收藏本站
《上海外国语大学》 2009年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

实践哲学视角下的译者主体性探索

熊兵娇  
【摘要】: 翻译是译者与作者沟通心灵的桥梁,翻译也是译语与译语文化发展的基石,它见证了文化的冲突与融合,它也诠释了人类的共存与对话。长期以来,传统理论思想将翻译禁锢在语言转换的“围城”中,将“忠实”与“对等”确立为译者必须恪尽职守的行为准则。然而,翻译研究的“文化转向”启发我们,要跳出纯语言的藩篱,关注翻译所处的文化世界。从文化角度思考翻译,我们看到翻译永远不只是对原作意义的简单复归,翻译中充满了两种文化的交合、渗透与对抗。从某种意义上说,翻译的过程就是文本意义在新的文化时空中的重构过程。本文所进行的主体性探索就是在这样一种话语语境中展开。 本文选取实践哲学为理论视角,指出译者主体性研究要走出理论哲学视角下的观念世界,超越主体性那种自我、自我意识的主观理性的匡囿。同时,本文借鉴马克思实践哲学的主体与主体性概念,对译者主体及其主体性内涵进行了重新界定,强调译者是实践主体,突显译者主体的实践性。因为实践主体是一种社会性与历史性的存在物,译者也由此获得了社会性与历史性的主体性本质。 本文以译者作为实践主体的社会性与历史性为论述的基点,通过描述与解释、理论诠释与个案实证相结合的方法,分析与论证译者主体的社会性与历史性在翻译过程中的介入。本文旨在揭示,译者作为实践主体是唯一性的。马克思实践哲学强调只有人,且必须是参与实践的人才能成为主体,由此,本文对主体的界定就排除了作者、读者、接受环境等成为主体的可能。同时,本文还通过对译者的社会性与历史性的阐释与论证,来证明译者的主体性并非就是主观能动性或者创造性的主观自主与自为,社会性与历史性彰显了作为主体的译者在翻译实践的过程中要受到其自身所处的社会与历史现实境遇的影响与制约。本文在关注译者在翻译实践中翻译什么的同时,也更突出强调译者的社会性与历史性允许他(她)去翻译什么。在论证与分析中,本文始终将翻译与译者的社会性与历史性相结合,考察译者翻译活动背后的现实背景是什么,是什么因素促使译者选择了不同的翻译策略,又是什么使译者对原作做出或增、或减、或删、或改的举措。 本文认为,翻译的过程就是译者的社会性与历史性参与意义重构的过程。译者的社会性与历史性不仅体现为译者所处的社会历史的现实语境对翻译实践的影响与制约;同时,译者的社会性与历史性也决定了译者在翻译实践中必然反映自己身处其中的社会与历史的条件与主题。显然,我们对译者的社会性与历史性的考察,无疑将可以再现翻译与译者的一种社会真实性和历史真实性,由此,翻译成为了译者居停的现实社会与历史的缩影和照映。倡导译者发挥主体性,就是要求译者在翻译过程中要具有一种社会意识与历史意识,因地制宜,适时而动,只有这样才能使译作成功地接受社会历史的检验。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H059

手机知网App
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 蔡瑞珍;郑巧云;;从关联翻译的动态性看翻译标准的相对性[J];绵阳师范学院学报;2012年03期
2 张东东;;译者主体性的生态观[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2014年02期
3 曹海凤;;鲁迅“硬译”翻译观中译者的主体性阐释[J];语文学刊(外语教育教学);2012年10期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 曾祥宏;论译文的文学性再现与译者主体性的发挥[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 党丛丛;哈贝马斯主体间性视角下译者主体性研究[D];吉林大学;2011年
2 孙菁;论对外宣传文本翻译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2011年
3 李胜机;《长生殿》两译本对比研究[D];郑州大学;2010年
4 马旭燕;从翻译主体性视角看公开课翻译活动[D];华中师范大学;2012年
5 陈科生;译者主体性在《关雎》英译本中的体现[D];中南大学;2012年
6 陶冶;功能理论视角下的国际会议发言汉英翻译研究[D];山东大学;2013年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张彦;《红楼梦》中的称谓与中国传统称谓文化[J];安徽广播电视大学学报;2005年02期
2 孙海瑞;王芳;;读《珍妮姑娘》看消费主义下爱情的虚伪[J];安徽文学(下半月);2008年07期
3 董广才;刘佳;;受动中的能动——谈译者翻译主体能动性[J];鞍山师范学院学报;2006年01期
4 许钧;;三十年实践与思索 香港刘靖之先生论翻译[J];出版广角;1996年06期
5 罗枫;沈岚;;从互文性视角看译者的身份[J];成都大学学报(社会科学版);2007年04期
6 杜维斌;《红楼梦》与《飘》的爱情悲剧主题之比较[J];池州师专学报;1996年04期
7 王建平,卢薇;倾听“他者”的声音——试析后现代语境下女性主义批评对翻译研究理论的解构与重建[J];东北大学学报(社会科学版);2005年04期
8 黄龙胜;阐释学与文学翻译中译者的主体性[J];东华大学学报(社会科学版);2005年02期
9 邓红;李成坚;;建立翻译中的第三空间——论霍米·巴巴之“杂合”概念在翻译中的运用[J];电子科技大学学报(社科版);2007年02期
10 江正云;;空间,文学史的另一叙述视角[J];湖南第一师范学报;2007年02期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 生安锋;霍米·巴巴的后殖民理论研究[D];北京语言大学;2004年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李志红;;《聊斋志异》中的“红杏出墙”——谈《犬奸》、《贾儿》、《成仙》[J];蒲松龄研究;2009年02期
2 王军明;;《凤阳士人》情爱模式的叙事伦理学诠释[J];蒲松龄研究;2011年04期
3 郑春元;;《聊斋志异》中仙人小说的喜剧色彩[J];蒲松龄研究;2012年01期
4 孙文娟;;中西语境下的“母性缺失”——再议“美狄亚”与“细侯”形象[J];蒲松龄研究;2012年01期
