收藏本站
《上海外国语大学》 2007年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

汉英颜色词的文化差异及其翻译策略

金瑜  
【摘要】: 词汇是语言三大体系中最为积极、活跃的部分,直接反映了社会制度的变化和文化的发展。从某种意义上讲,词汇是社会文化的镜像反射。词汇中的颜色词尤其如此。英汉两个民族对各种颜色词的感受和理解存在着许多共同性,这为可译性和跨文化交际的可能性奠定了基础。 然而两个民族思维方式、信仰、风俗习惯的差异不仅会造成跨文化交际的失误和误解,而且给翻译工作者译出理想论文制造了障碍。就颜色词来说,由于民族风俗、地理环境、思维方式、宗教信仰和民族心理等文化背景的差异,英汉两个民族对各种颜色词在视觉上和心理上所产生的联想、象征的意义、蕴含的寓意不尽相同。因此在翻译实践中重要的是如何突破文化障碍从而忠实有效地传达原文信息。 本文主要比较分析了英汉两种语言中的基本颜色词的文化并介绍了几种相关翻译策略。 首先,文章简要介绍了翻译和文化两个概念,指明了现代翻译研究领域的一个重要趋势---文化翻译。翻译已被看作是一种跨文化交际,因此本文旨在从文化角度分析和翻译英汉颜色词。之后,文章分析了英汉两种文化的差异以及翻译、语言和文化的紧密联系。 文章主体阐述了英汉语言中基本色彩词的文化内涵,以及造成相同性和不同性的文化缘由,运用了各种翻译策略以取得原文与译文的对等,并举出了各种英汉汉英翻译的实例。 通过对比英语和汉语基本颜色词的文化内涵,我们可以了解到民族的社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同性。当然,文化差异是不会被轻易消除的,而它的存在还会导致文化空白的产生。不过,随着文化交流的日益频繁,对于文化因素造成的文化空白的补偿方法也将会不断完善,最终将以最简练的语言并最大限度的补偿这些文化空白。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H315.9

