收藏本站
《上海外国语大学》 2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

修辞格翻译的语用学探解

陈科芳  
【摘要】:语用学的一些原理对语言现象和翻译现象都有着强大的解释力和指导意义,本文在梳理语用学的几大原则(合作原则、礼貌原则和关联理论)的基础上,提出了整合各原则优势的基于关联理论的语用推理机制,并把这个机制放大处理,应用到具体语言和翻译现象的解释上去。 从语用学的角度探讨和研究翻译问题是近年来的热门话题,语用研究和翻译研究有着很强的“关联”,两者都涉及认知角度考察语言的使用问题,翻译往往有个语用层次问题,而语用学可以帮助说明翻译中比较复杂的语言问题和比较敏感的文化问题。本文借助于语用学原理,尤其是关联理论的强大解释力,以综合了语用学各原则优势的语用推理机制来考察文化负载厚重的修辞格的构造和翻译问题,考察的文本为《红楼梦》及其两个英语全译本中的三种修辞格—歇后语、委婉语和仿词。之所以选择《红楼梦》作为考察对象,是因为《红楼梦》不光语言优美,而且文化内涵丰富;之所以选择这三类修辞格,是因为这三类修辞格在构造上有典型意义,有助于举一反三,而且数目相对比较确定,有助于进行比较透彻比较完备的研究。通过对这三种修辞格的翻译实例进行“穷尽式”数据分析和“关联性”归类整理,层层深入地逐渐形成修辞格构造和翻译过程的基本框架。 根据违反合作原则的准则的情况,歇后语的构造可以分为三大类:违反质的准则的歇后语、违反量的准则的歇后语、违反方式准则的歇后语。在此讨论的基础上,总结出歇后语翻译的几类情况:不违反合作原则的歇后语的翻译、违反质的准则的歇后语的翻译、违反量的准则的歇后语的翻译、违反方式准则的歇后语的翻译等。结合具体例子的分析点评,对歇后语翻译的有关情况进行总结,并提供可行性办法。 委婉语是礼貌和合作的矛盾统一体,是为了礼貌起见而违背合作原则的语言和文化现象。委婉语在构造上采用距离原则和相关原则的适当平衡的办法,通过违反合作原则的质、量、关联和方式准则达到含蓄礼貌的交际效果。通过对《红楼梦》十个单字死亡委婉语及其翻译的对比研究,我们发现由于汉英礼貌需要和习惯的不同,在人际交往中会采取不同的礼貌策略,在翻译过程中必须要根据翻译目的、读者需要、译文习惯等而采取合适的礼貌手段。 关联理论对仿词的构造和翻译具有独到的解释力。根据“关联”这一尺度,仿词
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:H059

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王建华;礼貌的语用距离原则[J];东华大学学报(社会科学版);2002年04期
2 张红艳;试评《红楼梦》中文化负载词的翻译[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2000年04期
3 吉少丽;“合作原则”在幽默言语中的应用[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2004年06期
4 刘雪芹;《红楼梦》对联中的典故译介[J];红楼梦学刊;2002年01期
5 安琦;从"合作原则"看幽默的产生[J];哈尔滨商业大学学报(社会科学版);2003年02期
6 黄志萍,贺海涛;论英语委婉语及其语用功能[J];湖南省政法管理干部学院学报;2002年06期
7 李静;巧用联想 修辞妙译[J];淮南职业技术学院学报;2005年02期
8 顾群超;委婉语与礼貌准则的一致性[J];湖州师范学院学报;1999年02期
9 吴曼蕾;违反“合作原则”的动机与“会话含义”的产生——对Leech“礼貌原则”的修正[J];淮阴师范学院学报(哲学社会科学版);2002年03期
10 雷卿;语用原则的违反与遵守[J];湖北三峡学院学报;1999年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈融;英语的礼貌语言[J];现代外语;1989年03期
2 卢春艳;从英汉问候语差异谈语用能力的培养[J];潍坊教育学院学报;2004年02期
3 徐盛桓;含意推导思维形态的变化和发展[J];外语学刊;1998年01期
4 徐盛桓;含意与叙事性篇章的建构[J];河南大学学报(社会科学版);1997年01期
5 吴红军;英汉招呼语中的称谓词比较[J];和田师范专科学校学报;2005年04期
6 王轶群;语境对语义的解释功能[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2000年01期
7 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2002年02期
8 王娟;翻译研究中的历时描写[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2003年06期
9 鞠红;英汉低调陈述结构对比及其语用翻译[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
10 张尧;浅析口头交际中的明示与语境效果的获得[J];安徽广播电视大学学报;2004年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 许永勤;;对高等职业院校实行军事化管理的思考[A];着力提高高等教育质量,努力增强高校创新与服务能力——北京市高等教育学会2007年学术年会论文集(下册)[C];2008年
