收藏本站
《上海外国语大学》 2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

科技新闻翻译的归化与异化

黄奇玉  
【摘要】: 在科技主导生活的今天,科技新闻大量于出现在报纸、电视、因特网等媒体,将发生于世界各地的科技事件和科技信息,在全球范围迅速传播。英语科技新闻同其他科技文体一样,具有描述准确,逻辑严谨等特点。但它也有许多不同之处,由于受众面广且大都为非专业人员,它少用‘科学味”重的专用术语,句子短小,文风活泼,通俗易懂。 科技新闻的汉译,大多采用归化策略,旨在明确无误地传达信息,让译入语读者能轻松读懂源语所含信息。然而随着世界范围内的跨国交往不断增加,人类也拥有越来越多的共同语言,尤其在科技领域内,80%的科技论文或科技信息,及100%程序源代码是英语写成,英语的统治地位显而易见;另外,科学技术日新月异,新事物、新科技用语快速且大量地涌现,因此在目的语里寻找或创造相应的新词往往既不可能又无必要。在翻译实践中大量吸收英语用法,采用异化策略手段翻译英语科技新闻,已成为不争的事实。 本文作者认为,无论归化抑或异化,只要适当运用,都是科技新闻翻译中可接受的策略。其标准是读者反应,即读者能否很好地接受和消化译文。而且这个标准也是在变化的,从前所排斥的,认为不适当的,今天也许就理所当然的适当。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:H315.9

