收藏本站
《上海外国语大学》 2007年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

我国翻译专业建设—问题与对策

庄智象  
【摘要】: 随着国际交流日益频繁,社会对翻译人才的需求量不断增加,而翻译专业建设问题也逐步引起学界关注。在调查研究的基础上对新兴的翻译本科专业建设进行研究有助于推进翻译学科发展,但遗憾的是,此类研究相对较少。鉴于此,本文运用文献法、访谈法、内省法等对我国翻译研究现状、翻译专业建设现状等进行剖析,在此基础上探讨了翻译学科定位、翻译人才培养目标和培养模式,以及本科翻译教材编写、教学方法与手段、教学测试与评估、师资培养、翻译大纲制定等问题,并针对所存在问题提出相应对策,以期为翻译教学研究发展提供一定的参考。 本研究发现,我国虽然引介了部分翻译原著,但在对引介成果的转化和使用、翻译测试与评估、译员培训等方面尚有很大发展空间。翻译教学研究中思辨性成果较多,实证研究相对不足。学术交流方面虽然有几家翻译学术刊物,但在栏目设置、文章质量等方面都应有所提升;在学术研讨、翻译大赛等方面应该进一步发展。 本研究借助语言学、语言教学等理论,对翻译、翻译学、翻译专业、翻译能力等概念进行了梳理和界定,指出翻译既为两种语言之间信息转换的交际活动,也指译者或翻译产品。翻译学同时具有科学性和艺术性,可以大体分为普通翻译学、应用翻译学、翻译教育三部分。我国的翻译专业需要发展本科、硕士、博士等不同层次的教育,其中本科阶段培养一般性翻译通才,研究生阶段培养高层次翻译通才。翻译能力至少涵盖母语和目的语两个层面的语言知识和语言运用能力。翻译理论与实践之间为互动关系,翻译活动本身为理论与实践相结合的结果。此外,本科翻译专业和英语专业的翻译教学在培养目标、学时、教学要求、教学方式、教学评估等方面有所不同。 本研究建议我国翻译本科专业在课程设置上立足社会和个人需求,围绕培养目标,综合地域、学校特色和师资、办学条件等实际状况,充分利用各方面资源,使所设置课程体现翻译的学科交叉性和实践性。在翻译教材编写、出版、评估和改写过程中,要有先进的编写理念,使其内容丰富,体例有所创新,保持教材引进与自编、学术性和普及性、市场需求和学习者需求之间的平衡。在翻译教学方面,坚持突出学科特点、以学习者为本、互动合作、问题探究、开放发展等教学原则,以学生为主体、以任务为形式、以现代教育技术为依托、创设互动合作的学习氛围、鼓励翻译理论反思和实践技能训练。在教学评估方面,借助计算机、网络等手段,使社会评估与课堂教学评估,测试性评估和非测试性评估,过程性评估和终结性评估,教学与测试相结合,提升评估的客观公正性。在翻译师资建设方面,坚持终身教育理念,除了传统的学历学位教育、学术会议等方式外,倡导校本培训模式,促进学科之间、教师之间的合作,建构教研梯队、提高教师的整体教研能力。在翻译教学大纲制定过程中,明确翻译的学科独立地位,遵循广泛性、实证性原则,确保其系统科学性。 本研究尝试借用社会语言学、语言教学、教育心理学等相关理念,援引大量最新资料,运用图表等形式阐明翻译专业建设中不同流程(如翻译、教材编写过程、翻译人才培养等)各因素之间的关系,为进一步从理论上分析翻译教学奠定了基础;同时将翻译与教育相结合,将互动主义、合作主义、人本主义等理念引入翻译教学,在一定意义上突破了翻译教学的语言学限制,对于具体教学研究有一定启示和参考意义。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H059

【引证文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 王雪玲;王静;隋玉明;;东北三省外语院校英语专业复合型人才培养研究[J];长春理工大学学报(社会科学版);2009年01期
2 乔丹丹;;山西旅游翻译人才培养构想[J];太原城市职业技术学院学报;2011年09期
3 吴春兰;;翻译学词典在翻译专业教学中的作用——从促进国内翻译学学科建设的角度出发[J];考试周刊;2008年37期
4 裴强;;我国专业学位培养模式研究——以翻译硕士专业学位(MTI)为例[J];洛阳师范学院学报;2010年06期
5 孟毅;贾树琴;;新疆MTI教育教学与现代汉语类课程设置[J];民族翻译;2011年04期
6 王晓军;武辉;;论作为翻译课教学方法的重译[J];复旦外国语言文学论丛;2011年01期
7 李双娟;;“随机进入教学”法在大学英语翻译教学中的应用[J];山西财经大学学报;2012年S1期
8 杨小勇;;MTI笔译教学实践环节改革探析[J];校园英语;2012年08期
9 王艳艳;;在可译性与零翻译的背后——英语专业翻译教学的新思考[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2012年08期
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 孔祥立;中国翻译学学科建设论[D];上海外国语大学;2009年
3 陈珊;高等院校英语专业课程改革和设置[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 任娟娟;计算机信息技术条件下的翻译教学[D];山东师范大学;2011年