2 刘可铄;;中国电视新闻的第二次改革:“公共新闻”——有节制的多元对话[A];2006中国传播学论坛论文集(Ⅱ)[C];2006年
3 黄芳;;从chinois词条的编纂看《新小罗贝尔词典2007》的几点编纂失误之处[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
4 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
5 郭定泰;郭明惠;;双语词典前言浅议[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
6 何晓佑;;信息时代工业设计教育发展走向分析[A];节能环保 和谐发展——2007中国科协年会论文集(二)[C];2007年
7 奉公;;建设科技创新网络促进中部崛起[A];节能环保 和谐发展——2007中国科协年会论文集(三)[C];2007年
8 刘红光;;Cultural Gaps & Untranslatability[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
9 张百佳;;英语导游中的“以我为主”和“以客为主”视角[A];福建省外文学会交流论文文集[C];2003年
10 叶蔚萍;;语境化思维模式在听力教学中的应用[A];福建省外文学会交流论文文集[C];2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 丰国欣;第二语言认知协同论[D];华东师范大学;2006年
2 Zhang Xinhong;[D];广东外语外贸大学;2000年
3 梁敬美;“这-”、“那-”的语用与话语功能研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年
4 柏森;基于信息隐藏的隐蔽通信技术研究[D];重庆大学;2002年
5 周静;现代汉语递进范畴研究[D];华东师范大学;2003年
6 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
7 王道英;“这”、“那”的指示研究[D];上海师范大学;2003年
8 史立梅;程序正义与刑事证据法[D];中国政法大学;2003年
9 王文忠;修辞活动的民族文化特点[D];黑龙江大学;2003年
10 文贞惠;现代汉语否定范畴研究[D];复旦大学;2003年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 任蓉;读者参照与汉英习语翻译[D];广西师范大学;2003年
2 李建光;论医疗行为及其损害的民事责任[D];湘潭大学;2003年
3 沈阳;字幕翻译的规范:英语情景喜剧中幽默翻译的描述性研究[D];浙江大学;2006年
4 郭海宁;高中新课改背景下外语课堂中的文化教学[D];华中师范大学;2006年
5 王春侠;关于幽默的语用分析[D];东北师范大学;2006年
6 何佳;在大学英语教学中培养学生的语用能力[D];长春理工大学;2006年
7 袁园;1990-2002年间的经济类新词透析[D];南京师范大学;2006年
8 吴瑜;中国外语课堂教师话语中礼貌的语用研究[D];合肥工业大学;2007年
9 袁芳;一项基于非英语专业学生语用失误分析的语用能力调查研究[D];兰州大学;2007年
10 梁华;英语写作教学:论跨文化交际能力的培养[D];辽宁师范大学;2007年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吉少丽;“合作原则”在幽默言语中的应用[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2004年06期
2 沈家煊;转指和转喻[J];当代语言学;1999年01期
3 何自然;语用学对修辞研究的启示[J];暨南学报(哲学社会科学版);2000年06期
4 束定芳;论隐喻的语言修辞和社会修辞功能[J];山东师大外国语学院学报;2000年01期
5 文军,邓春;关联理论在网络新闻翻译过程中的适用性调查[J];外语教学;2003年06期
6 徐莉娜!266071;试论翻译分析与批评的依据[J];外语教学与研究;2001年03期
7 李平;;违反“合作原则”的现象及其语用效果分析[J];西北民族大学学报(哲学社会科学版);2005年06期
8 陈汝东;修辞的社会心理性质及其功能[J];修辞学习;1999年03期
9 赵彦春;关联理论对翻译的解释力[J];现代外语;1999年03期
10 宗廷虎;21世纪的汉语修辞学向何处发展?──关于现状与前景的思考[J];云梦学刊;1996年02期
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
2 刘建刚;语用选择与等效翻译[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 王华;汉语修辞格的语用研究[D];西北师范大学;2007年
2 张晓枫;对几种常用汉语修辞格的认知研究[D];四川师范大学;2007年
3 陈章;语境的构成及语用功能[D];华中师范大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
2 贺文照;语篇视点与英汉语篇翻译[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2001年01期
