收藏本站
《苏州大学》 2012年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

译者主体性的社会话语分析

贺爱军  
【摘要】:论文以译者主体与主体性为切入点,以社会话语分析为理论基础,将译者主体性的审视与考量置放在佛经翻译和近代西学翻译背景之中,探究译者主体在文本操作层面呈现出来的主观能动性以及在社会历史语境、诗学规范和语言使用层面体现出来的客观受动性。具体而言,翻译研究的社会话语分析指的是从文本分析出发,从中提炼出译者主体性的文本表征,然后将主体性特征置放在社会历史语境、诗学规范和语言形式下予以透视和洞观。文本对比分析是社会话语分析的始点,属于微观层面的分析,在文本对比分析的基础上,推导出译者的主体性,译者主体性具体分为主观能动性和客观受动性,属于社会话语分析的中观层面。中观层面的译者主体性需要通过宏观层面的社会历史语境分析、诗学规范解读和语言形式再现进行透视和观照,从而达到呈现译者主体的完整图像,深刻全面地解读译者的主体性。 中国翻译理论与西方翻译理论的生发方式不同,中国翻译理论遵循的是“问题导向型”的生发方式。在这一视域之中,佛经译者的主体性呈现出四段式的发展路径:质文对立:实宜径达;五失本、三不易:案本而传;文体殊隔:依实出华;凡圣殊伦:译者八备。 佛经翻译中,中外译者数量比例悬殊,本土译者明显不足,而外来译者数量众多,这种特征可以从佛经翻译发生的社会历史语境中得到解读。古代中国在大部分时间处于强势地位,而且一向自给自足,不假外求,在与别的文化交流时,一般处于主导地位,施与影响多于接受影响。这种强势地位塑造了中国人强烈的文化优越感和民族自豪感。这种文化心理和文化态度使得主流文化一般将边缘民族和外国人统统贬低为“夷”,“夷”实质就是野蛮的代名词。可见,传统主流文化一向认为外国人学习汉语是他们的分内之事,而中国人则犯不着学习外国语言。主流文化的这种文化自豪感使得清末以前的知识界对于学习外语和外来知识普遍缺乏兴趣。知识界的这份冷漠决定了主流文化对翻译主体所持的态度,中外译者主体构成比例悬殊也就成为题中之义。 佛经译者主体的客观受动性体现在翻译方法的变迁受到佛教在意识形态多元系统中的位置、翻译诗学规范的双重影响二个方面。支谦大量运用“格义”的翻译方法,道安对此表示质疑,而鸠摩罗什则摒弃格义,提倡“文”译。及至玄奘,首创“五不翻”取代格义。翻译方法走过的道路折射出处于意识形态多元系统边缘的佛教思想体系与处于中心的儒、道意识形态体系争夺中心位置的轨迹。随着佛教地位的改变,“格义”的运用也随之波动,直至佛教确立了主导地位,“格义”也走向消亡。 翻译诗学规范在很大程度上决定了主体的翻译方法。佛经翻译的诗学规范大体经历了起初“质”译为主、后来“文”译通行、南北朝“格义”风行直至唐朝时文质一体,圆满调和。译者主体深受翻译诗学规范的影响与制约,在翻译过程中呈现出亦步亦趋或借助外力意欲突破的企图。 近代的译者主体按照翻译内容分为三类——自然科学文献译者、社会科学文献译者和文学作品译者。近代的社会历史语境发生了翻天覆地的变化,救亡和启蒙成为时代的主旋律。在这种历史语境下,诗学规范发生了转变,小说的救世功用被极度放大,翻译小说遂成为时代新宠;翻译语言也实现了逆转,起初严复和林纾的文言翻译独领风骚,紧接着胡适的白话译文蔚然成风,辛亥革命后,鲁迅和瞿秋白的欧化文体逐渐流行,翻译方法相应地实现了一百八十度的大转弯,从随意增删的“豪杰译”逆转为在目的语中保留源文句法和文法的“硬译”。 论文由引言、正文和结论三大部分组成,其中正文分三章展开论述。 引言交代了选题的缘起、界定了关键词——译者主体性和社会话语分析,并评述了译者主体性及话语分析的国内外文献。 第一章提出并论述了中西翻译理论“问题导向型”与“范式导向型”的生发模式,并在“问题导向型”视角下考查了译者的主体性。 第二章按照译者主体的构成将佛经译者主体分为外国译者主体、中外译者主体和本土译者主体三个历史时段,进而由面及点考察这三个时期的代表性译者主体,结合文本提炼出不同时期译者主体性的文本表征,并通过再现佛经翻译的社会历史语境解读译者比例悬殊的历史现实,通过佛、儒、道之间的动态推衍分析“格义”翻译方法的嬗变。 第三章在将近代西学译者按照翻译内容分为自然科学文献译者、社会科学文献译者和文学作品译者的基础上,从清末民初的社会历史语境、小说观念的嬗变和晚清以来翻译语言的转变三个维度解读了小说翻译的盛行和翻译方法如何从随意增删的“豪杰译”逆转为保留源文词法、句法的“硬译”,并以鲁迅的“硬译”为个案,探究了鲁迅主体性——“硬译”的生成社会历史语境及历史贡献,指出“硬译”是鲁迅对林译模式的反叛,是鲁迅“初善的文化中间物”意识的产物,也是改造中国语言文字的文化策略。 结论部分总结全文,提炼全文的主要观点,预测翻译社会话语分析的未来图景。 本论文的创新在之处在于: 借鉴已有研究成果的基础之上,论述了中国翻译理论“问题导向型”的生发方式,并以“范式导向型”的西方翻译理论生发方式为参照,将译者主体性置放在“问题导向型”的中国翻译史中,探究佛经译者的主体性; 整合出基于文本分析的社会话语分析框架,具体包涵源文、译文对比的微观分析,译者主体性的中观分析、社会历史语境、诗学规范、语言形式的宏观分析。 博采史学、语言学、文化学、社会学和翻译学等多学科理论,通过多层面、多角度来审视佛经译者主体性与西学译者主体性,并从翻译诗学规范的维度洞观“格义”方法的推衍,推导出“格义”的演变与意识形态多元系统之间的动态关系。
【学位授予单位】:苏州大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059

【引证文献】
