收藏本站
《上海外国语大学》 2005年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

多维视角下的文学翻译批评研究

于连江  
【摘要】: 文学名著的外文译本为世界各国人民共同分享人类文化、人类文明提供了可能。翻译起到向异域文化传播人类文学和文化方面的智慧和文明的作用。建立并完善系统的、合理的文学翻译批评体系是评定文学译作的社会价值和文化价值的保证。所以建立有效的文学翻译批评体系在评价翻译成果方面有其必要性和重要意义。有效的文学翻译批评体系可以完善文学翻译理论和指导文学翻译实践。“多维视角下的文学翻译批评研究”模式的建立为文化和语言层次上的翻译批评研究提供了综合性的、具有可操作性的框架。 从广义上讲,翻译批评就是对翻译的理解与评价,对译者、译者所处社会和译作进行全面的评价,从翻译的社会性、文化性、语言转换性、创造性和历史性等宏观层面进行分析,这些分析评价对理解译本的产生有指导性作用。 从狭义上讲,翻译批评是对翻译现象、翻译文本的具体评价,包括对翻译本质、过程、技巧、手段、作用和影响的评析。 翻译批评是翻译研究的重要组成部分。翻译批评不但起到沟通翻译理论与实践、翻译实践与社会接受之间的桥梁中介作用,同时又是一门独立的人文学科。翻译批评具有描写性学科性质,它与翻译理论、翻译史共同组成翻译学的全部内容,在整个翻译研究领域起到不可或缺的作用。翻译批评既是对译作的分析又是对译者的评价。通过翻译批评,人们可以更清楚地了解译作产生的社会、历史和文化背景,译者的翻译目的、翻译观念和翻译方法,从而可以更好地欣赏译作,分享人类的文明成果,提高译者和读者的鉴赏能力,体现译作的社会价值、文学价值和译作所达到的跨文化交际效果。 按照翻译涉及的因素,翻译批评可以从五个侧面进行。作为理解的源泉,首先是分析原作,了解作者的意图和原作品具有的功能;第二是分析译者的翻译目的、翻译策略和方法以及心目中的目标读者对象;第三是选择有代表性的文字对原作与译作进行对比研究;第四是分析译者采用的技巧和表现手法;第五是评价译作在译语文化或学科中的价值与地位。 翻译批评具有多种功能,具体体现在对译文文本进行理性剖析、参与翻译理论建构、指导翻译实践、为翻译产品定位、体现翻译和翻译家的价值、研究读者的接受度、译作产生的社会效果和规范翻译活动等。翻译批评对促进跨文化交流事业和翻译事业的健康发展起到积极的作用,为经济、政治、社会服务。
【学位授予单位】:

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 范东生!230061;翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J];中国翻译;2000年04期
2 丁志聪;翻译与翻译批评之我见——兼评马红军的《翻译批评散论》[J];泉州师范学院学报;2004年01期
3 张文勋,邹文,刘洪泉;从跨文化交际的视角看我国翻译批评研究[J];长江大学学报(社会科学版);2004年04期
4 王欷燕;张晓杭;;小论翻译批评的主体[J];科教文汇(上半月);2006年11期
5 周晓梅;;基于价值哲学与评价理论的翻译批评学——《翻译批评学引论》评介[J];外语研究;2010年05期
6 陈艳龙;关于翻译批评的思考[J];盐城工学院学报(社会科学版);2003年03期
7 戴莉莎;;翻译批评:宏观和微观的统一[J];湖南行政学院学报;2007年06期
8 曹建新;浅论翻译批评[J];外语教学;1994年03期
9 穆雷;余光中谈翻译[J];中国翻译;1998年04期
10 吴斌;浅谈新时期的翻译批评[J];太原教育学院学报;2004年01期
11 邹长虹;呼唤翻译批评——试论翻译的危机[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2001年S1期
12 段自力;翻译批评的文化思考[J];重庆三峡学院学报;2002年04期
13 文军;翻译批评:分类、作用、过程及标准[J];重庆大学学报(社会科学版);2000年01期
14 孙宁宁;张加克;;Vanity Fair“开幕以前的几句话”两个中译本的翻译评论[J];海外英语;2011年07期
15 袁文彬;试论翻译批评的话语转向[J];福建外语;2000年03期
16 刘雪芹;翻译批评要有多维意识[J];广西民族学院学报(哲学社会科学版);2005年04期
17 马慧;白龙;;翻译批评中的读者认可度[J];河北理工大学学报(社会科学版);2006年02期
18 万兆元;;论翻译批评对读者的关注[J];甘肃科技纵横;2009年01期
19 苏奴扎巴;;浅谈翻译批评的功能[J];现代交际;2010年05期
20 李家波;;解构主义视角观照下的翻译批评范式[J];铜仁学院学报;2010年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 胡德香;;解读钱钟书的文化翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 张爱真;;论翻译批评[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 张志强;;言语语境特征分析、翻译及翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 郭著章;;关于《文言英译教程》[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
10 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 实习记者 傅小平;“新的译著精品太少了!”[N];文学报;2005年
2 尹承东;治理翻译质量下降从何做起[N];光明日报;2005年
3 傅小平;百年傅雷 译坛孤鹤[N];文学报;2008年
4 世文;坚持正确导向 促进翻译繁荣[N];文艺报;2007年
5 何娅;版权贸易喜人 译著质量堪忧[N];中华读书报;2002年
6 章祖德(本文作者:译林出版社社长);警醒“翻译的危机”[N];中国新闻出版报;2003年
7 本报记者 李强;合力捍卫译著质量[N];中国新闻出版报;2004年
8 陈应年 商务印书馆编审;翻译危机不容回避[N];光明日报;2001年
9 李其金;“To be, or not to be——”语义辨析与新译[N];文艺报;2007年
10 蔚蓝;文学翻译中的审美比较与寻美探求[N];光明日报;2001年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张晓梅;翻译批评原则的诠释学研究[D];山东大学;2013年
2 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
3 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
4 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
5 汪世蓉;《三国演义》文化专有项的描述性英译研究[D];武汉大学;2013年
6 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
7 孔祥立;中国翻译学学科建设论[D];上海外国语大学;2009年
8 苏艳;回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究[D];南开大学;2009年
9 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
10 肖维青;多元动态翻译批评的建构性研究[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 方钱;翻译批评理论研究[D];山东大学;2011年
2 黄肖彦;传播模式观照下的网络翻译批评模式研究[D];广东外语外贸大学;2013年
3 吴倩影;试谈“六观说”视角下的翻译批评模型建构[D];四川师范大学;2013年
4 闫薇薇;贝尔曼和王宏印翻译批评体系比较研究[D];西北农林科技大学;2013年
5 张永华;对翻译批评的反思[D];天津师范大学;2001年
6 张红娟;中国翻译批评思想发展初探[D];山西大学;2013年
7 莫小芳;论翻译批评的理论构建[D];四川大学;2004年
8 芮雪梅;赖斯翻译批评理论关照下的《麦田里的守望者》中译本研究[D];上海外国语大学;2010年
9 张茜;董秋斯翻译批评思想研究[D];山西大学;2012年
10 李文娟;中国翻译批评现状及其文化思考[D];山西大学;2011年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978