收藏本站
《苏州大学》 2017年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

目的论视角下的外交口译策略

申书英  
【摘要】:随着中国的国际地位不断提高,我国与其他国家和地区间的外事活动日益频繁,外交口译的重要性也愈加显著。相对于其它类型的口译,外交口译的目的决定了其特殊性。本论文以Hans Vermeer的目的论为理论框架,以2015年全国人大外事委员会主任委员傅莹在美中关系论坛上发表的演讲和参加的访谈问答内容为对象,进行一次完整的英汉交替传译实践,然后,通过对这一口译实践任务过程的分析和综合,总结出此类英汉外交口译的特点及难点,并在目的论的指导下,探讨出具体的口译策略,积极思考可行的翻译技巧。翻译目的论的核心思想是从译文视角进行研究,以译文功能为取向,注重翻译的实用性。在本论文中,笔者通过梳理,对实践过程中出现的主要难点进行了总结分类,特别梳理出了政治敏感语、外交辞令、文化习语以及相对复杂的长句等四大主要难点。针对这些难点,本论文结合口译任务中的具体案例分析,分别提炼出直译、增译、套译、顺译等四种口译策略。最后,论文对此次模拟英汉交替传译实践进行反思总结,并对翻译目的论之于本次实践的指导意义进行了再次阐述,希望本次实践对于同类口译任务具有一定的参考价值。
【学位授予单位】:苏州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈钰灵;罗亦君;;文学翻译中的文化差异[J];科教文汇(上旬刊);2007年02期
2 贾立平;栗静;;中国电影民俗文化翻译策略[J];长江大学学报(社科版);2014年02期
3 贾晓娟;戚莹莹;;文化视角下常见的英汉互译问题及对策[J];现代营销(学苑版);2011年06期
4 罗宁萍;;旅游目的地官网翻译[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2014年02期
5 王智慧;姜峰;;黑龙江自主品牌文化身份及翻译策略研究[J];英语广场(学术研究);2014年06期
6 熊建闽;;翻译策略与文化传达[J];新课程研究(职业教育);2007年06期
7 汪江红;;浅析模糊性语言的翻译策略[J];海外英语;2010年08期
8 周文瑾;;文化差异与翻译策略的使用[J];职大学报;2007年03期
9 彭丽梅;;浅谈诗歌的翻译策略[J];吉林广播电视大学学报;2014年07期
10 林文艺;;文学翻译探究[J];武夷学院学报;2009年03期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 高颖;;口译质量评估[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李晶晶;《金翅雀》(1-4章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
2 陈冬娜;目的论视角下儿童文学的翻译[D];内蒙古大学;2015年
3 何唯韦;理想认知模式在翻译中的应用[D];南京理工大学;2015年
4 陆凡;从接受美学的视角谈《喜羊羊与灰太狼》绘本的汉译英[D];苏州大学;2015年
5 刘莉;跨文化交际视角下的服饰类文本英译[D];苏州大学;2015年
6 吴方;《与死神三次擦肩而过教会我的事》翻译实践报告[D];浙江工商大学;2016年
7 王月;《欧亚经济联盟条约》文本汉译实践报告[D];哈尔滨师范大学;2015年
8 刘珊;小说《无名女仆》(第十六至十九章)汉译实践报告[D];广西师范大学;2015年
9 樊琳;屈赋主要英译本中“兮”字的翻译策略比较[D];湖北工业大学;2016年
10 孙源;目的论视角下的儿童文学翻译[D];西安外国语大学;2016年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026