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 曾祥宏;论译文的文学性再现与译者主体性的发挥[D];上海外国语大学;2013年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谢天振;;论比较文学的翻译转向[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
2 雷亚平,张福贵;文化转型:鲁迅的翻译活动在中国社会进程中的意义与价值[J];鲁迅研究月刊;2000年12期
3 顾农;;鲁迅的“硬译”与周作人的“真翻译”——读书札记[J];鲁迅研究月刊;2008年02期
4 贺爱军;;译学成长的阶段划分[J];宁波大学学报(人文科学版);2007年04期
5 贺爱军;;鲁迅“硬译”的文化解读[J];上海翻译;2009年04期
6 张德宗;玄奘译经活动述论[J];史学月刊;1996年03期
7 王继红;;玄奘译经的语言学考察——以《阿毗达磨俱舍论》梵汉对勘为例[J];外语教学与研究;2006年01期
8 王晓初;论鲁迅思想与艺术的越文化渊源[J];文学评论;2005年05期
9 黄宝生;佛经翻译文质论[J];文学遗产;1994年06期
10 王文斌;论译者在文学翻译中主体作用的必然性[J];外语与外语教学;2001年02期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 吴猛;福柯话语理论探要[D];复旦大学;2004年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 文军;冯丹丹;;国内《聊斋志异》英译研究:评述与建议[J];蒲松龄研究;2011年03期
2 王海青;鲁迅论“三曹”[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期
3 关丽娜;从语用前提对称看等值翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期
4 吴树勤;;礼学视野中的天人统一论——荀子“明于天人之分”思想的实质[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年02期
5 林冬晴;余慧;;盘龙山与汉、藏佛教的普贤信仰[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年04期
6 王浩斌;;试论马克思恩格斯的实践正义观及其理论构建[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年04期
7 陈玉堂;;从“释比”的音译谈羌族释比经典中“神名”的英译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2010年04期
8 颜水生;;论“重返八十年代”的知识范式及其反思[J];阿坝师范高等专科学校学报;2010年04期
9 王海斌;;论马克思实践观的主体向度[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年01期
10 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 孙玉锁;;《管子》的成人命题:既仁且智,是谓成人[A];安徽省管子研究会2011年年会暨全国第六届管子学术研讨会交流论文集[C];2011年
2 陈以爱;;钱穆论政教关系[A];北京论坛(2011)文明的和谐与共同繁荣--传统与现代、变革与转型:“教育传承与创新”教育分论坛论文及摘要集[C];2011年
3 陈海涛;;科技译文的审美标准[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
5 程光炜;;一个被重构的“西方”——从“现代西方学术文库”看八十年代的知识范式[A];这就是我们的文学生活——《当代文坛》三十年评论精选(上)[C];2012年
6 陆心宇;;我在这里——近代经济学和哲学文本空间中的自我[A];当代国外马克思主义评论(9)[C];2011年
7 蒋祈楠;;翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
8 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
9 赵肖;;语篇衔接理论研究回顾与展望[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
10 苏颖;;互联网传播与公共领域——基于中国文明现代化进程语境里的讨论[A];中国传媒大学第五届全国新闻学与传播学博士生学术研讨会论文集[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王凯波;屈骚评论与汉代文学思想[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 曲丽玮;元刊杂剧复字词汇研究[D];南开大学;2010年
3 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
4 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 陈佳;论英汉运动事件表达中“路径”单位的“空间界态”概念语义及其句法—语义接口功能[D];上海外国语大学;2010年
6 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 吴瑛;中国话语权生产机制研究[D];上海外国语大学;2010年