3 孙玲;宏观视角下的翻译与读者大众心理[D];兰州大学;2011年
4 李文雅;本科英语专业翻译教学新探[D];南京师范大学;2011年
5 王媛;英语专业本科学生翻译能力的培养[D];山西大学;2011年
6 苏日古嘎;蒙古族翻译教学[D];西北民族大学;2011年
7 刘梅;从林译现象看文学翻译实质[D];西北大学;2010年
8 缑慧权;中国翻译方向研究生教育的现状和发展趋向研究[D];太原理工大学;2010年
9 吴志平;功能翻译理论视野下高校艺术生的翻译教学法效果研究[D];广西师范学院;2012年
10 陈强;面向市场的合作翻译中的译者分工与管理[D];中南大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 徐朝友;重视翻译教材编写的质量——从《英译汉技巧新编》谈起[J];巢湖学院学报;2003年05期
2 李欣;翻译测试的“结构效度”及其实现[J];东北大学学报(社会科学版);2004年03期
3 金善雅;韩国韩中翻译教学的现状和展望[J];当代韩国;2004年04期
4 黄文英;;互文性与翻译教学[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2006年03期
5 阎彬;认知语言学与Gile口译模式对大学英语教学的启示[J];国际商务.对外经济贸易大学学报;2004年02期
6 叶常青;自建语料库在翻译教学中的应用——《红楼梦》中英文本用于翻译教学的课堂设计[J];外国语言文学;2003年03期
7 黄忠廉,李亚舒;科学翻译的三大原则[J];外国语言文学;2004年03期
8 屈春芳,齐绍琼;论高职高专翻译教材的开发与建设[J];湖南师范大学教育科学学报;2003年06期
9 杨秀清;中小学“教师校本”培训模式探微[J];福州师专学报;2000年04期
10 徐金榜;;实践第一,练习先行——用毛泽东“实践论”的思想指导翻译教材的编写[J];国外外语教学;1997年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李奕;大学英语翻译教学浅议[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年01期
2 季小民;论英语教学中教师的“助手”角色[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期
3 关丽娜;从语用前提对称看等值翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期
4 吴桂辉;;河南省高校英语专业毕业生就业意向调查分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年01期
5 常燕;;合作学习模式下的基础英语教学与学生的语言基本功训练[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年04期
6 陈静;;民族地区高师英语教育专业课程设置刍议[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年01期
7 乐金声;通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径[J];安徽大学学报;2000年05期
8 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
9 朱义华;;论民俗表演艺术样式的译介及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期
10 杨鹏飞;词汇的民族色彩与翻译[J];安徽大学学报;1998年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 葛卫红;;从学生对口译教学的反馈看英语专业口译师资建设[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
3 唐嘉忆;;汉译英口译材料的难度判断[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
4 何秋睿;;从目的论视角谈记者招待会口译中的文化障碍的处理[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
5 胡晓静;;俄语口译认证考试评议—以交际语言测试理论的真实性原则为视角[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
6 庄天赐;;运用英美文学的层进式教学模式培养创新型英语人才[A];创新沈阳文集(B)[C];2009年
7 陈学斌;;构建本科与硕士翻译教学之对接机制探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
8 丁宁;;信息技术在MTI教学的应用:北外高翻学院的实践[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
