收藏本站
《南京大学》 2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

小说对话的翻译——从主观化对等的角度对《爱丽丝漫游奇境记》三个中文译本的个案分析

刘峰  
【摘要】:小说对话是小说的重要组成部分,在推动小说情节发展、塑造人物形象等方面均发挥重要作用。可以说,小说对话翻译质量的高低直接关系到整部小说的翻译成功与否。然而,本文作者发现,小说对话翻译研究长期以来并未受到应有的重视。在翻译领域仅有少数研究者对该问题进行过研究讨论,而且研究视角比较狭窄,仅局限在语用学的几个理论(如“合作原则”和“会话含义”)内。同时,通过比较阅读英文原作和汉语译作,作者还发现,译者有时未能正确传达小说对话中所包含的说话人情感态度等方面的微妙意义。鉴于此,本文作者以小说对话的翻译问题为研究对象,并尝试从主观化(主观化是指用来实现言语者主观性的语言手段和策略[Finegan,1995];主观性是指言语者对自己言语的评论和态度[Lyons,1977])对等的视角探讨如何有效地翻译小说对话,认为译者在翻译小说对话时应尽可能地使译文与原文实现主观化对等。 本文作者首先比较了《爱丽丝漫游奇境记》的三个中文译本中的对话翻译,并挑出翻译相差较大的对话和与之相应的译文。然后,作者梳理了认知语言学框架下的主观性和主观化理论并阐释了主观化对等的涵义。最后,作者借助认知语言学的主观化对等理论分析了这些对话翻译中的失误。 数据分析包含三个步骤:一、将翻译错误中涉及说话人的主观性的对话挑选出来,共有30个句子入选;二、根据主观性的理论内涵以及翻译失误的种类将所选句子分成三类:视角(言语者看待以及叙述事物的角度)、情感(言语者通过言语传达的情感、情绪、倾向和态度等)以及认知情态(言语者对自己言语命题真值的推测和评价);三、借助主观化对等的理论对这些翻译失误的原因进行分析,以找出译者在翻译小说对话时经常遇到的问题以及应遵循的原则。 本研究结论如下: 1.《爱丽丝漫游奇境记》三个中文译本里翻译差异较大的对话并不多。总体来说,三个中译本的译者均很好地完成了该小说的对话翻译。 2.对话翻译中出现的绝大部分翻译问题和偏差可以通过主观化对等的视角进行分析和评价。错误分布上:在30个翻译错误中,17个与说话人的情感相关,7个与说话人的认知情态相关,6个与说话人的视角相关。 3.译者应尽可能地在小说对话翻译中实现主观化对等。具体来讲,译者要确保译文和原文在视角、情感以及认知情态方面的对等。惟其如此,才能更好传达小说对话的话语含义。 本研究尝试将主观性/主观化理论用于翻译研究,揭示了主观化对等在小说对话翻译中的重要性,希望能够帮助译者更有效地翻译小说对话。
【学位授予单位】:南京大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H315.9;I046

免费申请
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 耿占玲;《爱丽丝漫游奇境记》与《爱丽丝镜中奇遇记》童话语篇的及物性对比分析[D];天津理工大学;2013年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王明树;;翻译中的“主观性识解”——反思中国传统译论意义观[J];重庆大学学报(社会科学版);2009年04期
2 张志远;盖梦丽;;从《红楼梦》的翻译看小说人物对话翻译的达意传神[J];北京第二外国语学院学报;2006年04期
3 王寅,严辰松;语法化的特征、动因和机制——认知语言学视野中的语法化研究[J];解放军外国语学院学报;2005年04期
4 魏在江;;隐喻的主观性与主观化[J];解放军外国语学院学报;2007年02期
5 纪晓斌;申迎丽;;对话翻译与小说人物形象的再现——兼评《傲慢与偏见》的三个中译本[J];解放军外国语学院学报;2007年05期
6 罗华;从语用角度看人物对话翻译——评《红楼梦》译本中的人物对话语言[J];辽宁师范大学学报;2003年05期
7 曾凡芬;李执桃;;从语用优先语义看汉语文学作品的对话翻译——以《红楼梦》译本为例[J];南昌大学学报(人文社会科学版);2005年06期
8 文旭;伍倩;;话语主观性在时体范畴中的体现[J];外语学刊;2007年02期
9 房红梅;马玉蕾;;言据性·主观性·主观化[J];外语学刊;2008年04期
10 王明树;;翻译中的“主观化”对等[J];外语学刊;2010年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄春燕;上义词与下义词的选用[J];安徽大学学报;1999年03期
2 周俊兰;从“互动”看特写报道语言的人际功能[J];安徽大学学报;2004年01期
3 李萍,郑树棠;中英模糊限制语语用功能探究[J];安徽大学学报;2005年01期
4 高玲玲;;视觉动词SEE语义演变的认知语用阐释[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
5 李艳;;移就中的生命度等级转移规律[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年03期
6 袁周敏;方宗祥;;“都是……惹的祸”构式研究[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2011年02期
7 罗主宾;;现代汉语“以A为B”凝固结构语义的认知分析[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2012年01期
