收藏本站
《南京大学》 2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

研究方法论培训对翻译专业硕士论文的影响

曹秀萍  
【摘要】:本研究从翻译硕士毕业论文入手,分析比较了不同方法论培训背景对硕士论文研究设计的不同影响,旨在对翻译学研究方法论课程有无开设的必要以及如何有效地开设这门课程等问题的探讨提供新的论据和看法。 本研究采用的研究方法包括一个文献对比分析和一个访谈。文献对比分析的研究对象为三个时期的翻译专业硕士毕业论文,分别代表着三种不同的方法论培训背景,即以导师经验为主导的方法论培训、以语言学研究方法为主导的方法论培训和以翻译学研究方法为主导的方法论培训。文献对比结果发现: 首先,有无系统的、专业的方法论培训对翻译学硕士论文有着显著的影响。以导师经验为方法论培训背景的硕士论文在研究领域和研究视野上相对狭窄,研究方法倾向于单一化,论文格式缺乏统一性、规范性;而经过系统的语言学研究方法论培训的硕士论文研究领域相对较广,研究方法呈现出多元化趋势,研究设计更加科学,论文写作也更加规范。 其次,方法论培训的定位对翻译学硕士论文也有着重要影响。在以语言学研究方法为主导的培训背景下完成的翻译学硕士论文,其研究领域及研究方法都不同程度地受到语言学学科的影响。具体表现在:从语言学角度研究翻译学现象的趋势明显增强;对实用翻译现象和翻译教学的研究明显增多;实证研究方法的运用显著增加等。而在以翻译学研究方法论为主导的培训背景下,硕士论文的研究领域进一步扩大,呈现出向翻译学研究本体回归的趋势;研究设计更加成熟,方法论意识和规范化意识均有不同程度的提高。 最后,方法论培训的方式对翻译学硕士论文也有着一定的影响。研究方法论培训课程的性质(必修或选修)从一定程度上影响了硕士生对该课程的重视程度,进而影响到该课程的教学效果;培训课程中理论学习与实践研讨的比例分配,也会不同程度地影响学生对所学研究方法的掌握程度与运用效果。 本研究分析并论证了上述差异是研究方法论培训影响的结果。通过对翻译专业在读硕士生的访谈,本研究进一步印证了不同的方法论培训背景对翻译学硕士论文设计有着不同的影响这一假设。访谈结果表明,语言学研究方法论培训使学生了解并掌握语言学领域基本的研究方法和学术规范,因而在提高硕士论文设计与写作方面具有积极的作用。但由于学科之间的差异,语言学研究方法论培训并不能解决翻译硕士论文研究设计中的所有难题。 与语言学研究方法论培训相比较,翻译学研究方法论培训更具学科针对性,在论文的选题、设计及写作等各个环节能够提供更具建设性的帮助,从而使整个论文无论是在内容上,还是在形式上,都更具合理性。同时,该访谈结果也表明,翻译学研究方法论本身尚欠成熟和完善,还有待系统化、科学化。鉴此,本研究指出翻译学研究方法论培训应与语言学研究方法论培训紧密结合,在内容、形式的安排上应强调理论联系实际,着重培养学生对研究方法论的实际应用能力。 以上研究结果对我国译学研究方法论的研究可提供以下几点启示:其一,翻译学研究方法论培训课程在培养译学研究者的研究能力方面扮演着重要的角色,应当针对翻译学研究生开设适合本学科特点的方法论培训课程。其二,应当加强译学研究方法论课程教学的相关研究,如课程内容、授课形式、考核方式,等等,使方法论培训课程在提高翻译硕士论文的研究质量方面充分发挥其应有的作用与优势。其三,翻译学作为一门学科,应在借鉴和吸收其他学科优势的基础上,形成适合本学科特点的研究方法论体系,为翻译学的学科发展和译学研究人才的培养提供方法论指导。
【学位授予单位】:南京大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H059

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 许钧;穆雷;;中国翻译学研究30年(1978 -2007)[J];外国语(上海外国语大学学报);2009年01期
2 桑仲刚;穆雷;;20年求索后的当今中国译坛——2007年中国翻译研究综述[J];天津外国语学院学报;2008年04期
3 王洪才;;教育研究的基本方法论[J];北京师范大学学报(社会科学版);2006年06期
4 陈向京;;新世纪初(2000-2004)中国翻译理论研究的发展态势[J];西安外国语学院学报;2006年02期
5 苗菊;;西方翻译实证研究二十年(1986-2006)[J];外语与外语教学;2006年05期
6 王蔚;;社会科学方法论研究评述[J];求索;2006年03期
7 李德超;TAPs翻译过程研究二十年:回顾与展望[J];中国翻译;2005年01期