9 冯全功;;职业翻译能力与MTI笔译教学规划[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
10 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 王沁;思维风格、听力学习策略与学业成绩[D];上海外国语大学;2010年
3 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 金忠杰;《古兰经》注释研究[D];上海外国语大学;2010年
5 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
6 李颖玉;基于语料库的欧化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
7 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年
8 马腾;民族院校英语专业学生语际语语用能力及其培养模式研究[D];上海外国语大学;2010年
9 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
10 谷志忠;专门用途英语课程教学设计研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
3 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年
4 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
5 崔建明;从词汇与句法角度看法律英语翻译[D];河北大学;2009年
6 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
7 高飞;体育英语英汉翻译研究[D];河北大学;2009年
8 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
9 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年
10 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
2 裴斐;;体育英语专业建设症结分析[J];合肥师范学院学报;2008年06期
3 张林;于军伟;;《红楼梦》的不同翻译:以解构主义为基础的综合分析[J];安徽广播电视大学学报;2008年03期
4 史李梅;;论人本主义学习理论与大学英语课堂教学中互动策略[J];安徽文学(下半月);2007年10期
5 刘贵平;;意识形态对翻译策略的影响——以“十七年”英美文学翻译为研究中心[J];安徽文学(下半月);2008年11期
6 吕胜蓝;;从《简·爱》不同译本看意识形态对翻译的操纵[J];安徽文学(下半月);2009年06期
7 吴昊;;从意识形态的角度浅析西方媒体对涉华新闻翻译的歪曲[J];安徽文学(下半月);2009年07期
8 潘开颜;全球化时代文化翻译的基本策略[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2001年02期
9 徐静;;勒菲弗尔意识形态理论对汉诗英译的解释力——以毛泽东《忆秦娥·娄山关》词英译为例[J];辽宁科技大学学报;2009年04期
10 闫晓雅;万仁霞;;浅谈哲学视角下翻译的主体与主体性内涵[J];安阳工学院学报;2009年03期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 谢天振;;翻译:从书房到作坊——MTI教育的时代背景和历史必然性[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 黄忠廉;[N];中国社会科学报;2010年
2 张炳阳;[N];光明日报;2007年
3 吴月辉;[N];人民日报海外版;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前8条
1 谷志忠;专门用途英语课程教学设计研究[D];上海外国语大学;2010年
2 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
3 万力维;控制与分等:权力视角下的大学学科制度的理论研究[D];南京师范大学;2005年
4 王正;翻译中的合作模式研究[D];上海外国语大学;2005年
5 林蕙青;高等学校学科专业结构调整研究[D];厦门大学;2006年
6 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
7 张莹;译学观念的演进和冲突[D];上海外国语大学;2008年
8 杨雪芹;学科交叉视野下我国大学体育学学科建设研究[D];北京体育大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 何雯婷;翻译硕士专业学位(MTI)笔译教学初探与设想[D];上海外国语大学;2010年