手机知网App
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 旷章红;认知映射视角下的颜色隐喻翻译[D];湘潭大学;2010年
2 苏柳杨;跨文化视角中汉越颜色词的对比研究[D];广西民族大学;2011年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 邱懋如;可译性及零翻译[J];中国翻译;2001年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期
2 乐金声;通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径[J];安徽大学学报;2000年05期
3 周邦友;数字冠名术语英译刍议[J];安徽大学学报;2003年03期
4 杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;2003年04期
5 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
6 郑景芳;;从颜色词看英汉文化差异[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2008年06期
7 万莲;徐敏;张静;;关于英汉习语翻译的几点策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2009年03期
8 洪翱宙;;翻译中的文化差异探析[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2012年01期
9 赵平,吴彬;大学英语口语教学中的文化导入[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年05期
10 盛周丽,许锬;袖珍电子词典与非英语专业大学生的英语习得[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
2 高永伟;;英汉新词词典编纂的过去与现在[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
3 高永伟;;英汉新词词典编纂中的若干问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
4 王馥芳;;以《英汉大词典》为例谈词典的科学配例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
5 姚峰;;汉英翻译在大学英语六级考试中的测试形式及应试策略[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(上)[C];2007年
6 杨毅;;The Internet English and EFL Learning[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(下)[C];2007年
7 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
8 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
9 王维波;;“少数民族”一词英译探讨[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
10 王玉平;高菲;;商务英语的词语特点及翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
2 李颖玉;基于语料库的欧化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
4 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
5 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
6 常欣;中国大学生英语句子加工的认知神经机制初探[D];吉林大学;2011年
7 张喜梅;中国公民有序政治参与研究[D];中共中央党校;2011年
8 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
9 刘单平;《孟子》三种英译本比较研究[D];山东大学;2011年
10 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
2 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
3 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
4 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
5 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
6 彭静;语篇翻译中的衔接[D];上海外国语大学;2010年
7 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
8 王晓东;口译中的灵活性[D];上海外国语大学;2010年
9 刘雪鸽;零翻译及其应用[D];上海外国语大学;2010年
10 李敏;文化全球化背景下的异化策略[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗文青;;越南语言文字使用的历史回溯[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2007年01期
2 唐振华;英汉颜色词的翻译[J];中国科技翻译;1997年03期
3 王松亭;浅谈语境因素对隐喻的影响和制约作用[J];外语研究;2000年04期
4 束定芳;论隐喻的认知功能[J];外语研究;2001年02期
5 王磊;英语中表示颜色的词汇与人[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1989年06期
6 王松亭;隐喻的感悟及其文化背景[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1996年04期
7 刘祖培;翻译综合思维论[J];上海科技翻译;1991年02期
8 谭震华;英语隐喻词语的翻译[J];上海科技翻译;2002年04期
9 陈振东;杨会军;;商务英语中的隐喻及其翻译[J];上海翻译;2007年01期
10 赵艳芳;语言的隐喻认知结构——《我们赖以生存的隐喻》评介[J];外语教学与研究;1995年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前8条
1 程娥;汉语红、黄、蓝三类颜色词考释[D];武汉大学;2005年
2 阮芝梨;越南语和汉语基本颜色词的对比研究[D];华中师范大学;2006年
3 林宏;汉法颜色词对比研究[D];南京师范大学;2007年
4 孙丹;《红楼梦》英译本颜色词翻译策略研究[D];上海外国语大学;2007年
5 梁娟;汉语颜色词研究[D];重庆师范大学;2008年
6 娄捷;现代汉语基本颜色词词义研究[D];汕头大学;2008年
7 肖爱萍;跨文化视角中中英颜色词的对比与翻译[D];上海外国语大学;2008年
8 阮秋茶(NGUYEN THU TRA);汉越语颜色词对比研究[D];云南师范大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 邱懋如;文化及其翻译[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李润圃;英汉基本颜色词的对比[J];北方论丛;2003年02期
2 李燕;汉语基本颜色词之认知研究[J];云南师范大学学报;2004年02期
3 张启睿;和秀梅;张积家;;彝族、白族和纳西族大学生的基本颜色词分类[J];心理学报;2007年01期
4 王玲;;浅析英汉基本颜色词所蕴含的文化[J];才智;2008年05期
5 陈玲美;;中英文基本颜色词的文化差异及其翻译[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2008年02期
6 张俊强;;汉英基本颜色词的对比研究[J];科教文汇(上旬刊);2008年06期
7 陶李春;;从认知角度审视和应对英汉互译中基本颜色词的异同[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年03期
8 王艳艳;;英汉基本颜色词对比研究应用浅析[J];和田师范专科学校学报;2010年01期
9 刘希;;论英汉基本颜色词的语义对比[J];文学教育(中);2010年04期
10 孙晓蕾;竺琳琳;;英汉基本颜色词的比较研究及翻译方法[J];河北旅游职业学院学报;2011年03期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 孙淑芳;;语言基本颜色词的数量及其民族性[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年
2 俞红秀;;汉语基本颜色词联想意义之“两柄”修辞探析[A];福建省辞书学会第五届会员代表大会暨第十九届年会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 廖正刚;英汉基本颜色词跨范畴现象对比研究[D];东北师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 樊华;英汉基本颜色词文化内涵对比研究[D];吉林大学;2005年
2 米法利;英汉基本颜色词文化内涵研究[D];上海外国语大学;2009年
3 田志君;英汉形容词性基本颜色词语言对比分析[D];吉林大学;2010年
4 王艳艳;英汉基本颜色词义的跨文化研究[D];中国海洋大学;2010年
5 徐艳丽;汉英非基本颜色词中的隐喻对比研究[D];东北师范大学;2006年
6 袁明忠;研究基本颜色词[D];大连海事大学;2002年
7 严钦霞;英汉基本颜色词对比研究[D];华中师范大学;2003年
8 于慧婧;现代汉语基本颜色词研究[D];辽宁师范大学;2007年
9 吕惠荣;英汉基本颜色词隐喻对比研究[D];福建师范大学;2009年
10 张俊星;英汉基本颜色词文化内涵对比研究[D];成都理工大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026