8 杨晓荣;工欲善其事,必先利其器——《路线图:翻译研究方法入门》评析[J];中国翻译;2003年06期
9 方梦之;20世纪下半叶我国翻译研究的量化分析[J];外语研究;2003年03期
10 杨平;对当前中国翻译研究的思考[J];中国翻译;2003年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 赖思维;翻译研究中的思辨方式与实证方式[D];广东外语外贸大学;2008年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘永杰;许悦萌;;翻译的认知研究:回顾与展望[J];沈阳大学学报(社会科学版);2015年06期
2 王华树;张静;;信息化时代口译译员的技术能力研究[J];北京第二外国语学院学报;2015年10期
3 李秀琳;;《重释“信、达、雅”—20世纪中国翻译研究》书评[J];武夷学院学报;2015年11期
4 陶友兰;;中国传统译论的战略传承与传播:翻译教材建设视角[J];上海翻译;2015年04期
5 王华树;王勤晓;;国内计算机辅助翻译教材研究[J];译苑新谭;2015年00期
6 韦忠生;;外宣翻译本体研究的多维思考[J];哈尔滨学院学报;2015年10期
7 王晓峰;;基于Halliday同义词库法的翻译过程研究——双语对齐研究的启示[J];乐山师范学院学报;2015年10期
8 赵姗姗;;海南公示语汉英翻译研究综述[J];海南广播电视大学学报;2015年03期
9 倪蓓锋;;国内《论语》翻译研究:述评与前瞻——基于全国硕士翻译研究论文(2000~2014)[J];扬州大学学报(人文社会科学版);2015年05期
10 吴蒙;;《瓦尔登湖》中译本研究述评(1984-2014)[J];湖北第二师范学院学报;2015年09期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 曹秀萍;研究方法论培训对翻译专业硕士论文的影响[D];南京大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 姜秋霞,杨平;翻译研究实证方法评析——翻译学方法论之二[J];中国翻译;2005年01期
2 李德超;TAPs翻译研究的前景与局限[J];外语教学与研究;2004年05期
3 方梦之;近半世纪我国科技翻译研究的回顾与评述[J];上海科技翻译;2002年03期
4 杨自俭;我国译学建设的形势与任务[J];中国翻译;2002年01期
5 潘文国;当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题[J];中国翻译;2002年01期
6 谢天振;国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J];中国翻译;2001年04期
7 蔡寒松;心理学口语报告法在翻译过程研究中的应用[J];上海科技翻译;2000年03期
8 朱纯深;走出误区 踏进世界──中国译学:反思与前瞻[J];中国翻译;2000年01期
9 王东风;中国译学研究:世纪末的思考[J];中国翻译;1999年01期
10 蒋素华;关于翻译过程的研究[J];外语教学与研究;1998年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曾亦沙;论翻译学研究的若干理论问题——兼论译学研究的辩证观[J];外语与外语教学;2000年09期
2 费伟;;翻译研究的传承与创新——《翻译学研究方法论》评介[J];外国语言文学;2016年02期
3 王宏;梅阳春;;21世纪翻译学研究的最新进展——评《翻译学研究指南》[J];当代外语研究;2015年05期
4 孟志刚;熊前莉;;中国认知翻译学研究20年[J];湖北科技学院学报;2012年11期
5 熊莉;;生态翻译学研究:历史、现状与挑战[J];海外英语;2017年14期
6 曹佩升;;翻译学研究需要的理论思考和方法论指导——《翻译学研究方法论》述评[J];上海翻译;2016年05期
7 王建华;周莹;蒋新莉;;近20年国内外生态翻译学研究可视化对比[J];英语研究;2019年01期
8 张成智;王华树;;《翻译学研究方法论》述评[J];东方翻译;2016年05期
9 程可;;吉迪恩·图里与描述翻译学研究述评[J];北方文学;2017年14期
10 胡开宝;;悼念恩师张柏然教授[J];翻译论坛;2017年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张思洁;;形合与意合的哲学思辨[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