2 崔淑宁;论功能翻译理论在法律翻译中的适用性[D];中国海洋大学;2010年
3 艳春;近三十年蒙文翻译理论研究[D];西北民族大学;2010年
4 陈了了;计算机辅助翻译与翻译硕士(MTI)专业建设[D];山东师范大学;2011年
5 张娜;功能翻译理论视角下的电影字幕翻译[D];山东大学;2011年
6 胡园媛;功能翻译理论视角下《2010政府工作报告》的英译研究[D];西南交通大学;2011年
7 刘秀梅;功能翻译理论在外贸函电翻译中的应用[D];大连海事大学;2011年
8 伍依兰;解构批评在中国的流变[D];华中师范大学;2002年
9 丁岚;实况式翻译教学法[D];广西大学;2004年
10 刘霁;哲学阐释学与接受美学观照下的文化误译研究[D];西北大学;2004年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陆欣;;“合作学习”教学模式在大学英语教学中的应用[J];长春理工大学学报(社会科学版);2009年02期
2 曲静;曹二玲;何欣;;工学结合下的高职英语课程开发初探[J];大家;2012年05期
3 闫君;;国内外口译专业人才培养模式初探[J];大家;2012年07期
4 周莹莹;;基于建构主义框架的大学英语翻译教学研究[J];太原城市职业技术学院学报;2013年01期
5 余潇潇;;探析理工类高校英语专业建设存在的问题及对策[J];赤峰学院学报(自然科学版);2014年13期
6 吴俊;;论民族地区高校翻译硕士专业学位人才培养——以广西为例[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2012年S2期
7 夏船;;美国大学学分制对英语专业学分制改革的启示[J];吉林工商学院学报;2011年02期
8 王雪玲;陈桂琴;隋玉明;江凤霞;;加入WTO后中国CPA趋同CGA方式人才培养研究[J];经济研究导刊;2009年30期
9 茹杰;;新世纪国家专项资金审计研究[J];经济研究导刊;2010年07期
10 李妍;;国家中长期教育改革和发展规划之高校英语本科专业远程教学研究[J];经济研究导刊;2010年35期
中国硕士学位论文全文数据库 前8条
1 常诚;一个优势学科的形成与发展[D];华东师范大学;2011年
2 唐晓艳;基于文献计量分析的高校学科建设研究[D];上海师范大学;2011年
3 张云峰;《劳动力供应、家务劳动及婚姻模式》翻译报告[D];山东大学;2012年
4 彭满英;MTI学生翻译自我评估能力之实证研究[D];湖南大学;2012年
5 张华阳;西部欠发达地区临床医学专业学位研究生培养模式的研究[D];兰州大学;2013年
6 余曼;基于校企联合的我国全日制专业学位硕士研究生培养模式创新研究[D];青岛大学;2013年
7 宁倩;体育院校英语专业课程设置研究[D];沈阳体育学院;2013年
8 张璞;建构主义视野下的“学导螺旋发展大课堂”教学模式研究[D];宁夏大学;2014年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张建伟;反思——改进教师教学行为的新思路[J];北京师范大学学报(社会科学版);1997年04期
2 戴曼纯;第二语言习得研究中的理论建设问题[J];国外语言学;1997年04期
3 秦洪武;第三人称代词在深层回指中的应用分析[J];当代语言学;2001年01期
4 刘振前;第二语言习得关键期假说研究评述[J];当代语言学;2003年02期
5 张建伟,卢达溶;关于网络协作探究学习及其影响因素的实证研究[J];电化教育研究;2002年08期
6 莫晓东,顾通达;浅谈教师继续教育的“校本”模式[J];高等师范教育研究;1999年02期
7 程锡麟;互文性理论概述[J];外国文学;1996年01期
8 穆雷;;翻译测试现状分析[J];国外外语教学;2000年01期
9 陈桂生,胡惠闵,黄向阳,王建军;“教育研究自愿者组合”的建构──“合作的教育行动研究”的尝试[J];华东师范大学学报(教育科学版);1999年04期
10 林健;高等学校人才培养全面质量管理探析[J];高等教育研究;2001年06期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曹春梅;关于高等职业教育汉维翻译专业汉语教学的几点思考[J];新疆职业大学学报;1998年03期
2 黄友义;实行翻译资格考试制度 推动翻译职业化进程[J];中国翻译;2003年06期
3 ;全国翻译专业资格考试开始报名[J];对外大传播;2003年11期
4 ;国内第一套翻译专业本科生系列教材问世[J];上海翻译;2008年04期
5 肖君;;边贸催热翻译潮[J];中亚信息;2010年Z1期
6 周峰;人事部办公厅下发《关于2004年上半年二级、三级翻译专业资格(水平)考试试点工作的通知》[J];中国人才;2004年04期
7 ;首届全国翻译专业院系主任高级论坛成功举办[J];上海翻译;2010年03期
8 唐媛;喻锋平;;语料库在翻译专业建设中的作用[J];鸡西大学学报;2011年04期