8 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
9 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
10 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈付军;农村“留守儿童”教育问题研究[D];华中农业大学;2010年
2 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
3 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年
4 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
5 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
6 杨天问;当代工笔花鸟画研究[D];河北大学;2009年
7 曹艺;论汉字体设计中的“形”与“态”之美[D];安徽工程大学;2010年
8 吴丹;语言学术语汉译规范化研究[D];南昌航空大学;2010年
9 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
10 黄雪;俄汉语词汇理据性对比研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吕胜蓝;;从《简·爱》不同译本看意识形态对翻译的操纵[J];安徽文学(下半月);2009年06期
2 钱妍;;《简·爱》不同时期重要译本述评[J];长江学术;2011年04期
3 郑雪青;《简·爱》不同时代译本的语言风格[J];大连大学学报;2000年05期
4 李龙;;解构与“文学性”问题——论保罗·德曼的“文学性”理论[J];当代外国文学;2008年01期
5 龚北芳;;《简·爱》与文化过滤——从译者序看《简·爱》在中国的接受[J];大庆师范学院学报;2008年06期
6 曹顺庆,支宇;重释文学性——论文学性与文学理论的悖谬处境[J];湖南社会科学;2004年01期
7 潘红;夹缝里的风景——谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2002年02期
8 宁梅;交际修辞——翻译中必不可少的手段——评《简爱》的两个中译本[J];贵州大学学报(社会科学版);2003年03期
9 弥忠全;;《简·爱》译本中的译者主体性分析[J];短篇小说(原创版);2013年05期
10 王艳萍;;《简爱》的文学赏析[J];电影评介;2013年09期
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
2 姜燕;汉语口语美学研究[D];山东师范大学;2011年
3 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
4 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
5 彭启贵;九十年代美国情景喜剧中的种族性再现[D];广东外语外贸大学;2008年
6 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年
7 信娜;俄语术语汉译方法论研究[D];黑龙江大学;2012年
8 朱献珑;译学范式转换视域下的译者主体性研究[D];中南大学;2011年
9 栾英;《牡丹亭》英译的描述性翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
2 朱庆之;汉译佛典中的“所V”式被动句及其来源[J];古汉语研究;1995年01期
3 杨义;会通的核心与“现代的苦恼”中的新会通——会通效应通论之一[J];甘肃社会科学;2005年05期
4 刘玲娣;中国传统学术及其特点——“中国传统学术特点”学术座谈会综述[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2002年03期
5 熊铁基;试论中国传统学术的综合性[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2002年05期
6 屠国元,廖晶;翻译等值概念述评[J];中国科技翻译;2001年02期
7 崔丽芳;论中国近代翻译文学中的误读现象[J];南开学报;2000年03期
8 陈越;论鲁迅的越文化背景[J];鲁迅研究月刊;2000年06期
9 雷亚平,张福贵;文化转型:鲁迅的翻译活动在中国社会进程中的意义与价值[J];鲁迅研究月刊;2000年12期
10 顾农;;鲁迅的“硬译”与周作人的“真翻译”——读书札记[J];鲁迅研究月刊;2008年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 Ellen F.Prince;徐赳赳;;话语分析:语言能力研究的一部分[J];当代语言学;1993年03期
2 李洁;话语分析与泛读课教学[J];黔南民族师范学院学报;1995年02期
3 熊沐清;话语分析的整合性研究构想[J];天津外国语学院学报;2001年01期
4 朱毅恒,周亚卉;语境在话语分析中的作用[J];长沙民政职业技术学院学报;2003年04期
5 白德铭;;论话题与话题框架的互动关系[J];西南民族大学学报(人文社科版);2008年S1期
6 黄振定;试论话语分析的三个标准[J];外国语(上海外国语学院学报);1997年05期