2 桑仲刚;;翻译“活动”与翻译语境说:从多元理论到翻译教学[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
3 胡安江;;专业区分度·课程设置·职业前景——关于翻译本科专业的一点思考[A];当代外语教育2018年第2辑[C];2018年
4 胡松;;全国翻译专业资格考试英译中翻译方法探究[A];2015海南省翻译协会研讨会论文集[C];2015年
5 苗菊;高乾;;构建翻译专业特色课程:技术写作的理念与内容[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年
6 朱珠;;翻译专业本科创新性口译教学初探——模拟国际会议[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
7 ;北京交通大学翻译专业硕士项目介绍[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
8 林克难;;翻译专业研究生教学体系刍议[A];中国英汉语比较研究会第二次全国学术研讨会论文集[C];1996年
9 肖志清;肖晓月;袁晓翌;邱静雯;;翻译专业学生在校科研学术活动反思及对策——基于武汉科技大学翻译专业本科生的调查研究[A];东北亚外语论坛(2018 NO.5 总第9期)[C];2018年
10 赵彦春;;翻译学归结论的理论取向[A];中国英汉语比较研究会第六次全国学术研讨会暨学会成立十周年庆典论文集[C];2004年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 方梦之 上海大学外国语学院;翻译学研究多重转向:从经验之谈到综合描写、宽域规范[N];中国社会科学报;2011年
2 吕文澎 西北师范大学外国语学院;今日翻译学:趋向与视角[N];中国社会科学报;2017年
3 广东外语外贸大学高级翻译学院 陈元飞;理论翻译学:立说与构建[N];中国社会科学报;2017年
4 胡庚申 澳门理工学院翻译与跨文化交流研究中心、清华大学外文系;生态翻译学研究悄然而兴[N];中国社会科学报;2011年
5 南京师范大学外国语学院 胡波 董晓波;发展中国特色翻译学 唱响新时代中国声音[N];中国社会科学报;2018年
6 复旦大学教授 全国学术英语教学研究会会长 蔡基刚;“大办翻译专业”该刹车了[N];中国青年报;2017年
7 本报记者 陈建强;发挥翻译专业优势 努力讲好中国故事[N];光明日报;2017年
8 本报记者 郝日虹;生态翻译学:兴起于中国本土的翻译研究范式[N];中国社会科学报;2013年
9 记者 邢宇皓;首次全国翻译专业资格(水平)考试年底举行[N];光明日报;2003年
10 高君明;多件提案为特殊教育鼓与呼[N];人民政协报;2003年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 刘艳春;翻译专业技能研究[D];南开大学;2014年
2 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
3 苏伟;本科阶段口译能力发展途径研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 曹秀萍;研究方法论培训对翻译专业硕士论文的影响[D];南京大学;2011年
2 唐婷;翻译学研究趋势和方法[D];山东大学;2013年
3 朱江;《翻译学研究方法》(第六章)翻译实践报告[D];陕西师范大学;2016年
4 韩立立;《翻译学研究方法》第二章翻译实践报告[D];陕西师范大学;2016年
5 黄春艳;翻译专业硕士笔译方向毕业论文调查研究[D];广东外语外贸大学;2018年
6 薛东岩;翻译专业本科教学中术语能力培养研究[D];黑龙江大学;2018年
7 王圣希;中国内地与香港本科翻译专业课程设置的比较研究[D];华中科技大学;2012年
8 王一菲;交际语言测试理论下的全国翻译专业资格水平考试二级口译实务试题有用性评估[D];华中科技大学;2011年
9 乌琳;全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译实务英译中试题翻译难度研究[D];广东外语外贸大学;2015年
10 唐萍;加拿大和香港翻译专业本科课程设置比较及其启示[D];湘潭大学;2008年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026