9 ;2011全国高等院校翻译专业师资培训二号通知[J];中国翻译;2011年03期
10 杨晓荣;港台的翻译教学[J];上海科技翻译;1998年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 ;大会概况[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
2 ;北京交通大学翻译专业硕士项目介绍[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
3 吉灵娟;;功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
4 王恩冕;;应当重视翻译史的教学与研究[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年
5 王燕;;外交外事翻译人才的特色培养[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
6 陈权;;中美两国手语翻译对比研究[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 徐然;;“专注听力”——口译听力培训方法之我见[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年
8 李家春;;翻译硕士(MTI)专业学位的职业化培养模式[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年
9 林克难;;翻译理论教学:母论与系统性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 黄跃进;;论高职高专翻译人才的培养途径[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 何刚强;读译并进 领悟佳篇[N];中华读书报;2011年
2 本报记者 张咏梅;翻译专业资格(水平)考试出台实施办法[N];北京人才市场报;2003年
3 人事部人事考试中心提供;准备好,参加翻译专业资格(水平)考试[N];中国教育报;2004年
4 ;呼吁大学设立手语翻译专业 培养专业手语翻译人才[N];人民政协报;2003年
5 刘宇宏;外文社独家出版《全国翻译专业资格考试指定教材》[N];中国图书商报;2004年
6 张明浩 李哲;外语翻译证书VS翻译专业资格证书[N];中国审计报;2003年
7 外文轩;我国约7000人次通过国家翻译专业资格(水平)考试[N];中国人事报;2006年
8 本报记者 张咏梅;今年起翻译人才有了水平标尺[N];北京人才市场报;2003年
9 方梦之;我国翻译专业建设的第一张“蓝图”[N];文汇报;2007年
10 金可;同声传译一年能赚四五十万元[N];经理日报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 MARIA DELCARMEN ESPIN GARCIA;针对母语为西班牙语翻译专业学生的对外汉语阅读教学[D];河北师范大学;2013年
2 苏伟;本科阶段口译能力发展途径研究[D];上海外国语大学;2011年
3 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
4 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
5 王少爽;译者术语能力探索[D];南开大学;2012年
6 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
7 刘明;信息经济学视角下的本地化翻译研究[D];南开大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 丁晶;基于需求分析的翻译专业本科课程设置调查研究[D];山东师范大学;2014年
2 王圣希;中国内地与香港本科翻译专业课程设置的比较研究[D];华中科技大学;2012年
3 王一菲;交际语言测试理论下的全国翻译专业资格水平考试二级口译实务试题有用性评估[D];华中科技大学;2011年
4 李洁;全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务考试效度研究[D];西北大学;2011年
5 陈晨义;英语翻译专业本科生的笔译能力调查分析[D];河南师范大学;2012年
6 连小裕;英语翻译专业的翻译教学有效性研究[D];福建师范大学;2008年
7 王荟惠;基于美学理论的英语翻译专业本科课程设置建议[D];长沙理工大学;2011年
8 张迎;由音乐词汇译名所引发的思考[D];天津音乐学院;2007年
9 王蕾;论中国MTI专业翻译硕士培养中口译方向专业硕士培养项目的改进[D];上海外国语大学;2012年
10 徐博雅;Building decorative materials翻译项目的实践报告[D];哈尔滨理工大学;2013年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026