收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

修辞格翻译的语用学探解

陈科芳  
【摘要】:语用学的一些原理对语言现象和翻译现象都有着强大的解释力和指导意义,本文在梳理语用学的几大原则(合作原则、礼貌原则和关联理论)的基础上,提出了整合各原则优势的基于关联理论的语用推理机制,并把这个机制放大处理,应用到具体语言和翻译现象的解释上去。 从语用学的角度探讨和研究翻译问题是近年来的热门话题,语用研究和翻译研究有着很强的“关联”,两者都涉及认知角度考察语言的使用问题,翻译往往有个语用层次问题,而语用学可以帮助说明翻译中比较复杂的语言问题和比较敏感的文化问题。本文借助于语用学原理,尤其是关联理论的强大解释力,以综合了语用学各原则优势的语用推理机制来考察文化负载厚重的修辞格的构造和翻译问题,考察的文本为《红楼梦》及其两个英语全译本中的三种修辞格—歇后语、委婉语和仿词。之所以选择《红楼梦》作为考察对象,是因为《红楼梦》不光语言优美,而且文化内涵丰富;之所以选择这三类修辞格,是因为这三类修辞格在构造上有典型意义,有助于举一反三,而且数目相对比较确定,有助于进行比较透彻比较完备的研究。通过对这三种修辞格的翻译实例进行“穷尽式”数据分析和“关联性”归类整理,层层深入地逐渐形成修辞格构造和翻译过程的基本框架。 根据违反合作原则的准则的情况,歇后语的构造可以分为三大类:违反质的准则的歇后语、违反量的准则的歇后语、违反方式准则的歇后语。在此讨论的基础上,总结出歇后语翻译的几类情况:不违反合作原则的歇后语的翻译、违反质的准则的歇后语的翻译、违反量的准则的歇后语的翻译、违反方式准则的歇后语的翻译等。结合具体例子的分析点评,对歇后语翻译的有关情况进行总结,并提供可行性办法。 委婉语是礼貌和合作的矛盾统一体,是为了礼貌起见而违背合作原则的语言和文化现象。委婉语在构造上采用距离原则和相关原则的适当平衡的办法,通过违反合作原则的质、量、关联和方式准则达到含蓄礼貌的交际效果。通过对《红楼梦》十个单字死亡委婉语及其翻译的对比研究,我们发现由于汉英礼貌需要和习惯的不同,在人际交往中会采取不同的礼貌策略,在翻译过程中必须要根据翻译目的、读者需要、译文习惯等而采取合适的礼貌手段。 关联理论对仿词的构造和翻译具有独到的解释力。根据“关联”这一尺度,仿词


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 孟志刚;从关联理论看对等原则的局限性[J];山东师大外国语学院学报;2000年01期
2 宋德生;关联理论对于言语行为的解释力[J];云梦学刊;2000年02期
3 高启香;从关联理论看英汉翻译原则[J];武汉理工大学学报(社会科学版);2001年03期
4 邱志华;语言模糊性的语用研究[J];江西社会科学;2002年11期
5 李寅,罗选民;关联与翻译[J];外语与外语教学;2004年01期
6 吴泽扬,马芫;关联理论与语境[J];上海金融学院学报;2004年03期
7 李瑶;从关联角度看语境在翻译中的作用[J];求索;2005年05期
8 邵艳春;;关联理论与实践研究综述[J];大学英语(学术版);2005年00期
9 刘文红;;从关联理论看合作学习在成人外语教学中的应用[J];中国成人教育;2006年06期
10 孙杏林;檀祝平;;话语联系语的语用功能[J];科技咨询导报;2007年01期
11 李平;;从关联理论看幽默言语的翻译——以《围城》英译本为例[J];漯河职业技术学院学报;2007年04期
12 汪庆伟;向媛媛;;关联理论与英语阅读教学[J];赣南医学院学报;2007年05期
13 侯晓莹;;关联理论在情景喜剧中的运用[J];科技信息(学术研究);2007年34期
14 李爽;;语境关联观在阅读理解中的应用[J];长春理工大学学报(社会科学版);2007年06期
15 张叶红;徐颖;;关联理论与隐含[J];长春理工大学学报(社会科学版);2008年01期
16 任言言;;关联理论与英汉广告翻译[J];科技信息(学术研究);2008年09期
17 邱明华;;浅析关联理论在翻译作品中的应用[J];安徽文学(下半月);2008年05期
18 杨春红;;简析关联理论在大学英语听力教学中的应用[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2008年06期
19 牛海宁;蔡红玉;;基于关联理论的话语标记语与英语阅读理解研究[J];消费导刊;2009年01期
20 谭照亮;;认知语境参照下的英语句法歧义研究[J];安顺学院学报;2009年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
2 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 吴文辉;;隐喻的关联性分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
5 陈曦;;寻求听力理解中的最佳相关[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 涂秀青;;认知、逻辑分析与翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 林凤来;;《围城》中的幽默比喻及其英译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 靳宁;贾德江;;再论关联理论对翻译的解释力[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 鲍德旺;杨士超;;关联理论与语用翻译关系之解析[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
10 李燕芳;;从关联理论看外交委婉语[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 蔡少莲;中美拒绝策略对比研究[D];上海交通大学;2009年
2 胡春华;学术讲座中元话语的语用学研究:顺应—关联路向[D];上海外国语大学;2008年
3 陈科芳;修辞格翻译的语用学探解[D];上海外国语大学;2006年
4 江晓红;转喻的认知语用研究[D];广东外语外贸大学;2008年
5 赵虹;言语反讽的关联理论研究[D];山东大学;2007年
6 曾莉;非规约间接否定:作为语用策略的言语行为[D];华中科技大学;2009年
7 项成东;等级幽默的语用认知研究[D];上海外国语大学;2007年
8 宋杰;品特戏剧的关联研究[D];上海外国语大学;2007年
9 赖祎华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年
10 陈静;语用认知视角下的指称研究[D];浙江大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邓春;在线新闻的关联翻译[D];重庆大学;2003年
2 姜学龙;关联理论视角下的隐喻翻译[D];陕西师范大学;2010年
3 林复;基于关联理论的广告语言阐释[D];北京语言文化大学;2003年
4 薄振杰;关联理论对翻译的启示[D];山东大学;2005年
5 邵琳娜;交替传译中模糊信息翻译的关联理论的探索[D];西南大学;2010年
6 翟蓓蕾;从关联理论看科普英语中隐喻的汉译[D];华中师范大学;2011年
7 衣志梅;从关联理论视角看国际广告的翻译—英译汉举要[D];山东师范大学;2010年
8 岳娟;用关联理论阐述认知语境对隐喻理解的作用[D];南昌大学;2011年
9 宋宛蓉;关联理论框架下《红楼梦》隐喻翻译的效度[D];上海外国语大学;2010年
10 尹珊;关联理论在商贸英语翻译中的应用[D];宁波大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 慕军 首都师范大学;治文摘通病应从题目下手[N];中国社会科学报;2010年
2 江晓红 肇庆学院外国语学院;多元与融合:语用研究的认知视角[N];中国社会科学报;2011年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978