收藏本站
《南京大学》 2017年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

功能对等理论在论述文翻译中的应用

贾秋橙  
【摘要】:本论文以詹姆斯·艾伦·史密斯所著的《思想的掮客——智库与新政策精英的崛起》(The Idea Brokers——Think Tanks and the Rise of the New Policy Elite)一书为语料,从奈达功能对等理论的角度出发,将理论与具体的实践相结合完成了这篇翻译报告。奈达的功能对等理论强调译文读者对译文的反应等同于原文读者对原文的反应,其次功能对等要达到的翻译目标是在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原语的信息。此篇翻译材料属于论述文体,在词汇和句法等方面具有独特的规律,长句较多,文体也较为正式。该材料揭示了政策专家在美国政治生活中不断变化的角色,试图向普通大众展示智库的发展历史。本论文一共包括三个部分,第一个部分介绍了本论文的理论基础——奈达的功能对等理论以及该理论的适用性。第二部分笔者结合文章进行了翻译评注。在具体的案例分析中,笔者从词汇和句法两个方面进行讨论,介绍了翻译实践中遇到的问题以及解决过程,从而探究在功能对等理论指导下论述类文体的翻译方法。词汇翻译层面,由于论述文本中存在许多抽象而专业的词语,译者不仅仅要考虑译文与原文在内容上的对应,更应该注意运用"读者反应论",灵活的运用词性转换法、意译法等翻译策略。由于英汉思维以及表达方法不同,针对在此类论述文本中俯拾即是的长句和被动句,译者可以合理运用拆句翻译法化繁为简,拆成短句,而被动句可以用转换语态法变为主动,使得译文更符合汉语的说话习惯。在翻译句子时,还要考虑到汉语与英语两种语言逻辑重心的差异,在必要情况下选择使用顺序翻译法或者换序翻译法来表达出符合汉语习惯的逻辑顺序。最后一部分是结论,这部分总结了论述文翻译中需要注意的问题,以及奈达的功能对等理论对今后此类文章翻译的启示。笔者亦在此次翻译实践中体会到透彻的理解理论知识并运用于翻译实践的重要性。
【学位授予单位】:南京大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

手机知网App
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 王进军;《疑问中的欧洲气候领导力:对中国和印度的政策》(节选)汉译实践研究报告[D];西北大学;2018年
【同被引文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 贾秋橙;功能对等理论在论述文翻译中的应用[D];南京大学;2017年
2 黄亭婷;《外语教师测试手册》(节选)翻译报告[D];四川师范大学;2014年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吕梅;刘继华;;功能对等理论视角下广告英译策略研究[J];戏剧之家;2019年02期
2 杨挺扬;;浅谈功能对等理论在英语翻译教学中的应用[J];中国教师;2012年20期
3 杨帆;;从功能对等理论分析朱自清《匆匆》英译[J];山东农业工程学院学报;2017年04期
4 熊倩;;《见闻札记》中“作者自述”三个中译本对比研究——一个功能对等理论的视角[J];海外英语;2017年17期
5 彭倩;;功能对等理论视角下的小说翻译[J];佳木斯职业学院学报;2016年03期
6 刘桂梅;彭海涛;;功能对等理论在商务英语翻译中的应用[J];佳木斯职业学院学报;2016年10期
7 高健;王治江;;功能对等理论下2015网络流行语英译分析[J];雪莲;2015年36期
8 金雨杉;;基于奈达功能对等理论下的英汉翻译策略——以《麦琪的礼物》为例[J];商业故事;2015年21期
9 仇平平;;功能对等理论视角下的The Distracted Preacher汉译探究[J];校园英语;2016年18期
10 傅曦琛;;奈达功能对等理论刍议[J];金田;2014年06期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 陈艺;;功能对等理论下的中国菜名英译策略[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
3 吴央;何泠静;;功能对等理论下客家饮食文化英译研究[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
4 苗琛琛;;从目的论看电影《暮光之城》的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
5 佘明媛;黎晓容;;从功能对等理论看新闻翻译的语言特点——以《经济学人》中发表关于G20峰会的文章为例[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年
6 李雪;;功能对等理论指导下政府工作报告中汉语特色词汇维译浅析——以2017年新疆维吾尔自治区政府工作报告为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年
7 陈艺;;从功能对等理论视角浅析古诗英译难点[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
8 高岚岚;;论日文商标汉译的“三美”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 贾秋橙;功能对等理论在论述文翻译中的应用[D];南京大学;2017年
2 吕帅斌;功能对等理论视角下《低地》翻译报告[D];宁波大学;2017年
3 张玉洁;从功能对等理论角度分析专利英语翻译的实践报告[D];天津大学;2016年
4 周梅;功能对等理论指导下《空余的房间》的翻译策略研究[D];南京大学;2017年
5 苏杜滢;功能对等理论指导下的传记翻译[D];南京大学;2017年
6 李斯雅;功能对等理论关照下文学中“陌生化”现象的翻译[D];南京大学;2017年
7 于梅;功能对等理论指导下的《养老准备》(第四章)翻译报告[D];南京农业大学;2014年
8 匡媛媛;英汉学术翻译策略研究:功能对等理论视角[D];南京大学;2016年
9 高晓婉;功能对等理论在政论文翻译中的应用[D];北京交通大学;2014年
10 张恒瑞;功能对等理论下Million Dollar Habits原译与改译的对比研究[D];首都师范大学;2012年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026