5 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
6 方以启;;关于诠释学理论中若干基本问题的探究[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年03期
7 王浩斌;;试论马克思恩格斯的实践正义观及其理论构建[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年04期
8 余汉英;;试析《了不起的盖茨比》之主题[J];阿坝师范高等专科学校学报;2010年02期
9 王海斌;;论马克思实践观的主体向度[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年01期
10 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 孙玉锁;;《管子》的成人命题:既仁且智,是谓成人[A];安徽省管子研究会2011年年会暨全国第六届管子学术研讨会交流论文集[C];2011年
2 顾晓伟;;历史学的中庸之道:融通“历史解释”与“历史表现”的尝试——重思“亨佩尔-德雷论战”的现代意义[A];第八届北京大学史学论坛论文集[C];2012年
3 王海滨;;和谐社会的哲学意蕴[A];科学发展:社会管理与社会和谐——2011学术前沿论丛(下)[C];2011年
4 陆心宇;;我在这里——近代经济学和哲学文本空间中的自我[A];当代国外马克思主义评论(9)[C];2011年
5 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
6 蒋祈楠;;翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
7 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
8 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
9 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
10 王慧;;论国际新闻报道中的误读现象[A];中国传媒大学第五届全国新闻学与传播学博士生学术研讨会论文集[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 金哲;平面化:后现代文化表征的多维阐释[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 杨道宇;课程效能生成的原理研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 郝文斌;高校教师思想政治工作实证研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
4 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年
5 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
6 许庆红;性、政治与诗歌理念[D];上海外国语大学;2010年
7 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
9 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
2 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 郑新新;现代书籍设计中材料运用的新趋向[D];哈尔滨师范大学;2010年
4 张园园;论戴望舒诗歌对中国古典诗歌的接受[D];哈尔滨师范大学;2010年
5 张占民;论科学发展观指导下思想政治教育功能的发展[D];哈尔滨师范大学;2010年
6 周珊珊;马克思实践本体论问题研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
7 胡警月;马克思与阿尔都塞意识形态比较研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
8 于海霞;主体间性视域下高校德育主体间矛盾的消解[D];哈尔滨师范大学;2010年
9 张超;高校校园网络文化建设[D];长春理工大学;2010年
10 周晶;建国以来中国共产党生态文明思想探析[D];辽宁师范大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
2 吕胜蓝;;从《简·爱》不同译本看意识形态对翻译的操纵[J];安徽文学(下半月);2009年06期
3 王栩;;政治文章翻译的起始规范——对程镇球政治文献翻译理论的思考[J];北京广播电视大学学报;2007年02期
4 钱妍;;《简·爱》不同时期重要译本述评[J];长江学术;2011年04期
5 郑雪青;《简·爱》不同时代译本的语言风格[J];大连大学学报;2000年05期
6 李龙;;解构与“文学性”问题——论保罗·德曼的“文学性”理论[J];当代外国文学;2008年01期
7 龚北芳;;《简·爱》与文化过滤——从译者序看《简·爱》在中国的接受[J];大庆师范学院学报;2008年06期
8 赵启正;;赵启正同志谈外宣的几个问题[J];对外大传播;1998年07期
9 王琼;;探讨联合国教科文组织文件翻译的特点及注意事项[J];疯狂英语(教师版);2009年06期
10 曹顺庆,支宇;重释文学性——论文学性与文学理论的悖谬处境[J];湖南社会科学;2004年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
2 姜燕;汉语口语美学研究[D];山东师范大学;2011年
3 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
4 张兆颖;明、清南音传本曲牌研究[D];福建师范大学;2008年
5 亓文香;汉语典故词语研究[D];山东大学;2008年
6 吴钧;论中国译介之魂[D];山东大学;2008年
7 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
8 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
9 彭启贵;九十年代美国情景喜剧中的种族性再现[D];广东外语外贸大学;2008年