手机知网App
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 符蕾;从功能翻译理论视角看科技新闻的汉译[D];山西大学;2011年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 伍小龙,丁卫民;英汉思维方式比较与语言翻译[J];华南师范大学学报(社会科学版);2002年02期
2 方英;信息时代科技翻译与创新[J];中国科技翻译;2001年02期
3 刘晓梅;论中西文化差异对科技翻译的影响[J];中国科技翻译;2004年02期
4 徐丹;异化与归化适度的决定因素初探——兼评外来新词语[J];上海科技翻译;2000年04期
5 郭建中;翻译中的文化因素:异化与归化[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
6 郭建中;韦努蒂及其解构主义的翻译策略[J];中国翻译;2000年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
2 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
3 王倩;从复合句零主语指代看汉英语言思维的差异[J];安徽大学学报;2005年05期
4 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
5 冯成一;适度异化与文化交流[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年Z1期
6 刘燕;;从“动态-功能对等”看文化负载词的可译性[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年06期
7 袁晓亮;;功能主义翻译理论对本科英语专业翻译教学的启示[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2012年01期
8 刘万生;;从“汉城”到“首尔”:文化强势地位的渴望——权力话语理论角度看“汉城”中文译名变更[J];安徽职业技术学院学报;2008年03期
9 吴允淑;异曲同工译曹诗——浅议《红楼梦》诗词英译中的文化过滤问题[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年04期
10 郑兰英;文化差异与文化内涵词的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2002年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
2 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
4 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
5 张百佳;;英语导游中的“以我为主”和“以客为主”视角[A];福建省外文学会交流论文文集[C];2003年
6 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
7 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
8 李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
9 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
7 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
8 刘伟;文化翻译视野下的“少数民族文学”[D];南开大学;2010年
9 冀爱莲;翻译、传记、交游:阿瑟·韦利汉学研究策略考辨[D];福建师范大学;2010年
10 吴雪萌;英语世界老学研究[D];华中师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王斌;论品牌名称命名翻译[D];广西师范学院;2010年
2 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
3 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年
4 杨媛;影响译者翻译策略选择的因素[D];上海外国语大学;2010年
5 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年
6 蒋薇;对外英语文化新闻报道中的解释性编译研究[D];上海外国语大学;2010年
7 李敏;文化全球化背景下的异化策略[D];上海外国语大学;2010年
8 陈圆圆;从目的论角度分析《京华烟云》中的文化翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 曹青;从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论[D];上海外国语大学;2010年
10 谷嫦欣;英汉脏话翻译的文化分析[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张雪珠;从功能翻译论角度看新闻翻译的信息转换[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年03期
2 陈元骊;;功能翻译理论的突破及启示[J];大学英语(学术版);2008年01期
3 杨伟燕;;新闻英语翻译策略研究[J];大学英语(学术版);2010年02期
4 郭姜宁;;试论科技新闻的基本概念[J];甘肃科技;2008年05期
5 吴志芳;廖莎;;目的论指导下的新闻英语编译[J];理工高教研究;2007年03期
6 吴自选;德国功能派翻译理论与CNN新闻短片英译[J];中国科技翻译;2005年01期
7 邓曼娜;浅析英语新闻报刊文体的翻译[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
8 马淑霞;周丽蕊;;“品”对外新闻报刊中英译汉词语中的“中国味”[J];南京财经大学学报;2007年03期
9 俞建村;论新闻报道的翻译特点[J];上海科技翻译;2001年03期
10 朱天文;美国新闻期刊中汉英翻译采用的策略和方法[J];上海科技翻译;2003年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 李彦;功能主义下翻译过程的建构[D];厦门大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘丽芬,黄忠廉;变译研究:时代的召唤[J];中国科技翻译;1999年04期
2 李亚舒;提高创新意识,为科技翻译的大发展献策献力[J];中国科技翻译;1999年03期
3 黄忠廉;翻译哲学及其它——读“关于翻译的哲学思考”[J];外语研究;1998年01期
4 但汉源;思维习惯与英汉翻译中的解说方式[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1994年06期
5 司显柱;论英汉民族思维模式、语言结构及其翻译[J];外语学刊;1999年02期
6 傅敬民;翻译研究的思维视角[J];上海科技翻译;2000年01期
7 赵之昂,邵玲;心理形式与语言转换[J];上海科技翻译;1997年03期
8 柯飞;关于翻译的哲学思考[J];外语教学与研究;1996年04期
9 邵志洪;近20年来英汉词语互借对语言文化的影响[J];外语教学与研究;1999年02期
10 阎德胜;;论翻译活动的哲学实质[J];中国翻译;1992年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黎芳;;最佳关联原则对翻译中“异化”与“归化”的解释[J];文史博览(理论);2010年02期
2 于洁,高芸;不可译性及其转化策略[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2005年04期
3 郭文静;英汉习语翻译中文化差异的处理[J];甘肃农业;2005年09期
4 迟庆立;;从《红楼梦》中《晚韶华》一曲的两译本比较看翻译的策略[J];太原师范学院学报(社会科学版);2006年01期
5 谭淳;;从文学翻译的艺术性看归化和异化的度[J];湖南科技学院学报;2006年08期
6 程赟;李晓燕;;跨文化交际中的归化和异化翻译现象[J];邢台职业技术学院学报;2006年06期
7 张景云;;英诗译文比较——从异化归化角度分析到翻译教学[J];当代经理人(下旬刊);2006年12期
8 胡晓萌;;略谈杂合与归化/异化[J];安徽理工大学学报(社会科学版);2007年01期
9 孟娜佳;;归化、异化——翻译目的的选择[J];呼伦贝尔学院学报;2007年02期
10 邓海涛;;浅谈翻译中的异化和归化[J];辽宁广播电视大学学报;2007年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
2 陈谊;;《新世纪汉英大词典》熟语翻译中异化和归化两种策略的运用[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 杜海燕;;浅析英语电影名称汉译策略——兼评大陆、香港及台湾的英语影名汉译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
4 王峥;;习语的文化内涵及其翻译的归化和异化[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
5 孙红梅;;国内翻译界归化和异化研究十年(1997-2007):回顾与思考[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 胡敏文;;归化、异化策略的多元互补阐释[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
7 杨山青;;文化的焦点,后现代的视角:2000年以来我国异化和归化研究综述[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
8 王琪;李荫榕;;论虚拟实践的异化及其根源[A];第九次哈尔滨“科技进步与当代世界发展”全国中青年学术讨论会论文集[C];2003年
9 唐发年;;试论异化与归化在习语翻译中的运用[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
10 李敏;;从近年华语影片字幕翻译看异化与归化的统一[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 扬州大学 吴锡平;编辑的异化:从“把关人”到“合谋者”[N];社会科学报;2004年
2 戴志强;警惕“异化”的国企情结[N];中国改革报;2006年
3 欧永生;注重开发理财业务中的客户体验[N];中国城乡金融报;2007年
4 张记争;面试指南走向“灵异化”要不得[N];人才市场报;2006年
5 本报评论员 袁卫东;提供公共服务的公司为什么作恶?[N];21世纪经济报道;2006年
6 吴龙贵;谨防“宜居城市”被人为异化[N];中国信息报;2007年
7 刘利军;正视成本优势 带来异化危机 [N];中国工业报;2005年
8 刘琦;格林耐特的宽带赢利差异化猜想[N];通信产业报;2003年
9 李学芹;给“异化教育”降降温[N];科学导报;2005年
10 本报记者 杨晓平;利用“适当的技术”[N];中华工商时报;2000年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王伟;现代汉语欧化与翻译策略之综合研究[D];上海交通大学;2008年
2 彭鹏;竞技武术套路运动异化研究[D];上海体育学院;2009年
3 杨礼富;网络社会的伦理问题探究[D];苏州大学;2006年
4 郭巍;知识的问题与《亨利·亚当斯的教育》[D];上海外国语大学;2008年
5 曾林;论科技时代人类生存的困境[D];中共中央党校;2005年
6 毛巧晖;涵化与归化[D];华东师范大学;2005年
7 陈乐;把哲学变为社会批判理论[D];吉林大学;2006年
8 邹晓霞;商业街道表层研究[D];清华大学;2006年
9 蒋花;压抑的自我,异化的人生[D];上海外国语大学;2007年
10 邓志伟;E.弗洛姆新人道主义伦理思想研究[D];湖南师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韦伟华;从目的论看《浮生六记》两种英译本[D];广西师范大学;2005年
2 魏耀川;翻译中的归化和异化[D];上海海事大学;2004年
3 贺月娟;谚语翻译的异化与归化[D];河北师范大学;2006年
4 徐文会;归化和异化策略在汉语法律术语英译中的应用[D];中国海洋大学;2007年
5 钱玉莲;翻译情境对翻译策略的影响[D];上海外国语大学;2007年
6 陈春;接受美学与异化在文学翻译中的应用[D];上海外国语大学;2007年
7 王莉莉;俄汉互译中的文化差异及其翻译方法[D];辽宁大学;2007年
8 侯丽枚;从归化、异化角度看李清照词的英译[D];河北师范大学;2007年
9 陈新梅;鲁迅短篇小说中文化负载词汉英翻译研究[D];暨南大学;2008年
10 宋修华;《红楼梦》两部英译本中服饰翻译再现之对比[D];哈尔滨理工大学;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026