收藏本站
《上海外国语大学》 2005年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译中的合作模式研究

王正  
【摘要】:合作翻译是一种常见的翻译现象,从古代的佛经翻译和《圣经》翻译到现代的基于互联网的集体分工翻译,从科技翻译、政治翻译到文学翻译,合作翻译在翻译实践中一直占有重要的地位。随着时代的发展和信息传递的要求不断提高,越来越多的作品需要通过合作翻译的方式来完成,以便满足读者的及时需要。在翻译实践上,合作翻译在近年来取得了长足的进步,与计算机和互联网等先进技术相结合,产生了一些新的模式。然而对于这一重要的现象,翻译界却很少进行系统的研究和分析,这是非常令人遗憾的。目前的少数研究大多停留在简单分类上如张德让(1999:25-27)以及对翻译史的回顾如郑延国(1995:23-26)和翻译家对合作翻译项目的回忆,如程镇球(2001:212)和叶君健(1998:436-441),而更多的翻译家则对合作翻译持怀疑甚至反对态度,如Newmark(2001:158),这从很大程度上阻碍了对合作翻译的研究。 合作翻译着眼于当今世界的翻译实践,旨在保证翻译质量的同时尽可能缩短翻译时间,加快出版周期,是一种当今普遍采用的翻译方式。对这一重要的翻译模式置之不理或者以不屑的态度来看待合作翻译,显然不不能够推动合作翻译的研究和发展,也无益于合作翻译质量的提高。因此本研究在翻译研究领域内率先从理论和实践两方面对合作翻译这一特殊的翻译形式进行了系统的研究。 在第二章和第三章,本文分析了现有的各种合作翻译模式,如口译加笔受模式、主译加辅译模式以及集体分工模式。口译和笔受模式是指由通晓源语的人进行口述,由他人进行记录整理并进行润色而进行翻译的一种合作模式。在外语人才匮乏的古代佛经翻译时期,这种模式曾经得到了广泛的运用,并达到了很高的质量水平。然而这种合作模式严重依赖于口译人员的语言和翻译水平,因而具有很大的局限性,一旦口译人员自身对原文理解错误或表述不清,则无论经过多么严密而细致的审校程序,依然无法保证翻译的准确性和完整性等基本要求。由于这种合作模式具有很大的局限性,随着我国外语人才的培养和水平的提高,现在这种模式已经无处可寻。 主译加辅译模式是一种常见的合作翻译模式,以一人为主译,进行执笔翻译,另一人负责对译稿进行审校。这种合作模式结合了两名译者的智慧,能够优势互补,比独立翻译更能够有效保证译文的质量,因而具有很高的实用价值,如杨宪益夫妇就通过这种翻译模式翻译了不少经典作品。当然,这种合作模式没有对译文本身的分工包
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:H059

手机知网App
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 文月娥;;魏易与林纾的合译初探[J];湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究);2008年03期
2 巫和雄;;《毛泽东选集》英译研究:回顾与展望[J];上海翻译;2008年04期
3 彭石玉;王峰;黄慧珈;;专业笔译:翻译硕士(MTI)教学的核心[J];三峡论坛(三峡文学.理论版);2011年05期
4 刘立壹;;谈中国的合作翻译[J];中国外语;2012年04期
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
2 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
3 张德让;翻译会通研究[D];华东师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 周克祥;浅析专业翻译项目中团队协作的作用[D];上海外国语大学;2011年
2 韩媛媛;论《邓小平文选》翻译中的操控因素[D];合肥工业大学;2010年
3 陈强;面向市场的合作翻译中的译者分工与管理[D];中南大学;2012年
4 邵敏;专业翻译项目团队建设初探[D];上海外国语大学;2012年
5 张慧茹;从操纵论看《大卫·科波菲尔》两译本[D];湖南工业大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 巢峰,徐庆凯;《辞海》的质量保障体系[J];辞书研究;1999年06期
2 周俊杰,张献华,刘志刚;信息系统项目管理研究——项目管理流程[J];国土资源信息化;2003年01期
3 张慧琴;异化翻译策略之动态观[J];华北工学院学报(社科版);2003年02期
4 司显柱;翻译单位的“句本位”论质疑[J];解放军外国语学院学报;1999年05期
5 辛献云;从纽马克的文本范畴理论看翻译标准的相对性和多重性[J];解放军外国语学院学报;2001年02期
6 祝朝伟;互文性与翻译研究[J];解放军外国语学院学报;2004年04期
7 杜云辉;科技翻译的项目管理[J];中国科技翻译;2004年01期
8 许钧;从翻译的层次看词的翻译——还是译为“小城”为宜[J];外语研究;1996年02期
9 王正,胡庭山;错误分析和英语口语教学[J];四川外语学院学报;2001年03期
10 许渊冲;文学翻译与科学翻译[J];上海科技翻译;2002年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
2 李红;;翻译中的归化与异化[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2007年04期