10 刘宏照;林纾小说翻译研究[D];华东师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杨英;《红楼梦》霍译本人名翻译的研究[D];陕西师范大学;2001年
2 田燕;论女性主义翻译中的译者主体性[D];江西师范大学;2005年
3 倪蓓锋;从译者主体性角度看《论语》译本的多样性[D];广东外语外贸大学;2005年
4 张金萍;徐忠杰的翻译原则[D];河北师范大学;2006年
5 黄春燕;女性主义关照下的译者主体性[D];广东外语外贸大学;2006年
6 马东敏;等值翻译理论在汉诗英译中的局限性[D];郑州大学;2006年
7 杨敏;从译者主体性角度看《孙子兵法》英译本的多样性[D];华中师范大学;2007年
8 杨阳;女性主义翻译理论视角下的译者主体性[D];中南大学;2007年
9 张东秋;译者主体性研究新视角[D];延边大学;2007年
10 沈玉柱;文学翻译中的译者主体性研究[D];南京农业大学;2008年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 贺建立;如何理解认识的主体性[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2000年01期
2 张泉;华北沦陷区文学研究:历史、现状及展望[J];北京社会科学;1999年01期
3 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
4 陈忠,孟红梅;后殖民理论的哲学反思[J];东南学术;2003年01期
5 张旭东;知识分子与民族理想[J];读书;2000年10期
6 罗兴萍;文学史分期与文学观念的演变[J];复旦学报(社会科学版);2002年06期
7 刘忠;中国文学的现代转型与时间分期[J];福建论坛(人文社会科学版);2004年05期
8 穆雷;翻译与女性文学——朱虹教授访谈录[J];外国语言文学;2003年01期
9 曾利沙;;论翻译的艺术创造性与客观制约性——主题关联性社会文化语境下的译者主体性个案研究[J];广东外语外贸大学学报;2006年02期
10 许如苏,郭奕亮;动物福利—不可不防的国际贸易技术壁垒[J];广东畜牧兽医科技;2004年03期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 生安锋;霍米·巴巴的后殖民理论研究[D];北京语言大学;2004年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张科荣;译者主体性与影视片名的翻译[J];贵州社会科学;2003年06期
2 倪万辉;从译者主体性看奈达“功能对等”理论之不足[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版);2004年02期
3 徐曼玲;;试论译者主体性对文本的诠释[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2006年01期
4 李雅琳;;译者主体性及其在翻译选材时的彰显[J];沈阳农业大学学报(社会科学版);2006年02期
5 侯林平;姜泗平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[J];山东科技大学学报(社会科学版);2006年03期
6 马瑞香;;关联视角下的译者主体性探讨[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2006年04期
7 周景刚;;译者主体性刍议[J];科技信息;2006年03期
8 薛莉;;译者主体性的思考[J];经济师;2007年07期
9 张东秋;;翻译标准与译者主体性的关系[J];延边大学学报(社会科学版);2007年04期
10 李海红;;试论有限的译者主体性[J];科技信息(科学教研);2007年31期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 张晶;;从女性主义视角看译者主体性——浅谈《紫颜色》男女译者的译作特征[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
4 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 龚贻娇;;译者主体性视角下《三字经》英译对比研究[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
6 曾静;;从《许三观卖血记》法译本看译者主体性的彰显[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
7 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
8 刘燕萍;;从乔治·斯坦纳阐释学视角看译者主体性——《法国中尉的女人》两个中译本对比分析[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
9 张柏兰;;文学翻译中译者的主体性及其限度[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
10 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵伟;浅析意识形态对译者主体性的影响[D];中国海洋大学;2009年
2 刘怡;从夸张修辞格的处理谈译者主体性发挥[D];华东师范大学;2007年
3 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
4 杨琳娜;顺应理论下的译者主体性研究[D];河北大学;2009年
5 李慧玲;译者主体性在文学翻译中的体现[D];福建师范大学;2013年
6 魏鸿玲;译者主体性在林语堂汉译英作品中的体现[D];福建师范大学;2013年
7 沈玉柱;文学翻译中的译者主体性研究[D];南京农业大学;2008年
8 王倩;译者主体性观照下的有意误译研究[D];中国海洋大学;2008年
9 陈逢丹;接受美学视域下的译者主体性研究[D];浙江工商大学;2008年
10 程孟利;不同范式下的译者主体性研究[D];上海师范大学;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026