大学学报(教育科学版);1998年01期
10 薛国凤,王亚晖;当代西方建构主义教学理论评析[J];高等教育研究;2003年01期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张贝贝;从建构主义角度反思多媒体在英语教学中的应用[D];中国海洋大学;2010年
2 姚亮生;建立传播学的翻译观[D];南京师范大学;2003年
3 李勇;翻译教学中翻译能力与译者能力的主从地位[D];广东外语外贸大学;2006年
4 张蕾;建构主义理论指导下的计算机辅助交互式翻译教学[D];上海师范大学;2006年
5 叶丹;从目的论视角阐释林纾翻译《黑奴吁天录》过程中的创造性叛逆[D];浙江师范大学;2006年
6 马经华;维特根斯坦后期语言哲学研究[D];中南大学;2007年
7 潘飞;多媒体及网络技术环境下的大学英语教学模式探索[D];上海外国语大学;2007年
8 李青;翻译规范与林纾的翻译[D];苏州大学;2008年
9 任红霞;翻译史上的奇观—林纾现象之探索[D];广西大学;2008年
10 张泽芳;当代中国翻译教学的不足及其可能对策的实证调查[D];南京师范大学;2008年
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 任娟娟;计算机信息技术条件下的翻译教学[D];山东师范大学;2011年
2 侯怀澎;建构主义理论在高中英语词汇教学中的运用及启示[D];首都师范大学;2011年
3 郭皓;建构主义视域下的交际法大学英语翻译课堂教学探讨[D];河南大学;2010年
4 马丽;基于建构主义理论多媒体和网络环境下的翻译教学[D];太原理工大学;2012年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 林本椿;漫谈汉英实用翻译[J];福建外语;1997年01期
2 冯百才;漫谈高校笔译训练课的设计[J];北京第二外国语学院学报;2000年02期
3 刘长江;;浅谈大学英语教学中的主要矛盾与对策[J];江苏外语教学研究;1996年02期
4 侯敞;;大学生对英语教学意见纵横谈[J];江苏外语教学研究;1997年02期
5 李亚舒;再论科技翻译特点及其组织作用[J];中国科技翻译;1993年02期
6 郭建中;翻译:理论、实践与教学[J];中国科技翻译;1997年02期
7 黄忠廉,李亚舒;译论研究及其教学的新发展──首届全国翻译教学研讨会述评[J];中国科技翻译;1997年02期
8 方健壮;口译教学改革刍议[J];中国科技翻译;1998年01期
9 金惠康;对当前中国翻译界一些观点的思辩[J];中国科技翻译;1999年04期
10 谢祖钧,孟晋;科技翻译应是大学英语教学的最终落脚点[J];中国科技翻译;2000年03期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 爱泼斯坦 林戊荪 沈苏儒;[N];人民日报;2000年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李亚舒;关于增强译协自主活动、自我发展的思考[J];中国科技翻译;1993年04期
2 车明明;论中国翻译思想史中的译者视角[J];长安大学学报(社会科学版);2004年04期
3 ;卷首语[J];中国翻译;2008年01期
4 曾奇;;从原型理论审视翻译标准的演变[J];作家;2009年04期
5 许钧;;关于翻译硕士专业学位教育的几点思考[J];中国翻译;2010年01期
6 ;“第三届韩素音青年翻译奖”竞赛规则[J];世界文化;1991年01期
7 李罡;王胜举;;奏响奥运翻译最强音——访北京元培世纪翻译有限公司总经理 蒋小林[J];中国新技术新产品;2008年07期
8 吴碧宇;;翻译与隐喻研究综述[J];濮阳职业技术学院学报;2009年04期
9 朱音;;两位中国译者获得第18届野间文艺翻译奖[J];中国出版;2011年17期
10 蒋国经;中国翻译界的传奇人物李风白[J];文史博览;2000年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 力是;;迎接中国翻译的春天[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
2 ;指导单位介绍[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
3 ;附录2:2009年中国翻译职业交流大会报道[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
4 ;中国翻译行业规范化之路初探[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
5 黄友义;;社会需要专业型、复合型和实用型翻译人才——中国翻译职业交流大会上的讲话[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
6 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
7 范立祥;;瞿秋白对中国翻译事业的贡献[A];瞿秋白研究论丛——纪念瞿秋白同志英勇就义65周年专集[C];2000年
8 江艺;;神似种种[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
9 ;附录1:2009年中国翻译职业交流大会参会单位名录[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
10 张传彪;;篇首语[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 潘启雯 陈静;中国翻译60年:与文明同行[N];中国社会科学报;2009年
2 蔚蓝;中国翻译历史的寻绎和综括[N];中华读书报;2007年
3 记者 全晓书 樊曦 郭丽琨 全晓书;中国翻译:差错“俯拾皆是”[N];新华每日电讯;2004年
4 郭丽琨 全晓书;中国翻译业如何适应百亿元市场[N];经理日报;2004年
5 吴长亮 本报记者 谭新政;中国翻译拥抱“铂金岁月”[N];解放日报;2005年
6 吴月辉;中国翻译产业迎来黄金发展期[N];人民日报海外版;2008年
7 唐瑾;《中国翻译通史》演绎翻译三千年[N];中国新闻出版报;2006年
8 梁文道 作者为香港专栏作家,凤凰卫视节目主持人;翻译的态度与常识[N];南方周末;2007年
9 商通;翻译投资造就暴利儒商[N];经理日报;2007年
10 甘丽娟;中国翻译文学史研究的新开拓[N];文艺报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 孔祥立;中国翻译学学科建设论[D];上海外国语大学;2009年
2 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
3 潘卫民;全球化语境下的译者素养[D];上海交通大学;2009年
4 蒋童;从异化翻译的确立到存异伦理的解构:劳伦斯·韦努蒂翻译理论研究[D];首都师范大学;2008年
5 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
6 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
7 刘向军;信任、缺省与偶在[D];复旦大学;2008年
8 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
9 封一函;结构与解构:从乔姆斯基到韦努蒂[D];首都师范大学;2006年
10 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张华迎;新时期以来中国翻译文论研究[D];兰州大学;2014年
2 张春芳;中国翻译教学初探[D];上海外国语大学;2004年
3 包晨;汉英外宣翻译:问题及对策[D];上海外国语大学;2007年
4 张赟;汉语中文化词汇的英译[D];广东外语外贸大学;2005年
5 刘淑杰;新世纪以来中英互译研究管窥[D];广西大学;2007年
6 刘婷;论“信达雅”[D];上海海运学院;2002年
7 胡晓萌;翻译中的杂合现象初探[D];浙江大学;2007年
8 赖思维;翻译研究中的思辨方式与实证方式[D];广东外语外贸大学;2008年
9 宋兰;从萧、金对《尤利西斯》的翻译看译者作为研究者[D];郑州大学;2006年
10 常晓华;神似还是形似[D];郑州大学;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026