8 高玲玲;张明;;语法化动因的再认识[J];安徽广播电视大学学报;2007年03期
9 胡健;文学文本的读者推导模型初探[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2002年01期
10 陆慧;;广告语言与广告价值的实现[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2009年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 蔡有恒;;功能理论与语篇语体特征分析[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
2 胡敏;;词义模糊与教学(英文)[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 邓峥云;;运用语域理论分析时事新闻报道的文体特征[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
4 黄碎欧;;商务英语中模糊限制语的语用功能分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 叶文曦;;语义对立和语义同一[A];第六届汉语词汇语义学研讨会论文集[C];2005年
6 徐静;;换言连接成分类型及其语篇特点研究[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
7 鲁素霞;;现代汉语中的“要不_1”和“要不_2”[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
8 易美珍;;“我想”的语法化和功能分析[A];江西省语言学会2007年年会论文集[C];2007年
9 李允;;从文体特征的对比分析评《上邪》的英译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 陈国勋;闫家杰;;Fuzzy模态公式的归约[A];中国系统工程学会模糊数学与模糊系统委员会第五届年会论文选集[C];1990年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 邱闯仙;现代汉语插入语研究[D];南开大学;2010年
2 郭爱萍;明喻和隐喻的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2010年
3 魏晓红;乔治·艾略特小说的心理描写艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
4 张俊;对《红楼梦》中称呼语的所指和意图的研究:认知语用视角[D];上海外国语大学;2010年
5 吴格奇;英汉研究论文中作者身份之构建对比分析[D];上海外国语大学;2010年
6 杨石乔;基于语料库的汉语医患会话修正研究[D];上海外国语大学;2010年
7 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
8 李秉震;汉语话题标记的语义、语用功能研究[D];南开大学;2010年
9 郭红;基于第二语言教学的汉语语气范畴若干问题研究[D];南开大学;2010年
10 董正存;汉语全称量限表达研究[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李敏;对罗斯福和奥巴马就职演说的及物性分析[D];山东科技大学;2010年
2 宋文平;现代汉语“A而不B”格式的多角度研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 高健;与“半”相关格式的量范畴研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
4 赵桂阳;现代汉语“不是X的X”结构考察[D];哈尔滨师范大学;2010年
5 顾倩;现代汉语否定副词“不”“没(没有)”“别”的对比研究[D];辽宁师范大学;2010年
6 潘志娟;从语域分析的角度看《卖花女》中人物语言的风格再现[D];上海外国语大学;2010年
7 韦宁杰;插入语的主观性探析[D];上海外国语大学;2010年
8 田洁;现代汉语回声拷贝式“A就A”结构分析[D];上海外国语大学;2010年
9 张丽萍;“不要太”结构的语法化研究[D];上海外国语大学;2010年
10 刘喜瑞;“非X不可”句式的相关变式研究[D];辽宁师范大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曾立英;关于“及物性”的思考[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2004年01期
2 邹湘西;;时事演说的及物性分析[J];海外英语;2010年05期
3 严辰松;谈语言学和应用语言学中的定量型研究方法[J];解放军外国语学院学报;2001年05期
4 余爱霞;;《一个青年艺术家的画像》的父亲形象与及物性[J];解放军外国语学院学报;2006年03期
5 应玲素;童话:儿童心理成长的精神家园——略论童话与儿童心理成长的关系[J];金华职业技术学院学报;2004年03期
6 薛水明;李更春;;对童话语篇的及物性考察——《爱丽丝漫游奇境记》的个案分析[J];科技信息(学术研究);2006年12期
7 张鲁艳;;儿童文学翻译中的文化因素处理——兼评《爱丽丝漫游奇境记》[J];湖北第二师范学院学报;2008年03期
