收藏本站
《上海外国语大学》 2007年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中国人的间接式与美国人的直接式交际与语篇组织风格

贾雪睿  
【摘要】: 本文作者以对交际风格的实证和个案研究为基础,参考了社会语言学和语用学对言语行为研究及对语篇组织结构风格的跨文化分析的成果,提出了语用相对论和语用多样化的概念来代替社会语言学相对论和多样化的概念;并用语用相对论和语用多样化的概念作为指导原则,对中美文化的交际和语篇风格进行比较分析。语用相对论指的是由于每一个文化都有自己的独特的文化价值观系统,每一个文化自然会有自己的独特的制约语言使用的语用规范的现象。规范因文化而异的现象会导致语言使用方面的众多差异,这些差异往往会导致交际失误,因为当来自不同的文化背景的人们交往时,他们倾向于按照他们自己的规范来判断和评价彼此的行为。这种现象就是语用多样化概念所包含的内容。 以语用相对论和语用多样化的原则为指导,本文认为中美文化的交际和语篇规范存在差异。为了证明我们的假设,我们从口语交际和语篇组织结构两个视角来比较中美文化的交际风格,这两个视角不仅与信息交流有关,而且与交际中的社会关系的处理有关。本文指出,间接式与直接式风格在中美文化中分别占有主导地位,这种差异不仅体现在口语的交往方面,而且也体现在笔语的语篇组织结构方面。这种相同或一致性表明,中美之间在交际风格方面的差异绝不是偶然现象。这是中国人和美国人在日常交际,甚至在学术写作中系统的和一贯的做法。本文的分析和探讨证实了我们的假设:中国文化中的交际与语篇组织结构对间接式风格更为侧重,而美国文化中的交际与语篇组织结构对直接式风格更为侧重。尽管几乎所有的文化在日常的交往与交际中都采用这两种风格,然而,侧重程度因文化而异。 为了解释在交际和语篇组织结构风格方面的差异,我们提出了一个框架,把文化与语用的典型例子相结合并把文化作为一个理论的变数。我们把文化作为一个解释的变数从两个层面,即文化层面跨文化交际与个人层面跨文化交际,为交际和语篇组织结构风格方面的差异做出解释。 在从口语交际视角比较中美文化的交际风格时,我们分析了请求与面子功夫策略。我们对比研究了中国人的间接与美国人的直接请求,中国人的含蓄的与美国人的直率的请求,以及在冲突的协商与解决过程中的中国人的间接面子功夫策略与美国人的直接面子功夫策略。我们指出中国人经常更愿意将他们的请求放在最后或在面子功夫和理由或原因之后提出,而美国人经常更愿意将他们的请求及早地或在开始的时候提出来,即使他们想为他们的请求提供理由或原因,他们也通常把理由或原因放在请求之后。 在从语篇视角比较中美文化的交际风格时,我们分析了中国与美国大学生的作文、在中国召开的一届研讨会的论文摘要、以及一个美国学术期刊的英文摘要。对这些写作的分析进一步证明了我们的假设:中国人的英文写作更倾向于采用间接式或归纳的方法,而美国人的写作更倾向于采用直接式或演绎的方法。我们发现尽管这两种写作都采用了线式和螺旋式逻辑模式,中国人的英文写作更倾向于采用螺旋式逻辑模式,而英美人的写作更倾向于采用线式逻辑模式。 为了分析和解释两国文化的交际与语篇组织结构风格的差异,我们提供了一个框架。把文化作为一个解释变数,我们尤其选择了在文化层面交际中的个人主义取向与群体取向的因素,以及在个人层面交际中的独立型与相互依赖型自我建构类型的因素。在像中国这样的群体取向的强交际环境文化中,意义是蕴涵的,强调的是间接、含蓄、保守的陈述及较多的非语言交际语码。在像美国这样的个人主义取向的弱交际环境文化中,信息是明白清楚地被用语言表达出来,而人们则在这些信息中寻找别人行为的意义。 对于强调独立型自我建构类型的美国个人来说,重要的任务是成为独一无二的人,为个人的目标奋斗,表达自己,并且直截了当。对于强调相互依赖型自我建构类型的中国个人来说,重要的任务是建立和谐的关系,与圈内人保持和谐,表现恰当得体,促进圈内人的目标实现,保持适当的位置,说话含蓄以及读懂别人的心理活动。从哲学的角度来讲,中国人的间接式与美国人的直接式交际和语篇组织结构风格与两国文化中的人际关系中的自我的概念是一致的。在跨文化交际的过程中,交际和语篇组织结构风格与表现的差异要归结于东方与西方的自我的概念与东西方文化中自我表现的差异。在孔子的或中国的“自我”的含义中,人是人际关系中的自我,而不是孤立的自我。为建立和谐的关系,谦恭和适应别人的态度被认为是人际交往中最重要的机制。这就必然导致了交际中的间接式风格。而对以独立的自我为取向的美国人来说,自我表现就自然地成为理想,而对自我表现的抑制则成为最大的问题。口语表达与写作被看作是自我表现,也是独立和平等的表现。 在口语表达与写作方面没有全世界通用的规范。由Grice、Leech等一些西方的学者提出的原则大体上是以西方的言辞表达的交往或言辞表达的意义为基础的。中国文化情境中的交际,规范是独特的,也正是这些因文化不同而特有的规范指导着中国人的说话和写作的方式。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H030

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 贾雪睿,李晓石;汉英语篇逻辑模式对比分析[J];外语学刊;2001年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗明燕,邸爱英,陈韵;英语课堂教学中的跨文化交际——一项对外籍教师与中国学生的调查[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年04期
2 彭家法;;照应解释的主要困难和新的解决方案[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2005年04期
3 俞莲年;语言的特殊性与口译[J];安徽大学学报;2002年04期
4 杨华;英汉身势语文化内涵对比分析[J];安徽大学学报;2002年06期
5 张蓊荟,沈晓红;英汉翻译过程中推理的作用[J];安徽大学学报;2003年01期
6 彭家法;;照应的一般模式及其语用解释[J];安徽大学学报;2006年02期
7 方瑞芬;;汉语语境中恭维语和恭维应答年龄差异研究[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年06期