3 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报;2003年04期
4 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
5 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
6 李书琴;钱宏;;试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
7 朱明胜;略论归化翻译与文化意象的缺失[J];安徽教育学院学报;2002年04期
8 贺鸿莉;;译者主体性的互文性诠释[J];安徽教育学院学报;2007年02期
9 楼鲜艳;;译者的文化传输者角色探讨[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年03期
10 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
3 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
4 刘世芝;;翻译、翻译主体性与翻译伦理[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 李亚明;;加强辞书编校质量管理 促进辞书出版事业繁荣[A];中国辞书论集2001[C];2001年
6 倪睿;李养龙;;从主体间性谈《沉没之鱼》之译写[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 涂秀青;;也谈中国英语的标准问题[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
8 余锋;;翻译标准的动态特征和原文差异性的保持[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
9 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
10 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
2 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
3 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
7 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
8 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
9 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
10 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年
2 翁元达;从言语外知识的角度浅谈口译中的理解障碍[D];上海外国语大学;2010年
3 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
4 郑清斌;妥协、互动、融合[D];上海外国语大学;2010年
5 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年
6 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
7 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
8 石径;口译员视角的归化与异化[D];上海外国语大学;2010年
9 张靖;法语幽默的翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 李追坤;杨必译本《名利场》中的女性主义翻译表现及其意义[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
2 张德让;;翻译与诠释学的会通——评李河的《巴别塔的重建与解构》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2009年06期
3 陈俊民;中国近世“三教融合”与“中西会通”──汤用彤、冯友兰、陈寅恪文化思想合论[J];北京社会科学;1994年01期
4 许抗生;冯友兰论魏晋玄学[J];北京社会科学;1995年04期
5 许力以;;《邓小平文集》英文版在西方出版前后[J];出版史料;2001年01期
6 李莹莹;试析David Copperfield两个中译本[J];长春工程学院学报(社会科学版);2005年01期
7 姜光辉;贺继宗;;企业翻译的原则、方法和特征——兼评许建忠《工商企业翻译实务》[J];昌吉学院学报;2005年04期
8 巢峰,徐庆凯;《辞海》的质量保障体系[J];辞书研究;1999年06期
9 郑雪青;《简·爱》不同时代译本的语言风格[J];大连大学学报;2000年05期
10 李欣;翻译测试的“结构效度”及其实现[J];东北大学学报(社会科学版);2004年03期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 谢天振;;翻译:从书房到作坊——MTI教育的时代背景和历史必然性[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
2 杜金林;;中国翻译职业交流大会 信息全球化时代的职业发展之 项目管理[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