3 王建华;情态动词与礼貌层级[J];福建外语;1997年04期
4 徐国珍;二十世纪仿拟辞格研究综述(上)[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2000年04期
5 陈可培;从文化比较看《红楼梦》英译本[J];红楼梦学刊;2000年01期
6 张卫萍,杨萍;翻译单位略论[J];湖南农业大学学报(社会科学版);2002年02期
7 榕培;中国英语是客观存在[J];解放军外国语学院学报;1991年01期
8 孟建钢;关联理论对翻译标准的解释力[J];中国科技翻译;2001年01期
9 张梅岗;试论科学翻译学[J];中国科技翻译;1995年01期
10 彭长江;也谈翻译单位[J];外语研究;2000年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 孟志刚;从关联理论看对等原则的局限性[J];山东师大外国语学院学报;2000年01期
2 宋德生;关联理论对于言语行为的解释力[J];云梦学刊;2000年02期
3 高启香;从关联理论看英汉翻译原则[J];武汉理工大学学报(社会科学版);2001年03期
4 邱志华;语言模糊性的语用研究[J];江西社会科学;2002年11期
5 李寅,罗选民;关联与翻译[J];外语与外语教学;2004年01期
6 吴泽扬,马芫;关联理论与语境[J];上海金融学院学报;2004年03期
7 李瑶;从关联角度看语境在翻译中的作用[J];求索;2005年05期
8 邵艳春;;关联理论与实践研究综述[J];大学英语(学术版);2005年00期
9 刘文红;;从关联理论看合作学习在成人外语教学中的应用[J];中国成人教育;2006年06期
10 孙杏林;檀祝平;;话语联系语的语用功能[J];科技咨询导报;2007年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
2 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 吴文辉;;隐喻的关联性分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
5 陈曦;;寻求听力理解中的最佳相关[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 涂秀青;;认知、逻辑分析与翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 林凤来;;《围城》中的幽默比喻及其英译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 靳宁;贾德江;;再论关联理论对翻译的解释力[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 鲍德旺;杨士超;;关联理论与语用翻译关系之解析[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
10 李燕芳;;从关联理论看外交委婉语[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 慕军 首都师范大学;治文摘通病应从题目下手[N];中国社会科学报;2010年
2 江晓红 肇庆学院外国语学院;多元与融合:语用研究的认知视角[N];中国社会科学报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 蔡少莲;中美拒绝策略对比研究[D];上海交通大学;2009年
2 胡春华;学术讲座中元话语的语用学研究:顺应—关联路向[D];上海外国语大学;2008年
3 陈科芳;修辞格翻译的语用学探解[D];上海外国语大学;2006年
4 江晓红;转喻的认知语用研究[D];广东外语外贸大学;2008年
5 赵虹;言语反讽的关联理论研究[D];山东大学;2007年
6 曾莉;非规约间接否定:作为语用策略的言语行为[D];华中科技大学;2009年
7 项成东;等级幽默的语用认知研究[D];上海外国语大学;2007年
8 宋杰;品特戏剧的关联研究[D];上海外国语大学;2007年
9 赖祎华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年
10 陈静;语用认知视角下的指称研究[D];浙江大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邓春;在线新闻的关联翻译[D];重庆大学;2003年
2 姜学龙;关联理论视角下的隐喻翻译[D];陕西师范大学;2010年
3 林复;基于关联理论的广告语言阐释[D];北京语言文化大学;2003年
4 薄振杰;关联理论对翻译的启示[D];山东大学;2005年
5 邵琳娜;交替传译中模糊信息翻译的关联理论的探索[D];西南大学;2010年
6 翟蓓蕾;从关联理论看科普英语中隐喻的汉译[D];华中师范大学;2011年
7 衣志梅;从关联理论视角看国际广告的翻译—英译汉举要[D];山东师范大学;2010年
8 岳娟;用关联理论阐述认知语境对隐喻理解的作用[D];南昌大学;2011年
9 宋宛蓉;关联理论框架下《红楼梦》隐喻翻译的效度[D];上海外国语大学;2010年
10 尹珊;关联理论在商贸英语翻译中的应用[D];宁波大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026