8 封宗信;;《爱丽丝镜中世界奇遇》的认知诗学分析[J];外国语文;2011年02期
9 徐国萍;周燕红;;《再别康桥》之及物性系统分析[J];外国语文;2011年06期
10 孔霜梅;张发祥;;透视新闻报道中的倾向性——从及物性和情态的视角分析ABC新闻“Taiwan Rejects China's Offer of Pandas”[J];四川教育学院学报;2007年03期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 彭宣维;;及物性结构式及概念语义隐喻[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 齐荣军;英语童话语篇的功能文体分析[D];山东大学;2006年
2 陈毅萌;《爱丽丝梦游仙境》中文译本的功能导向性比较研究[D];广东外语外贸大学;2009年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 铸剑;;合法婚姻[J];当代(长篇小说选刊);2004年06期
2 汪少华;概念合成与隐喻的实时意义建构[J];当代语言学;2002年02期
3 徐葆耕;被殖民者的谵妄和绝望[J];读书;2004年05期
4 沈家煊;语用法的语法化[J];福建外语;1998年02期
5 申丹;视角[J];外国文学;2004年03期
6 曾立英;“我看”与“你看”的主观化[J];汉语学习;2005年02期
7 王寅,李弘;中西隐喻对比及隐喻工作机制分析[J];解放军外国语学院学报;2003年02期
8 肖坤学;;句子层面翻译的认知语言学视角[J];外语研究;2006年01期
9 李凤琴;符号学视域中的身势语[J];外语学刊;2005年02期
10 文旭;伍倩;;话语主观性在时体范畴中的体现[J];外语学刊;2007年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 骆维仁;金苹果在银盘上——漫谈现代中文译本圣经的修订[J];天风;1998年01期
2 骆维仁;金苹果在银盘上(续)——漫谈现代中文译本圣经的修订[J];天风;1998年02期
3 安答;《波德莱尔最后的日子》一书中文译本出版[J];云南师范大学学报(哲学社会科学版);2000年06期
4 刘重明;圣经有哪些中文译本[J];天风;1997年12期
5 陈茜;;反讽翻译在《傲慢与偏见》中的运用研究[J];考试周刊;2010年54期
6 ;《共产党宣言》中文译本的经历[J];胜利油田党校学报;1992年03期
7 殷福军;;《亚太动画》中文译本的翻译错误分析——以《中国香港动画——画格之间的“艺术”运动》一章为例[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年06期
8 路春晖;;真道恒久远 经典永流传——五种圣经中文译本的比较研究[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年09期
9 陈斌;;再议女性主义翻译理论在文学作品中的体现——以《呼啸山庄》两个中译本为例[J];作家;2010年16期
10 王晓蕾;;从《麦田里的守望者》的两个中译本看翻译策略的选择[J];湖北第二师范学院学报;2008年04期
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 侯虹斌;2003“新鲜阅读”回眸[N];西藏日报;2003年
2 本报记者 罗四鸰;一批“冷”经典首次引入国内[N];文学报;2005年
3 沈海平;《引渡与国际法》一书出版[N];检察日报;2002年
4 本报记者 曾祥素;“彼得兔”引发行政诉讼案[N];中国质量报;2004年
5 佚名;哈里·波特热潮经典还是文化幼稚病[N];中国信息报;2003年
6 尹秀民;一部早期的《共产党宣言》中译本[N];人民政协报;2001年
7 杨泽文;土地伦理与再生之路[N];中国国土资源报;2004年
8 张霖生;支持和保障依法行政[N];中国社会报;2002年
9 本报记者 周周;60年后再见“小王子”[N];中国图书商报;2003年
10 方市兴 汪晓霞;六类房产交易必须公证[N];新华日报;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 戚丽艳;从文化角度对霍桑《红字》的中文译本中宗教语篇的比较研究[D];对外经济贸易大学;2005年
2 王莉莉;翻译与语言变异——比较《飘》的三个中文译本[D];中国海洋大学;2003年
3 刘淑红;西雅图心绞痛量表(SAQ)中文译本的信度、效度、反应度[D];天津医科大学;2003年
4 朱燕波;慢性心功能不全QOL量表(MLHFQ)中文译本的计量心理学评价[D];北京中医药大学;2003年
5 宁芳莲;Women in Love三个中译本的对比研究[D];天津理工大学;2013年
6 胡颖;张谷若所译《还乡》中译者主体性的体现[D];四川外语学院;2011年
7 邓一恒;国际条约句子层次英译中研究[D];广东外语外贸大学;2002年
8 顾芙蓉;《理智与情感》两种中译本的比较研究[D];上海海运学院;2001年
9 杨璇瑜;《天路历程》中圣经意象的翻译——从图式理论和翻译目的论的角度对三个中译本的分析[D];华南师范大学;2003年
10 金三丽;易感性人格类型量表(VPSQ)的修订及产后抑郁症易感性人格的研究[D];天津医科大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026