7 唐小松;话语分析在外贸函电或谈判中的运用[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);1997年04期
8 赵华敏;关于“■てはしぃ”的话语分析——以“(Nに)V-てはしぃ”与“Nが(は)V-てはしぃ”的区别为主[J];日语学习与研究;2000年03期
9 李战子;评价理论:在话语分析中的应用和问题[J];外语研究;2004年05期
10 武建国,谢洪;批判性话语分析的新成果——Fairclough《分析话语》评介[J];现代外语;2004年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈英敏;高峰强;;隐喻及其在心理治疗中的意义[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
2 朱中都;;范代克的宏观结构论和英语篇章教学[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
3 毛浩然;徐赳赳;;Widdowson和“前语篇”概念——《语篇,语境,前语篇——话语分析中的关键问题》介绍[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 徐晓叶楠;林丹华;;“神奇的心灵捕手”:对华语影视作品的心理医生形象建构策略的话语分析[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
5 陈君均;;转喻与话语分析的语用机制[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 周静敏;;活跃在法律实践领域的话语分析[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
7 易美珍;;幽默的预设分析[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
8 侯敏;孙建军;;面向汉英机器翻译的句组研究[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
9 周佶;徐薇;;对“5.12”大地震后《纽约时报》和《新京报》相关报道的媒体话语分析[A];中国社会心理学会2008年全国学术大会论文摘要集[C];2008年
10 冯捷蕴;;北京城市形象与全球本土化的研究——以话语分析为视角[A];2011《旅游学刊》中国旅游研究年会会议论文集[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 甘莅豪 华东师范大学传播学院;隐喻:媒介话语分析的利器[N];中国社会科学报;2011年
2 中国人民大学新闻学院博士 刘津;多向度的话语分析[N];中国新闻出版报;2004年
3 浙江大学当代中国话语研究中心 施旭;“批评话语分析”具有文化特殊性[N];社会科学报;2008年
4 中国社会科学院语言研究所 顾曰国;话语、权力与话语剖析[N];社会科学报;2008年
5 北京大学 陈汝东;话语学研究现状与趋势[N];社会科学报;2008年
6 顾曰国;话语研究纵横谈[N];中国社会科学院院报;2004年
7 陈力丹;深刻地理解新闻[N];学习时报;2004年
8 陈力丹;深刻地理解新闻[N];中华读书报;2003年
9 弗兰斯·H. 范·爱默伦 《论辩》编辑部,焦兵译;《论辩》:一份有关推理的国际刊物[N];中国社会科学报;2010年
10 湛晓白;“新史学”如何可能?[N];中国图书商报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 赵林栋;公共行政中的话语分析[D];厦门大学;2014年
2 唐斌;《人民日报》中(1987-2007)农民工的话语再现[D];上海外国语大学;2010年
3 任俊英;典型报道的话语分析[D];复旦大学;2006年
4 王又佳;建筑形式的符号消费[D];清华大学;2006年
5 张伟忠;现代中国文学话语变迁与中学语文教育[D];山东师范大学;2005年
6 赵英玲;汉语冲突话语语用修辞研究[D];东北师范大学;2008年
7 陈群;科学知识社会学的反思困境及出路[D];华中科技大学;2009年
8 张玉芳;演讲话语象征性互动研究[D];上海外国语大学;2008年
9 于天昱;现代汉语反问句研究[D];中央民族大学;2007年
10 王磊;布什反恐话语分析[D];外交学院;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈向阳;电视新闻话语分析举隅[D];暨南大学;2000年
2 王娟;英语语言中公共场合下言语交谈的性别差异[D];四川师范大学;2004年
3 蒋莉华;从话语过程的角度看口译[D];四川大学;2003年
4 唐文俐;对海明威的作品“Hills Like White Elephants”中人物对话的话语分析[D];华中师范大学;2004年
5 何倩;美国黑人英语中说唱音乐的多模态话语分析[D];重庆师范大学;2010年
6 陈希茹;话语分析与听力理解教学[D];华东师范大学;2003年
7 马辉;分析话语标记语的能力对交替口译的影响[D];对外经济贸易大学;2006年
8 董素蓉;隐喻的语篇功能[D];山东大学;2005年
9 王旸;及物性与对新闻语篇的批评性话语分析[D];东北师范大学;2003年
10 钟瑾;基于话语分析对幽默的研究[D];大连海事大学;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026