收藏本站
《苏州大学》 2004年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

诗歌翻译的语法隐喻视角

束慧娟  
【摘要】:中国古典诗歌传承着博大精深的华夏文明,她不只属于炎黄子孙,更应成为全人类共享的文化财富,古诗英译显然对文化传播有着重要意义。 译事难,然而译诗更难。诗歌作为一种特殊的文学形式,有着丰富的语言内涵和优美的语言形式。学术界素来便有关于诗歌是否可译的争论。但尽管如此,诗歌翻译的实践和研究还是积极地从文学、美学、语言学等各个角度广泛地展开。 黄国文成功地将韩礼德的系统功能语言学运用到古诗英译的研究中。他的阐述主要从及物性系统、语境、主位/述位等领域展开。本文则首次尝试运用系统功能语言学的语法隐喻理论,集中分析两首古诗的不同译本和翻译过程中出现的问题,探索语法隐喻理论对古诗英译的指导作用。之所以选择这一视角,是因为诗歌语言最为显著的特点之一便是隐喻式,而且现代隐喻学的研究发展表明隐喻不只是诗歌中可有可无的点缀,而是诗歌不可或缺的一部分。 论文在第一章中解释了文章讨论角度选取的原因,并简要介绍了论文的总体框架。第二章中指出诗歌翻译的难点在于正确理解模糊性的内容和诗体形式的实现,因此进一步提出诗歌翻译的方法和原则。在简要回顾了隐喻理论的发展后,第三章重点阐述了韩礼德语法隐喻理论的体系,并介绍了语法隐喻理论的应用状况。文章认为将语法隐喻理论运用于诗歌翻译的研究是一个全新的尝试。第四章主体部分结合功能翻译派的相关论点,具体分析两首诗歌翻译。对陶渊明《饮酒(五)》三个英译本的比较分析,旨在得出语法隐喻理论为言之有据地评价不同译本和正确解读原诗意思提供了全新的视角。通过作者参加《吴歌》翻译的切身体验,并选取一首予以分析,总结出翻译过程中面临不同选择时,语法隐喻理论提供的更多考虑因素有助于译者做出明智的选择。最后,第五章是全文内容的总结与归纳。 如同任何一个理论一样,单一的理论无法解决翻译这一复杂过程中出现的所有问题。论文无意夸大语法隐喻理论的作用,也无意对名家译作品头论足,本文只是抛砖引玉,希望能为诗歌翻译实践和研究提供新的思考角度。
【学位授予单位】:苏州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2004
【分类号】:H059

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张清;张美伦;;论诗歌意象美翻译的等值投射[J];淮海工学院学报(社会科学版);2011年13期
2 李悦;;徐志摩诗作的探讨[J];改革与开放;2011年12期
3 陈剑;崔华勇;;“诗歌翻译”中的“争论问题”及方法新说[J];长春理工大学学报;2011年08期
4 赵玉娟;吴雅娟;;建构主义学习理论在语法隐喻中的体现[J];大家;2011年14期
5 张建英;;诗歌翻译中文化意象的翻译策略——以古诗英译为例[J];长沙民政职业技术学院学报;2011年02期
6 左景丽;;《红红的玫瑰》翻译批评(英文)[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年08期
7 邹湘西;;概念隐喻与语法隐喻[J];海外英语;2011年06期
8 杨石乔;;语法隐喻的象似性理据[J];山西农业大学学报(社会科学版);2011年08期
9 孙岩梅;邵新光;;语法隐喻与英语阅读[J];西南民族大学学报(人文社会科学版);2011年07期
10 邢元平;;衔接和连贯理论与诗歌翻译——以许译《水调歌头·明月几时有》为例[J];青年文学家;2011年13期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 童晶晶;贾鑫鑫;;中国诗歌翻译的“深秋”和“初春”——访屠岸先生[A];屠岸诗歌创作研讨会论文集[C];2010年
2 庞淼;;语法隐喻理论对英汉翻译的启示[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 杨民生;;浅谈诗歌翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
5 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
6 林芳;;从认知角度看英汉科技语言中的语法隐喻现象[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
7 裴振霞;;英语财经新闻报道中的语法隐喻分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
9 官晓勤;;语法隐喻中的名词化结构及其在语篇中的功能[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
10 高贞;;名词化与语法隐喻[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 明江;哈森诗歌翻译作品研讨会召开[N];文艺报;2009年
2 本报记者 王立元;诗歌翻译:追寻相遇时的心灵相通[N];中国文化报;2011年
3 丁湘;研究诗歌翻译的力作[N];中华读书报;2001年
4 邓万鹏 中国作家协会会员;国际交流背景下的各民族语言的差异性和诗歌翻译的创造性[N];贵州民族报;2011年
5 傅浩;诗歌翻译对诗歌创作的影响[N];中华读书报;2004年
6 北塔;英国诗歌翻译的集大成者[N];中华读书报;2007年
7 朱洁;少数民族诗歌:“摆渡”于汉英之间[N];中国民族报;2008年
8 李菡;许渊冲诗歌翻译的美学追求[N];中国新闻出版报;2003年
9 李清;安徽诗人获诺奖提名,闹剧而已[N];中华读书报;2008年
10 魏刚;调查:中国人候选诺贝尔文学奖?[N];北京科技报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 毛凡宇;语法隐喻的认知与功能研究[D];上海外国语大学;2011年
2 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
3 高明强;新闻报导中语法隐喻的系统认知研究[D];复旦大学;2005年
4 刘承宇;语法隐喻的功能—认知文体学研究[D];厦门大学;2007年
5 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年
6 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
7 李力;语篇类型的及物性制约[D];厦门大学;2003年
8 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年
9 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
10 庄刚琴;由否定性到不可译性[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 束慧娟;诗歌翻译的语法隐喻视角[D];苏州大学;2004年
2 李文涛;英语科技语篇中的语法隐喻研究[D];西南大学;2010年
3 王海莺;语法隐喻理论在大学英语写作教学中的实证研究[D];西安工业大学;2011年
4 黄泽火;语法隐喻[D];江西师范大学;2002年
5 张平丽;语法隐喻可及性的系统功能语言学研究[D];西南大学;2010年
6 周俐梅;英汉抒情诗中语法隐喻的对比研究[D];山东师范大学;2011年
7 陈芸;VOA和CRI新闻语篇中的语法隐喻[D];对外经济贸易大学;2005年
8 王冲;英文合同法语篇中的语法隐喻现象研究[D];暨南大学;2010年
9 张小磊;英汉演讲语篇中语法隐喻现象对比分析[D];吉林大学;2011年
10 盖晓杭;从《绝望主妇》中的隐喻性话语探讨美国中产阶级女性的窘境[D];东北林业大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026