3 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 黄长义;[N];光明日报;2004年
2 本报记者 王研;[N];辽宁日报;2010年
3 吴月辉;[N];人民日报海外版;2008年
4 上海外国语大学 谢天振;[N];社会科学报;2009年
5 郭丽琨 全晓书;[N];中国改革报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李颖玉;基于语料库的欧化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 陈义海;对明清之际中西异质文化碰撞的文化思考[D];苏州大学;2002年
3 刘顺利;文本研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年
4 温恕;文学生产论:从布莱希特到伊格尔顿[D];四川大学;2003年
5 刘海滨;焦竑与晚明会通思潮[D];复旦大学;2005年
6 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
7 刘晓军;明代章回小说文体研究[D];华东师范大学;2007年
8 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
9 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
10 王立欣;翻译标准自动量化方法研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 何雯婷;翻译硕士专业学位(MTI)笔译教学初探与设想[D];上海外国语大学;2010年
2 陈了了;计算机辅助翻译与翻译硕士(MTI)专业建设[D];山东师范大学;2011年
3 张晓娟;操控理论视角下《大卫·科波菲尔》两个中译本比较研究[D];陕西师范大学;2011年
4 吴飞灵;从《大卫·科波菲尔》两个译本看翻译规范的嬗变[D];四川外语学院;2011年
5 刘艳;翻译单位论[D];中国海洋大学;2004年
6 王林;小说翻译中文体风格扭曲的层面及成因[D];华南师范大学;2005年
7 程永伟;现代中国女性译者译著文体分析[D];湖南大学;2005年
8 于江霞;《毛泽东选集》英译比较研究[D];四川大学;2005年
9 王栩;程镇球政治翻译述评[D];四川大学;2006年
10 陆仲飞;试论复译[D];上海海事大学;2006年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 邹笃双;;非传统翻译方式研究[J];高等函授学报(哲学社会科学版);2010年10期
2 杨进;;“林译小说”译介“不忠”的缘由初探[J];海外英语;2012年23期
3 潘卫民;卜海丽;;《毛泽东选集》英译版“要”字虚译[J];中国科技翻译;2013年01期
4 李丽;;高校师生对CAT技术主观认知的调查分析[J];高等财经教育研究;2012年03期
5 宋芝业;;明末清初中西数学会通观念的形成与发展[J];咸阳师范学院学报;2011年04期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 林元彪;文章学视野下的林译研究[D];华东师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 陶陶;操纵性与译者主观能动性在《毛泽东选集》英译中的对抗[D];浙江财经学院;2011年
2 吴佳;[D];电子科技大学;2011年
3 陈琛;《泰西新史揽要》经世化改写研究[D];安徽师范大学;2011年
4 韩媛媛;论《邓小平文选》翻译中的操控因素[D];合肥工业大学;2010年
5 张秀娟;通过MTI学员口译测试中的失误分析研究其培训策略[D];吉林大学;2012年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
2 萧乾;漫谈文学翻译[J];外国文学;1982年11期
3 程锡麟;互文性理论概述[J];外国文学;1996年01期
4 戴阿宝;女性主义与文学[J];外国文学;1996年02期
5 任平;理解与共识:与后现代哲学对话[J];教学与研究;1999年02期
6 祝朝伟,林萍;诗歌:翻译与改写[J];外语研究;2002年04期
7 李爱玲,武景全;关于翻译的基本单位──翻译方法论之辩[J];上海科技翻译;1995年02期
8 高宁;论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则[J];上海科技翻译;1997年01期
9 王玉樑;论主体性的基本内涵与特点[J];天府新论;1995年06期
10 殷企平;谈“互文性”[J];外国文学评论;1994年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵明;;语际翻译的互文性研究[J];天津外国语学院学报;2006年03期
2 鲁硕;;主体的译者和互文的文本——译文多样性的主客体因素[J];湖南城市学院学报;2009年03期
3 黄勤;;互文性视角下的诗歌译者主体性[J];四川外语学院学报;2007年05期
4 吴静;;试论翻译多样性的合理存在[J];长江大学学报(社会科学版);2011年03期
5 应伟伟;;谁杀害了她们的孩子?——《美狄亚》与《宠儿》的互文性及“弑婴行为”的文化内涵研究[J];安徽理工大学学报(社会科学版);2009年01期