8 詹全旺;;新闻言语行为分析[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年01期
9 朱小美;王翠霞;;话语标记语Well的元语用意识分析[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年01期
10 谢竞贤;梅德明;;隐喻性话语的顺应性研究[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 邹玉婷;;文学作品中的模糊语言及其翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 杨慧琼;杜建华;;受众为何按照谣言而不是新闻行事?——对2010年两起地震谣言的比较分析[A];中国传媒大学第五届全国新闻学与传播学博士生学术研讨会论文集[C];2011年
3 郭素珍;;试论合作原则及其偏离[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
4 贺君婷;;从语用学的角度谈谈幽默语篇[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
5 苗立强;;英语学习中的一朵奇葩——回译[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
6 徐芳;;Cooperative Principle and English Humorous Utterance[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
7 胡雪乔;张瑞花;;语言教学与跨文化交际能力培养相结合的大学英语教学探索[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
8 赵彬;;商务谈判中语用策略研究[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
9 陈东东;;论跨文化语用能力与口译[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
10 温海花;;论中介语理论在英语教学中的运用[A];语言与文化研究(第八辑)[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年
2 陈汉生;英国都铎王朝的语言与文化研究[D];上海外国语大学;2010年
3 周芹芹;汉语恭维回应语的社会语言学变异研究[D];上海外国语大学;2010年
4 文兵;汉英维护言语行为[D];上海外国语大学;2010年
5 张静;全球化背景下跨国公司伦理沟通研究[D];上海外国语大学;2010年
6 陈佳;论英汉运动事件表达中“路径”单位的“空间界态”概念语义及其句法—语义接口功能[D];上海外国语大学;2010年
7 马腾;民族院校英语专业学生语际语语用能力及其培养模式研究[D];上海外国语大学;2010年
8 张喆;英语言语幽默的图式特征及解读难题探究[D];上海外国语大学;2010年
9 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
10 龙翔;中国英语学习者言语交际中语用失误之研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
2 吴丹;语言学术语汉译规范化研究[D];南昌航空大学;2010年
3 龙晓花;英汉指称照应对比研究及其翻译策略[D];南昌航空大学;2010年
4 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
5 王明亮;人称指示映射现象的认知研究[D];山东科技大学;2010年
6 陈丹;英汉远近指示语的对比研究[D];山东科技大学;2010年
7 许丹;英语广告语中语用预设的研究[D];山东科技大学;2010年
8 温雅琴;目的论在中英广告跨文化翻译中的应用[D];山东科技大学;2010年
9 魏潇;英国人的文化定势[D];山东科技大学;2010年
10 赵才华;会话含义及其在大学英语听力教学中应用的实证研究[D];山东科技大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 徐健;;衔接与语篇组织[J];苏州大学学报(哲学社会科学版);2007年05期
2 林芳;评价状语语篇组织功能的底层机制[J];四川外语学院学报;2003年05期
3 廖美珍;周晓萍;;我们赖以建构和组织语篇的隐喻——隐喻变化与语篇组织程度[J];外国语文;2010年02期
4 李英春,杨敏;中西思维模式与语篇组织[J];山东师大外国语学院学报;2001年01期
5 范振辉;;语篇组织形式陌生化的翻译策略[J];长城;2009年10期
6 王会;于丽艳;;《警察与赞美诗》的语篇组织模式分析[J];绥化学院学报;2010年06期
7 张大群;;语篇组织中的态度资源——评价衔接的构建[J];复旦外国语言文学论丛;2013年02期
8 张玮;张德禄;;隐喻构型与语篇组织模式[J];外语教学;2008年01期
9 张荔;Hoey的语篇组织模式在教学实际中的应用[J];无锡轻工大学学报(社会科学版);2001年04期
10 彭宣维;英汉语在语篇组织上的差异[J];外语教学与研究;2000年05期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 李芳;肖卉;;Hoey的语篇组织模式在TOFEL高分作文写作中的应用[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 贾雪睿;中国人的间接式与美国人的直接式交际与语篇组织风格[D];上海外国语大学;2007年
2 徐健;衔接、语篇组织和连贯[D];复旦大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 廖凯;隐喻的语篇组织功能在《中国日报》和《新闻周刊》中的对比研究[D];华中师范大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026