6 蔡志诚;漂移的边界:从文学性到文本性[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2005年04期
7 罗枫;沈岚;;从互文性视角看译者的身份[J];成都大学学报(社会科学版);2007年04期
8 李英;邓芳;;《欲望号街车》:主体欲望的疯癫性[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2009年03期
9 杜海霞;王海燕;;《福》与《鲁滨逊漂流记》的互文性解读[J];考试周刊;2011年16期
10 舒奇志,杨华;互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J];湘潭大学社会科学学报;1999年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张粉桃;刘琳;黄小静;;论项目管理中施工进度的管理[A];河南省建筑业行业优秀论文集(2008)[C];2008年
2 张晨虓;王宜新;;国际工程项目管理关键问题研究[A];第六届(2011)中国管理学年会——管理科学与工程分会场论文集[C];2011年
3 ;项目管理是监理发展的必由之路——实施项目管理的做法和体会[A];中国交通建设监理协会第一届第二次理事会议监理工作经验交流和研讨材料汇编[C];2003年
4 胡学刚;;浅谈建筑工程项目管理[A];河南省土木建筑学会2008年学术交流会论文集[C];2008年
5 秦凯燕;;浅谈项目管理中的成本控制[A];跨越发展:七省市第十届建筑市场与招标投标优秀论文集[C];2010年
6 贾向志;;基于项目生命周期的重大科技项目管理应用与实践研究[A];中华医学会第12次全国医学科学研究管理学学术年会资料汇编[C];2010年
7 王晓明;任达;;网络技术在展览项目管理中的应用[A];全国青年管理科学与系统科学论文集第5卷[C];1999年
8 周合鑫;;市政工程中项目管理的质量控制措施[A];河南省土木建筑学会2008年学术交流会论文集[C];2008年
9 朱正键;陈旭翔;赵少娟;阙朝阳;杨金兵;谢慕智;;项目管理在BOSS系统割接中的应用[A];第七届中国通信学会学术年会论文集[C];2010年
10 周成军;王艳华;;关于建筑工程施工管理的探讨[A];土木建筑学术文库(第15卷)[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 刘选武;美国项目管理培训登陆我省[N];安徽日报;2004年
2 陆洪武;项目管理与企业改制[N];中国企业报;2004年
3 Asbjorn Rolstadas(挪威)挪威科技大学生产和质量管理系;通过项目管理的商业经营战略[N];中国计算机报;2000年
4 本报记者 徐逢治;项目管理:三大难题阻碍快行[N];建筑时报;2005年
5 本报记者 唐先武;项目管理:引领现代企业飞翔[N];科技日报;2002年
6 本报记者 陈树青 通讯员 杨永起;换一种思维换一片天[N];中国铁道建筑报;2005年
7 记者 王逍君;多元多样 项目管理走向科学[N];中华建筑报;2005年
8 河北省滦县人口计生局 张彦国;以项目管理促工作发展[N];中国人口报;2006年
9 通讯员  姚湘 记者  李博;湖南网通大力实施客户项目管理[N];人民邮电;2006年
10 通讯员 马国瑞;十九局集团铜九项目管理之道 精益求精[N];中国铁道建筑报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王正;翻译中的合作模式研究[D];上海外国语大学;2005年
2 高朋;面向项目型组织的项目管理决策技术及其支持系统研究[D];南京理工大学;2010年
3 武建国;当代汉语公共话语中的篇际互文性研究[D];广东外语外贸大学;2006年
4 别黎;关键链项目管理中缓冲估计与监控方法研究[D];华中科技大学;2012年
5 周颖;阅读之旅:从主体性到修辞性[D];中国社会科学院研究生院;2003年
6 张丽霞;建设工程项目承包商索赔研究[D];河海大学;2006年
7 段立新;当代大学生政治社会化问题研究[D];吉林大学;2007年
8 李星梅;时间-费用权衡问题中超大型网络化简的理论与方法[D];华北电力大学(北京);2009年
9 张广兵;参与式教学设计研究[D];西南大学;2009年
10 陈实;国际合作背景下的西部地区区域旅游合作模式与路径研究[D];西北大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郑思洁;论译者群的主体性[D];江苏大学;2009年
2 杨宇峰;大型储罐液压倒装施工项目管理[D];上海交通大学;2010年
3 陈艳红;教育考试网上阅卷项目的风险管理研究[D];北京邮电大学;2008年
4 李壮;项目管理在移动网管工程中的应用研究[D];东北大学;2008年
5 周良兴;政府援建项目的实施与管理研究[D];苏州大学;2010年
6 梁海波;项目管理在海洋工程船建造中的应用研究[D];华南理工大学;2010年
7 岳巍然;基于OPM3模型提高IT企业软件集成项目管理能力研究[D];北京邮电大学;2010年
8 何静;项目管理在地铁通信系统集成项目中的应用研究[D];上海交通大学;2010年
9 魏斌;项目管理在提高产品直通率上的应用[D];天津大学;2010年
10 李鸿昌;基于项目管理的A公司“解决方案”销售流程优化研究[D];电子科技大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026